summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--HISTORY1
-rw-r--r--po/fi_FI.po270
2 files changed, 136 insertions, 135 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 04f5a433..e864c1f3 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -6415,3 +6415,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added Macedonian language texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
+- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index 70e4d582..7788ae01 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
-# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
+# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
#
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
msgid "Channel not available!"
-msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
+msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
+msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
msgid "off"
msgstr "poissa"
msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgstr "päällä"
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "none"
-msgstr "tyhjä"
+msgstr "tyhjä"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmissio"
msgid "Guard"
-msgstr "Suojaväli"
+msgstr "Suojaväli"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
+msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Elokuva/draama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
-msgstr "Etsivä/trilleri"
+msgstr "Etsivä/trilleri"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Seikkailu/western/sota"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma"
msgid "Content$News/Weather Report"
-msgstr "Uutiset/säätiedot"
+msgstr "Uutiset/säätiedot"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr "Uutismakasiini"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary"
msgstr "Dokumentti"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
-msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
+msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/visailu"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
-msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma"
+msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Kokeellinen elokuva/video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
-msgstr "Televisio/radio/lehdistö"
+msgstr "Televisio/radio/lehdistö"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Uusmedia"
@@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta"
msgid "Content$Remarkable People"
-msgstr "Merkittävät henkilöt"
+msgstr "Merkittävät henkilöt"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "Koulutus/tiede"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
-msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
+msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "Teknologia/luonnontiede"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
+msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "Turismi/matkustaminen"
msgid "Content$Handicraft"
-msgstr "Käsityöt"
+msgstr "Käsityöt"
msgid "Content$Motoring"
msgstr "Autoilu"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening"
msgstr "Puutarhanhoito"
msgid "Content$Original Language"
-msgstr "Alkuperäiskieli"
+msgstr "Alkuperäiskieli"
msgid "Content$Black & White"
msgstr "Mustavalkoinen"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "Content$Live Broadcast"
-msgstr "Suoralähetys"
+msgstr "Suoralähetys"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "K-%d"
msgid "No title"
-msgstr "Ei esitystä"
+msgstr "Ei esitystä"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
+msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
msgid "RC code detected!"
-msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
+msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
+msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
+msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
+msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
-msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
+msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
msgid "(press 'Up' to go back)"
-msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
+msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
+msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
+msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
-msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
+msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
-msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
+msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
msgid "Key$Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylös"
msgid "Key$Down"
msgstr "Alas"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red"
msgstr "Punainen"
msgid "Key$Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgstr "Vihreä"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Keltainen"
@@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Edellinen kanava"
msgid "Key$Volume+"
-msgstr "Äänenvoimakkuus +"
+msgstr "Äänenvoimakkuus +"
msgid "Key$Volume-"
-msgstr "Äänenvoimakkuus -"
+msgstr "Äänenvoimakkuus -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Mykistys"
msgid "Key$Audio"
-msgstr "Ääni"
+msgstr "Ääni"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
@@ -479,31 +479,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Komennot"
msgid "Key$User1"
-msgstr "Lisänäppäin 1"
+msgstr "Lisänäppäin 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr "Lisänäppäin 2"
+msgstr "Lisänäppäin 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr "Lisänäppäin 3"
+msgstr "Lisänäppäin 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr "Lisänäppäin 4"
+msgstr "Lisänäppäin 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr "Lisänäppäin 5"
+msgstr "Lisänäppäin 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr "Lisänäppäin 6"
+msgstr "Lisänäppäin 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr "Lisänäppäin 7"
+msgstr "Lisänäppäin 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr "Lisänäppäin 8"
+msgstr "Lisänäppäin 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr "Lisänäppäin 9"
+msgstr "Lisänäppäin 9"
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+msgstr "Lähde"
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
@@ -536,10 +536,10 @@ msgid "Ppid"
msgstr "PCR-PID"
msgid "Apid1"
-msgstr "Ääni-PID (1)"
+msgstr "Ääni-PID (1)"
msgid "Apid2"
-msgstr "Ääni-PID (2)"
+msgstr "Ääni-PID (2)"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dolby-PID (1)"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Sid"
msgstr "Palvelu-ID"
msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
+msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
@@ -578,10 +578,10 @@ msgid "Button$Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirrä"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
+msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Poistetaanko kanava?"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
-msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!"
+msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!"
msgid "Button$Select"
msgstr "Valitse"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
+msgstr "Päivä"
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "Lifetime"
-msgstr "Elinikä"
+msgstr "Elinikä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Button$Folder"
msgstr "Kansio"
msgid "First day"
-msgstr "1. päivä"
+msgstr "1. päivä"
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "Päällä/Pois"
+msgstr "Päällä/Pois"
msgid "Button$Info"
msgstr "Tiedot"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
+msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
@@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
+msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
+msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Syötä %d numeroa!"
+msgstr "Syötä %d numeroa!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CA-moduuli ei vastaa!"
@@ -735,13 +735,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
+msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Poistetaanko tallenne?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
+msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Tallennekomennot"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "always"
msgstr "aina"
msgid "OSD"
-msgstr "Kuvaruutunäyttö"
+msgstr "Kuvaruutunäyttö"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Kieli"
@@ -783,10 +783,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Viestien esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
+msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
+msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
+msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
-msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)"
+msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanavatiedon sijainti"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgid "bottom"
msgstr "alareuna"
msgid "top"
-msgstr "yläreuna"
+msgstr "yläreuna"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
+msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
@@ -828,31 +828,31 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
+msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
+msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
-msgstr "Näytä tallennehakemistot"
+msgstr "Näytä tallennehakemistot"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa"
msgid "EPG"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
+msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
+msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Tahdista kellonaika"
@@ -905,22 +905,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr "Näyttömuoto"
+msgstr "Näyttömuoto"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
+msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr "Päivitä kanavat"
+msgstr "Päivitä kanavat"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "Äänen kielet"
+msgstr "Äänen kielet"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "Äänen kieli"
+msgstr "Äänen kieli"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Näytä tekstitys"
+msgstr "Näytä tekstitys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Tekstityskielet"
@@ -932,16 +932,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Tekstityksen tasaus"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys"
+msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys"
+msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
-msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
+msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
-msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
+msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM nollaus"
@@ -977,25 +977,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?"
+msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!"
+msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr "älä pysäytä lähetystä"
+msgstr "älä pysäytä lähetystä"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen"
+msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen"
msgid "pause live video"
-msgstr "pysäytä lähetys"
+msgstr "pysäytä lähetys"
msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "varmista"
msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "kyllä"
msgid "Recording"
msgstr "Tallennus"
@@ -1013,22 +1013,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
+msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr "Taukonäppäimen toiminta"
+msgstr "Taukonäppäimen toiminta"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
-msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
+msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Käytä jakson nimeä"
+msgstr "Käytä jakson nimeä"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
+msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Merkitse pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Nimeä pikatallenne"
+msgstr "Nimeä pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
@@ -1049,16 +1049,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ajansiirtotallenne"
msgid "Replay"
msgstr "Toisto"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
+msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
-msgstr "Näytä toiston tila"
+msgstr "Näytä toiston tila"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Tallenteen paluutunniste"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
+msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
@@ -1079,37 +1079,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
+msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr "Kanava käynnistettäessä"
+msgstr "Kanava käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "edellinen"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
+msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanavien rullaus"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Käytä hätäsammutusta"
+msgstr "Käytä hätäsammutusta"
msgid "Plugins"
msgstr "Laajennokset"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
+msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Really restart?"
-msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
+msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Lopeta toisto"
msgid "Button$Audio"
-msgstr "Ääni"
+msgstr "Ääni"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Tauko"
@@ -1148,10 +1148,10 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Perutaanko muokkaus?"
msgid "No audio available!"
-msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
+msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
msgid "No subtitles"
-msgstr "Ei tekstitystä"
+msgstr "Ei tekstitystä"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
@@ -1160,38 +1160,38 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
+msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
msgid "No free DVB device to record!"
-msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
+msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Pysäytetään lähetys..."
+msgstr "Pysäytetään lähetys..."
msgid "Delete timeshift recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Siirry: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
+msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
+msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Muokkaus aloitettu"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
+msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -1200,16 +1200,16 @@ msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Korvaa"
msgid "Button$Insert"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
msgid "Plugin"
msgstr "Laajennos"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
+msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
+msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Tallennustila loppumassa!"
@@ -1238,20 +1238,20 @@ msgstr "sammutetaanko?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
+msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
+msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
+msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
+msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
-msgstr "Äänenvoimakkuus "
+msgstr "Äänenvoimakkuus "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassinen VDR"
@@ -1292,28 +1292,28 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Tallennus on alkamassa!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?"
+msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?"
msgid "Recording started"
msgstr "Tallennus aloitettu"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
+msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
+msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
+msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Muokkaus valmis"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
+msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"