summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--HISTORY3
-rw-r--r--po/fr_FR.po68
2 files changed, 36 insertions, 35 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index b9a58cdf..2c136059 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -5671,7 +5671,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added the backslash ('\') to the list of characters that need to be escaped
when executing external commands (thanks to Peter Bieringer for reporting this one).
-2008-02-26: Version 1.5.17
+2008-02-27: Version 1.5.17
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Tomas Berglund).
- Made the 'pic2mpg' script of the 'pictures' plugin work with uppercase filename
@@ -5679,3 +5679,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Johan Schuring).
- Stripping control codes 0x86 and 0x87 from SI strings.
+- Updated French language texts (thanks to Jean-Claude Repetto).
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 8bf2ca0c..e6990456 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
+# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001, 2008
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Nival <mnival@club-internet.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr "Sous-Titres"
+msgstr "Sous-titres"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmes"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "free"
msgstr "restant"
msgid "Free To Air"
-msgstr "Aucun cryptage"
+msgstr "En clair"
msgid "encrypted"
msgstr "Crypté"
@@ -265,16 +265,16 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1"
-msgstr "Sous-Titre (1)"
+msgstr "Sous-titre (1)"
msgid "Spid2"
-msgstr "Sous-Titre (2)"
+msgstr "Sous-titre (2)"
msgid "Tpid"
-msgstr "PID Télétexte"
+msgstr "PID télétexte"
msgid "CA"
-msgstr "Cryptage"
+msgstr "Accès conditionnel"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Srate"
-msgstr "Fréq. Symbole"
+msgstr "Fréq. symbole"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
-msgstr "Guard"
+msgstr "Intervalle de garde"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "Programmation"
msgid "Button$Record"
-msgstr "Enregistre"
+msgstr "Enregistrer"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Regarder"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "What's on next?"
msgstr "Prochains programmes"
msgid "Button$Next"
-msgstr "Aprés"
+msgstr "Après"
msgid "Button$Now"
msgstr "Maintenant"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr "Pas de réponse de la CAM"
+msgstr "Pas de réponse du CAM"
msgid "Recording info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utiliser les petites polices"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr "Anti-aliasing"
+msgstr "Anti-crénelage"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Police par défaut"
@@ -639,16 +639,16 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Langue audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Afficher les Sous-Titres"
+msgstr "Afficher les sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Langues des Sous-Titres"
+msgstr "Langues des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Langue de Sous-Titre"
+msgstr "Langue des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Offset du Sous-Titre"
+msgstr "Offset des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Transparence de l'avant-plan"
@@ -672,13 +672,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr "CAM remise à zéro"
+msgstr "CAM remis à zéro"
msgid "CAM present"
-msgstr "CAM présente"
+msgstr "CAM présent"
msgid "CAM ready"
-msgstr "CAM prête"
+msgstr "CAM prêt"
msgid "CAM"
msgstr "Accés conditionnel"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre à zéro ?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "Impossible de réinitialiser la CAM !"
+msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !"
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)"
+msgstr "Taille maxi des fichiers (Mo)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Séparer les séquences éditées"
@@ -789,13 +789,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt d'urgence"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Greffons"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Ce plugin n'a pas de paramètres!"
+msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
@@ -843,16 +843,16 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annuler les modifications ?"
msgid "No audio available!"
-msgstr "Pas d'audio disponible !"
+msgstr "Pas de son disponible !"
msgid "No subtitles"
-msgstr "Pas de Sous-Titres"
+msgstr "Pas de sous-titres"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr "Sous-Titres"
+msgstr "Sous-titres"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr "Pas de Sous-Titres disponible !"
+msgstr "Pas de sous-titres disponible !"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volume "
msgid "Classic VDR"
-msgstr "VDR Classique"
+msgstr "VDR classique"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Consoles ST:TNG"
@@ -978,10 +978,10 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr "Enregistrement commence prochaînement"
+msgstr "L'enregistrement va commencer !"
msgid "Recording started"
-msgstr "Enregistrement a commencé"
+msgstr "L'enregistrement a commencé"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"