diff options
75 files changed, 28356 insertions, 7340 deletions
diff --git a/CONTRIBUTORS b/CONTRIBUTORS index 0c3d7c9e..04978af6 100644 --- a/CONTRIBUTORS +++ b/CONTRIBUTORS @@ -1520,6 +1520,7 @@ Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net> for making VDR actually use the iso8859-15 fonts for suggesting to make the function ExchangeChars() for reporting duplicate texts in i18n.c + for suggesting to use 'gettext' for internationalization Mattias Grönlund <Mattias@Gronlund.net> for pointing out a missing cleanup at program exit in case there is a problem @@ -5299,7 +5299,7 @@ Video Disk Recorder Revision History - Added a missing 'P' to vdr.c's SHUTDOWNCANCELROMPT macro (reported by Marco Schlüßler). -2007-07-28: Version 1.5.7 +2007-08-11: Version 1.5.7 - All logging now goes to LOG_ERR, because some systems split error, info and debug messages into separate files, which repeatedly caused extra efforts to @@ -5310,3 +5310,19 @@ Video Disk Recorder Revision History (thanks to Marco Schlüßler). - Fixed a bug I introduced when simplifying the original patch for detecting Premiere NVOD channel links (crash reported by Malte Schröder). +- Internationalization is now done with 'gettext' (following a suggestion by + Lucian Muresan). Plugin authors may want to use the Perl script + 'i18n-to-gettext.pl' to convert their internationalized texts to the gettext + format (see the instructions inside that script file). The function + cPlugin::RegisterI18n() is still present for compatibility, but doesn't + have any more functionality. So plugins that don't convert their texts to + the gettext format will only present English texts. + See PLUGINS.html, section "Internationalization", for instructions on how + to make strings in arrays translatable. + See README.i18n for information on how to create new or maintain existing + translations. +- The 'newplugin' script has been extended to generate the Makefile section + for i18n support. +- The parameter OSDLanguage in 'setup.conf' is now a string and holds the locale + code of the selcted OSD language (e.g. en_US). Therefore, when you first run + this version of VDR you may have to select your desired OSD language again. @@ -24,6 +24,7 @@ You will also need to install the following libraries, as well as their fontconfig freetype2 + gettext libcap libjpeg diff --git a/Make.config.template b/Make.config.template index b7effdfa..04b44461 100644 --- a/Make.config.template +++ b/Make.config.template @@ -6,7 +6,7 @@ # See the main source file 'vdr.c' for copyright information and # how to reach the author. # -# $Id: Make.config.template 1.10 2006/06/15 09:15:25 kls Exp $ +# $Id: Make.config.template 1.11 2007/08/11 10:50:44 kls Exp $ ### The C compiler and options: @@ -26,6 +26,7 @@ endif #DVBDIR = /usr/src/v4l-dvb/linux MANDIR = /usr/local/man BINDIR = /usr/local/bin +LOCDIR = /usr/share/vdr/locale PLUGINDIR= ./PLUGINS PLUGINLIBDIR= $(PLUGINDIR)/lib @@ -4,7 +4,7 @@ # See the main source file 'vdr.c' for copyright information and # how to reach the author. # -# $Id: Makefile 1.101 2007/06/16 10:48:59 kls Exp $ +# $Id: Makefile 1.102 2007/08/11 12:26:12 kls Exp $ .DELETE_ON_ERROR: @@ -17,6 +17,7 @@ CXXFLAGS ?= -g -O2 -Wall -Woverloaded-virtual LSIDIR = ./libsi MANDIR = /usr/local/man BINDIR = /usr/local/bin +LOCDIR = /usr/share/vdr/locale LIBS = -ljpeg -lpthread -ldl -lcap -lfreetype -lfontconfig INCLUDES = -I/usr/include/freetype2 @@ -58,6 +59,7 @@ DEFINES += -D_GNU_SOURCE DEFINES += -DVIDEODIR=\"$(VIDEODIR)\" DEFINES += -DPLUGINDIR=\"$(PLUGINLIBDIR)\" +DEFINES += -DLOCDIR=\"$(LOCDIR)\" # The version numbers of VDR and the plugin API (taken from VDR's "config.h"): @@ -69,7 +71,7 @@ ifdef VFAT DEFINES += -DVFAT endif -all: vdr +all: vdr i18n # Implicit rules: @@ -95,6 +97,35 @@ vdr: $(OBJS) $(SILIB) $(SILIB): $(MAKE) -C $(LSIDIR) all +# Internationalization (I18N): + +PODIR = po +LOCALEDIR = locale +I18Npo = $(wildcard $(PODIR)/*.po) +I18Nmo = $(addsuffix .mo, $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Ndirs = $(notdir $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Npot = $(PODIR)/vdr.pot + +%.mo: %.po + msgfmt -c -o $@ $< + +$(I18Npot): $(wildcard *.c) + xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap -F -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='<vdr-bugs@cadsoft.de>' -o $@ $(wildcard *.c) + +$(I18Npo): $(I18Npot) + msgmerge -U --no-wrap -F --backup=none -q $@ $< + +i18n: $(I18Nmo) + @mkdir -p $(LOCALEDIR) + for i in $(I18Ndirs); do\ + mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES;\ + cp $(PODIR)/$$i.mo $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES/vdr.mo;\ + done + +install-i18n: + @mkdir -p $(LOCDIR) + @(cd $(LOCALEDIR); cp -r --parents * $(LOCDIR)) + # The 'include' directory (for plugins): include-dir: @@ -169,6 +200,7 @@ srcdoc: clean: $(MAKE) -C $(LSIDIR) clean -rm -f $(OBJS) $(DEPFILE) vdr core* *~ + -rm -rf $(LOCALEDIR) $(PODIR)/*.mo $(PODIR)/*.pot -rm -rf include -rm -rf srcdoc CLEAN: clean diff --git a/PLUGINS.html b/PLUGINS.html index dc725a51..d18bc424 100644 --- a/PLUGINS.html +++ b/PLUGINS.html @@ -14,15 +14,18 @@ Copyright © 2006 Klaus Schmidinger<br> <a href="http://www.cadsoft.de/vdr">www.cadsoft.de/vdr</a> </center> <p> -<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> +<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#0000AA> </td><td width=100%> Important modifications introduced in version 1.5.0 are marked like this. <!--X1.5.0--></td></tr></table> -<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> Important modifications introduced in version 1.5.1 are marked like this. <!--X1.5.1--></td></tr></table> -<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#FF0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> Important modifications introduced in version 1.5.3 are marked like this. <!--X1.5.3--></td></tr></table> +<!--X1.5.7--><table width=100%><tr><td bgcolor=#FF0000> </td><td width=100%> +Important modifications introduced in version 1.5.7 are marked like this. +<!--X1.5.7--></td></tr></table> <p> VDR provides an easy to use plugin interface that allows additional functionality to be added to the program by implementing a dynamically loadable library file. @@ -61,7 +64,7 @@ structures and allows it to hook itself into specific areas to perform special a <li><a href="#Housekeeping">Housekeeping</a> <li><a href="#Main thread hook">Main thread hook</a> <li><a href="#Activity">Activity</a> -<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> <li><a href="#Wakeup">Wakeup</a> <!--X1.5.1--></td></tr></table> <li><a href="#Setup parameters">Setup parameters</a> @@ -85,7 +88,7 @@ structures and allows it to hook itself into specific areas to perform special a <li><a href="#Devices">Devices</a> <li><a href="#Audio">Audio</a> <li><a href="#Remote Control">Remote Control</a> -<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> +<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#0000AA> </td><td width=100%> <li><a href="#Conditional Access">Conditional Access</a> <!--X1.5.0--></td></tr></table> </ul> @@ -684,7 +687,7 @@ be queried, and further prompts may show up. If all prompts have been confirmed, the shutdown will take place. As soon as one prompt is not confirmed, no further plugins will be queried and no shutdown will be done. -<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.1--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> <a name="Wakeup"><hr><h2>Wakeup</h2> <center><i><b>Wake me up before you go-go</b></i></center><p> @@ -909,72 +912,38 @@ const char *MyConfigDir = cPlugin::ConfigDirectory(); <center><i><b>Welcome to Babylon!</b></i></center><p> -If a plugin displays texts to the user, it should implement internationalized -versions of these texts and call the function +<!--X1.5.7--><table width=100%><tr><td bgcolor=#FF0000> </td><td width=100%> +If a plugin displays texts to the user, it should prepare for internationalization +of these texts. All that is necessary for this is to mark every text that is +presented to the user as translatable, as in <p><table><tr><td bgcolor=#F0F0F0><pre> -void RegisterI18n(const tI18nPhrase * const Phrases); +const char *s = tr("Hello world!"); </pre></td></tr></table><p> -to register them with VDR's internationalization mechanism. +The text given here must be the English version, and the returned pointer is either +a translated version (if available) or the original string. +Texts are first searched for in the domain registered for this plugin (if any) +and then in the global VDR texts. So a plugin can make use of texts defined by the +core VDR code. <p> -The call to this function must be done in the <a href="#Getting started"><tt>Initialize()</tt></a> -or <a href="#Getting started"><tt>Start()</tt></a> function of the plugin: +Sometimes texts are stored in an array, in which case they need to be marked +differently, using the trNOOP() macro. The actual translation is then done +when such a text is used, as in <p><table><tr><td bgcolor=#F0F0F0><pre> -const tI18nPhrase Phrases[] = { - { "Hello world!", - "Hallo Welt!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { NULL } +const char *Texts = { + trNOOP("First text"), + trNOOP("Second text"), + trNOOP("Third one") }; -void cPluginHello::Start(void) -{ - RegisterI18n(Phrases); -} -</pre></td></tr></table><p> - -Each entry of type <tt>tI18nPhrase</tt> must have exactly as many members as defined -by the constant <tt>I18nNumLanguages</tt> in the file <tt>VDR/i18n.h</tt>, and the -sequence of the various languages must be the same as defined in <tt>VDR/i18n.c</tt>.<br> -<b>It is very important that the array is terminated with a <tt>{ NULL }</tt> -entry!</b>. -<p> -Usually you won't be able to fill in all the different translations by yourself, so -you may want to contact the maintainers of these languages (listed in the file -<tt>VDR/i18n.c</tt>) and ask them to provide the additional translations. -<p> -The actual runtime selection of the texts corresponding to the selected language -is done by wrapping each internationalized text with the <tt>tr()</tt> macro: - -<p><table><tr><td bgcolor=#F0F0F0><pre> -const char *s = tr("Hello world!"); +for (int i = 0; i < 3; i++) + MyFunc(tr(Texts[i])); </pre></td></tr></table><p> -The text given here must be the first one defined in the related <i>Phrases</i> -entry (which is the English version), and the returned pointer is either a translated -version (if available) or the original string. In the latter case a message will be -written to the log file, indicating that a translation is missing. -Texts are first searched for in the <i>Phrases</i> registered for this plugin (if any) -and then in the global VDR texts. So a plugin can make use of texts defined by the -core VDR code. <p> -<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#FF0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> The system VDR is running on may use a character encoding where a single character (or <i>symbol</i>) consists of more than one byte (UTF-8, as opposed to, for instance, ISO8859-1, where every character is represented by a single byte in memory). @@ -986,6 +955,7 @@ and are defined in <tt>VDR/tools.h</tt>. Most of the time a plugin doesn't need to care about this, but when it comes to handling individual characters these functions may come in handy. <!--X1.5.3--></td></tr></table> +<!--X1.5.7--></td></tr></table> <a name="Custom services"><hr><h2>Custom services</h2> @@ -1635,7 +1605,7 @@ with the full required resolution. Only if this fails shall it use alternate areas. Drawing areas are always rectangular and may not overlap (but do not need to be adjacent). <p> -<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#FF0000> </td><td width=100%> +<!--X1.5.3--><table width=100%><tr><td bgcolor=#AA0000> </td><td width=100%> Special consideration may have to be given to color usage if the OSD provides 8bpp (256 colors). In that case, fonts may be drawn using <i>anti-aliasing</i>, which requires several blended color values between the foreground and background @@ -2118,7 +2088,7 @@ Put(uint64 Code, bool Repeat = false, bool Release = false); The other parameters have the same meaning as in the first version of this function. -<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#00AA00> </td><td width=100%> +<!--X1.5.0--><table width=100%><tr><td bgcolor=#0000AA> </td><td width=100%> <a name="Conditional Access"><hr><h2>Conditional Access</h2> <center><i><b>Members only!</b></i></center><p> diff --git a/PLUGINS/src/hello/HISTORY b/PLUGINS/src/hello/HISTORY index 3de2d66b..2d770b88 100644 --- a/PLUGINS/src/hello/HISTORY +++ b/PLUGINS/src/hello/HISTORY @@ -49,3 +49,7 @@ VDR Plugin 'hello' Revision History 2006-04-22: Version 0.1.1 - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). + +2007-08-11: Version 0.2.0 + +- Switched to 'gettext' internationalization. diff --git a/PLUGINS/src/hello/Makefile b/PLUGINS/src/hello/Makefile index 8deaeaa8..e78b6e1a 100644 --- a/PLUGINS/src/hello/Makefile +++ b/PLUGINS/src/hello/Makefile @@ -1,11 +1,13 @@ # # Makefile for a Video Disk Recorder plugin # -# $Id: Makefile 1.15 2006/09/09 12:38:35 kls Exp $ +# $Id: Makefile 1.16 2007/08/11 10:18:16 kls Exp $ # The official name of this plugin. # This name will be used in the '-P...' option of VDR to load the plugin. # By default the main source file also carries this name. +# IMPORTANT: the presence of this macro is important for the Make.config +# file. So it must be defined, even if it is not used here! # PLUGIN = hello @@ -45,25 +47,50 @@ DEFINES += -D_GNU_SOURCE -DPLUGIN_NAME_I18N='"$(PLUGIN)"' ### The object files (add further files here): -OBJS = $(PLUGIN).o i18n.o +OBJS = $(PLUGIN).o ### Implicit rules: %.o: %.c $(CXX) $(CXXFLAGS) -c $(DEFINES) $(INCLUDES) $< -# Dependencies: +### Dependencies: -MAKEDEP = g++ -MM -MG +MAKEDEP = $(CXX) -MM -MG DEPFILE = .dependencies $(DEPFILE): Makefile @$(MAKEDEP) $(DEFINES) $(INCLUDES) $(OBJS:%.o=%.c) > $@ -include $(DEPFILE) +### Internationalization (I18N): + +PODIR = po +LOCALEDIR = $(VDRDIR)/locale +I18Npo = $(wildcard $(PODIR)/*.po) +I18Nmo = $(addsuffix .mo, $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Ndirs = $(notdir $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Npot = $(PODIR)/$(PLUGIN).pot + +%.mo: %.po + msgfmt -c -o $@ $< + +$(I18Npot): $(wildcard *.c) + xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap -F -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='<vdr-bugs@cadsoft.de>' -o $@ $(wildcard *.c) + +$(I18Npo): $(I18Npot) + msgmerge -U --no-wrap -F --backup=none -q $@ $< + +i18n: $(I18Nmo) + @mkdir -p $(LOCALEDIR) + for i in $(I18Ndirs); do\ + mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES;\ + cp $(PODIR)/$$i.mo $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES/$(PLUGIN).mo;\ + done + ### Targets: -all: libvdr-$(PLUGIN).so +all: libvdr-$(PLUGIN).so i18n libvdr-$(PLUGIN).so: $(OBJS) $(CXX) $(CXXFLAGS) -shared $(OBJS) -o $@ @@ -78,4 +105,5 @@ dist: clean @echo Distribution package created as $(PACKAGE).tgz clean: + @-rm -f $(PODIR)/*.mo $(PODIR)/*.pot @-rm -f $(OBJS) $(DEPFILE) *.so *.tgz core* *~ diff --git a/PLUGINS/src/hello/hello.c b/PLUGINS/src/hello/hello.c index 05ae9df9..96403389 100644 --- a/PLUGINS/src/hello/hello.c +++ b/PLUGINS/src/hello/hello.c @@ -3,18 +3,18 @@ * * See the README file for copyright information and how to reach the author. * - * $Id: hello.c 1.12 2006/04/22 09:31:52 kls Exp $ + * $Id: hello.c 1.13 2007/08/11 09:31:17 kls Exp $ */ #include <getopt.h> #include <stdlib.h> +#include <vdr/i18n.h> #include <vdr/interface.h> #include <vdr/plugin.h> -#include "i18n.h" -static const char *VERSION = "0.1.1"; -static const char *DESCRIPTION = "A friendly greeting"; -static const char *MAINMENUENTRY = "Hello"; +static const char *VERSION = "0.2.0"; +static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A friendly greeting"); +static const char *MAINMENUENTRY = trNOOP("Hello"); class cPluginHello : public cPlugin { private: @@ -115,7 +115,6 @@ bool cPluginHello::ProcessArgs(int argc, char *argv[]) bool cPluginHello::Start(void) { // Start any background activities the plugin shall perform. - RegisterI18n(Phrases); return true; } diff --git a/PLUGINS/src/hello/i18n.c b/PLUGINS/src/hello/i18n.c deleted file mode 100644 index 0ceeb2cd..00000000 --- a/PLUGINS/src/hello/i18n.c +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -/* - * i18n.c: Internationalization - * - * See the README file for copyright information and how to reach the author. - * - * $Id: i18n.c 1.6 2006/04/22 09:30:57 kls Exp $ - */ - -#include "i18n.h" - -const tI18nPhrase Phrases[] = { - { "Hello", - "Hallo", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Hei", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "¿àØÒÕâ!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Ahoj", - }, - { "Hello world!", - "Hallo Welt!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Hei maailma!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "·ÔàĞÒáâÒãÙ ÜØà!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Ahoj svìte!", - }, - { "Howdy folks!", - "Tach zusammen!", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Mitä kuuluu?", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ºĞÚ ßŞÖØÒĞÕâÕ?", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Nazdar vespolek!", - }, - { "A friendly greeting", - "Ein freundlicher Gruß", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Ystävällisin terveisin", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "´àãÖÕáÚŞÕ ßàØÒÕâáâÒØÕ", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Pøátelskı pozdrav", - }, - { "Greeting time (s)", - "Dauer des Grußes (s)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Tervehdysaika (s)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "¿àŞÔŞÛÖØâÕÛìİŞáâì ßàØÒÕâáâÒØï", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Èas pozdravu (s)", - }, - { "Use alternate greeting", - "Alternativen Gruß verwenden", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Käytä vaihtoehtoista tervehdystä", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "°ÛìâÕàİĞâØÒİŞÕ ßàØÒÕâáâÒØÕ", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Pou¾ít alternativní pozdrav", - }, - { NULL } - }; diff --git a/PLUGINS/src/hello/i18n.h b/PLUGINS/src/hello/i18n.h deleted file mode 100644 index 577628a9..00000000 --- a/PLUGINS/src/hello/i18n.h +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -/* - * i18n.h: Internationalization - * - * See the README file for copyright information and how to reach the author. - * - * $Id: i18n.h 1.2 2002/05/11 14:48:16 kls Exp $ - */ - -#ifndef _I18N__H -#define _I18N__H - -#include <vdr/i18n.h> - -extern const tI18nPhrase Phrases[]; - -#endif //_I18N__H diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/ca_ES.po b/PLUGINS/src/hello/po/ca_ES.po new file mode 100644 index 00000000..fb239525 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/ca_ES.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 +# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 +# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Vilà <jvila@tinet.org>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/cs_CZ.po b/PLUGINS/src/hello/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 00000000..cc5c80a3 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "Pøátelskı pozdrav" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "Ahoj" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "Èas pozdravu (s)" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "Pou¾ít alternativní pozdrav" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "Ahoj svìte!" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "Nazdar vespolek!" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/da_DK.po b/PLUGINS/src/hello/po/da_DK.po new file mode 100644 index 00000000..266a7a47 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/da_DK.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/de_DE.po b/PLUGINS/src/hello/po/de_DE.po new file mode 100644 index 00000000..cb2b9dd0 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "Ein freundlicher Gruß" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "Hallo" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "Dauer des Grußes (s)" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "Alternativen Gruß verwenden" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "Hallo Welt!" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "Tach zusammen!" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/el_GR.po b/PLUGINS/src/hello/po/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000..46825141 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/es_ES.po b/PLUGINS/src/hello/po/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000..c59a4b83 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/et_EE.po b/PLUGINS/src/hello/po/et_EE.po new file mode 100644 index 00000000..ca4eb5f1 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/et_EE.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/fi_FI.po b/PLUGINS/src/hello/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 00000000..516634d4 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 +# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002 +# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 +# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "Ystävällisin terveisin" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "Hei" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "Tervehdysaika (s)" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista tervehdystä" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "Hei maailma!" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "Mitä kuuluu?" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/fr_FR.po b/PLUGINS/src/hello/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000..e23815b1 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001 +# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003 +# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003 +# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/hr_HR.po b/PLUGINS/src/hello/po/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000..ca84dc75 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/hr_HR.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004 +# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/hu_HU.po b/PLUGINS/src/hello/po/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..a6c470c0 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/hu_HU.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002 +# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/it_IT.po b/PLUGINS/src/hello/po/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000..4e7386b8 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 +# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003 +# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/nl_NL.po b/PLUGINS/src/hello/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000..ae81781e --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001 +# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003 +# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/nn_NO.po b/PLUGINS/src/hello/po/nn_NO.po new file mode 100644 index 00000000..45d2cc91 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/nn_NO.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001 +# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/pl_PL.po b/PLUGINS/src/hello/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 00000000..5c3db873 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/pt_PT.po b/PLUGINS/src/hello/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 00000000..f2cd23c9 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/ro_RO.po b/PLUGINS/src/hello/po/ro_RO.po new file mode 100644 index 00000000..43d97f13 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/ro_RO.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002 +# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/ru_RU.po b/PLUGINS/src/hello/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000..eeacdca8 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "´àãÖÕáÚŞÕ ßàØÒÕâáâÒØÕ" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "¿àØÒÕâ!" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "¿àŞÔŞÛÖØâÕÛìİŞáâì ßàØÒÕâáâÒØï" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "°ÛìâÕàİĞâØÒİŞÕ ßàØÒÕâáâÒØÕ" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "·ÔàĞÒáâÒãÙ ÜØà!" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "ºĞÚ ßŞÖØÒĞÕâÕ?" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/sl_SI.po b/PLUGINS/src/hello/po/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000..783528a2 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/sl_SI.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000 +# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/sv_SE.po b/PLUGINS/src/hello/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 00000000..b897ce2a --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002 +# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/PLUGINS/src/hello/po/tr_TR.po b/PLUGINS/src/hello/po/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..bcf7ceb4 --- /dev/null +++ b/PLUGINS/src/hello/po/tr_TR.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: hello.c:16 +msgid "A friendly greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:17 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: hello.c:60 +msgid "Greeting time (s)" +msgstr "" + +#: hello.c:61 +msgid "Use alternate greeting" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Hello world!" +msgstr "" + +#: hello.c:129 +msgid "Howdy folks!" +msgstr "" diff --git a/README.i18n b/README.i18n new file mode 100644 index 00000000..2df58489 --- /dev/null +++ b/README.i18n @@ -0,0 +1,42 @@ +Video Disk Recorder ('VDR') - Internationalization +-------------------------------------------------- + +The internationalized texts of VDR and its plugins use the 'gettext' +functionality. This file provides information on how to maintain +these texts. The instructions apply equally to VDR itself or any +plugin. + + +How to translate to a new language +---------------------------------- + +- Change into the source directory. +- Do a 'make i18n' to have the current *.pot file created. +- Make sure your locale is set to the language you want to + translate to. +- Change into the 'po' subdirectory and run 'msginit'. This + will create a new *.po file for your language. +- Edit the new *.po file and translate the texts. + You can do this either with your favorite text editor, or + with a specialited tool like POEdit, GTranslator, KBabel + or whatever you have. + +How to maintain an existing language file +----------------------------------------- + +- Do a 'make i18n' to have the *.po files brought up-to-date + with the texts in the source code. +- Edit the new *.po file and translate the texts. + If you are using a plain text editor, you should search for + empty strings ("") to find new, untranslated texts. Also, + look for the "fuzzy" keyword to find translations that have + been "guessed" from other, similar texts, and make sure they + are correct. After that you may want to remove the "fuzzy" + keyword. Specialized tools for maintaining translation + files may provide particular functions to guide you through + updating translations. + +Once you have created or updated a translation file, please +send it to the maintainer of the respective plugin (in case +it belongs to a plugin) or to kls@cadsoft.de (for core VDR +language files). @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: config.c 1.154 2007/06/23 09:42:49 kls Exp $ + * $Id: config.c 1.155 2007/08/10 12:58:08 kls Exp $ */ #include "config.h" @@ -214,7 +214,7 @@ cSetup Setup; cSetup::cSetup(void) { - OSDLanguage = 0; + strcpy(OSDLanguage, I18N_DEFAULT_LOCALE); strcpy(OSDSkin, "sttng"); strcpy(OSDTheme, "default"); PrimaryDVB = 1; @@ -349,9 +349,9 @@ bool cSetup::Load(const char *FileName) void cSetup::StoreLanguages(const char *Name, int *Values) { - char buffer[I18nNumLanguages * 4]; + char buffer[I18nLanguages()->Size() * 4]; char *q = buffer; - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) { + for (int i = 0; i < I18nLanguages()->Size(); i++) { if (Values[i] < 0) break; const char *s = I18nLanguageCode(Values[i]); @@ -369,7 +369,7 @@ void cSetup::StoreLanguages(const char *Name, int *Values) bool cSetup::ParseLanguages(const char *Value, int *Values) { int n = 0; - while (Value && *Value && n < I18nNumLanguages) { + while (Value && *Value && n < I18nLanguages()->Size()) { char buffer[4]; strn0cpy(buffer, Value, sizeof(buffer)); int i = I18nLanguageIndex(buffer); @@ -384,7 +384,7 @@ bool cSetup::ParseLanguages(const char *Value, int *Values) bool cSetup::Parse(const char *Name, const char *Value) { - if (!strcasecmp(Name, "OSDLanguage")) OSDLanguage = atoi(Value); + if (!strcasecmp(Name, "OSDLanguage")) { strn0cpy(OSDLanguage, Value, sizeof(OSDLanguage)); I18nSetLocale(OSDLanguage); } else if (!strcasecmp(Name, "OSDSkin")) Utf8Strn0Cpy(OSDSkin, Value, MaxSkinName); else if (!strcasecmp(Name, "OSDTheme")) Utf8Strn0Cpy(OSDTheme, Value, MaxThemeName); else if (!strcasecmp(Name, "PrimaryDVB")) PrimaryDVB = atoi(Value); @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: config.h 1.295 2007/07/28 09:45:27 kls Exp $ + * $Id: config.h 1.296 2007/08/10 13:01:52 kls Exp $ */ #ifndef __CONFIG_H @@ -199,7 +199,7 @@ private: public: // Also adjust cMenuSetup (menu.c) when adding parameters here! int __BeginData__; - int OSDLanguage; + char OSDLanguage[I18N_MAX_LOCALE_LEN]; char OSDSkin[MaxSkinName]; char OSDTheme[MaxThemeName]; int PrimaryDVB; @@ -219,8 +219,8 @@ public: int TimeSource; int TimeTransponder; int MarginStart, MarginStop; - int AudioLanguages[I18nNumLanguages + 1]; - int EPGLanguages[I18nNumLanguages + 1]; + int AudioLanguages[I18N_MAX_LANGUAGES + 1]; + int EPGLanguages[I18N_MAX_LANGUAGES + 1]; int EPGScanTimeout; int EPGBugfixLevel; int EPGLinger; diff --git a/i18n-to-gettext.pl b/i18n-to-gettext.pl new file mode 100755 index 00000000..385a8525 --- /dev/null +++ b/i18n-to-gettext.pl @@ -0,0 +1,328 @@ +#!/usr/bin/perl -w + +# Convert i18n texts to gettext +# +# Extracts all texts from the file i18n.c and creates language +# specific *.po files. +# +# Usage: i18n-to-gettext.pl +# +# See the main source file 'vdr.c' for copyright information and +# how to reach the author. +# +# $Id: i18n-to-gettext.pl 1.1 2007/08/11 10:36:33 kls Exp $ + +# How to convert an actual plugin: +# +# - If your code contains something like +# +# const char *Text = "Some text"; +# ... +# Function(tr(Text)); +# +# you need to enclose the text constant in trNOOP(...), as in +# +# const char *Text = trNOOP("Some text"); +# +# The actual usage of the tr() macro remains unchanged. +# +# - If you have comments following the texts in your i18n.c file +# that should be seen by the translators, move them from the +# i18n.c file into the file where the text is actually used, +# and mark them with the TRANSLATORS keyword, as in +# +# // TRANSLATORS: note the plural! +# Add(new cMenuEditIntItem( tr("Setup.EPG$Preferred languages"), ... +# +# - Fill in your email address in the line +# $MSGIDBUGS = "" ... +# below, so that users can reach you in case there is a problem +# with a message id. +# +# - Run this Perl script from within your plugin's source directory. +# This script will run 'xgettext' to extract all of your texts +# into a file named <pluginname>.pot. After that it will extract +# your existing i18n texts from the file i18n.c (or wherever you +# have defined them) and generate *.po files for all languages +# currently known by VDR. +# +# - Your Makefile will be automatically adjusted to allow for +# building the *.mo files necessary for supporting gettext(). +# Please check carefully whether the automatic adjustments have +# succeeded, though. +# +# - You may want to remove the old internationalized texts from your +# source. Usually this means removing the files i18n.[hc], stripping +# i18n.o from the OBJS variable in the Makefile and removing all +# '#include "i18n.h"' lines from the rest of your source files. +# These steps are not done automatically. + +# Check for the existence of a Makefile: + +die "Makefile not found!" unless (-f "Makefile"); + +# Determine the plugin name: + +$PLUGIN = `grep '^PLUGIN *=' Makefile | head -1` || die "can't find plugin name!"; +$PLUGIN =~ s/.*= *(.*)\n/$1/; +die "can't find plugin name!" unless ($PLUGIN); + +# Locate the file containing the texts: + +$I18NFILE = ""; +for ("i18n.c", `ls *.c`) { # try i18n.c explicitly first + chomp($f = $_); + if (-f $f && `grep tI18nPhrase $f`) { + $I18NFILE = $f; + last; + } + } +die "can't find internationalized texts!" unless ($I18NFILE); + +# Plugin specific information: + +$TITLE = "VDR plugin language source file"; +$COPYRIGHT = "2007 Klaus Schmidinger <kls\@cadsoft.de>"; +$PACKAGE = "VDR"; +$VERSION = "1.5.7"; +$MSGIDBUGS = "" || die "enter your email address here"; # escape the '@', as in "user\@domain.tld" +$LANGUAGETEAM = "<vdr\@linuxtv.org>"; + +# Gettext environment: + +$XGETTEXT = "xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap -F -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='$MSGIDBUGS'"; +$PODIR = "po"; +$POTFILE = "$PODIR/$PLUGIN.pot"; + +# Languages as known by VDR 1.5.6: + +@LANGS = ( + "en_US", + "de_DE", + "sl_SI", + "it_IT", + "nl_NL", + "pt_PT", + "fr_FR", + "nn_NO", + "fi_FI", + "pl_PL", + "es_ES", + "el_GR", + "sv_SE", + "ro_RO", + "hu_HU", + "ca_ES", + "ru_RU", + "hr_HR", + "et_EE", + "da_DK", + "cs_CZ", + "tr_TR" + ); + +@CHARSETS = ( + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-1", + "ISO-8859-1", + "ISO-8859-1", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-7", + "ISO-8859-1", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-1", + "ISO-8859-5", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-13", + "ISO-8859-15", + "ISO-8859-2", + "ISO-8859-9", + ); + +@TRANSLATORS = ( + "Klaus Schmidinger <kls\@cadsoft.de>, 2000", + "Klaus Schmidinger <kls\@cadsoft.de>, 2000", + "Miha Setina <mihasetina\@softhome.net>, 2000; Matjaz Thaler <matjaz.thaler\@guest.arnes.si>, 2003", + "Alberto Carraro <bertocar\@tin.it>, 2001; Antonio Ospite <ospite\@studenti.unina.it>, 2003; Sean Carlos <seanc\@libero.it>, 2005", + "Arnold Niessen <niessen\@iae.nl> <arnold.niessen\@philips.com>, 2001; Hans Dingemans <hans.dingemans\@tacticalops.nl>, 2003; Maarten Wisse <Maarten.Wisse\@urz.uni-hd.de>, 2005", + "Paulo Lopes <pmml\@netvita.pt>, 2001", + "Jean-Claude Repetto <jc\@repetto.org>, 2001; Olivier Jacques <jacquesolivier\@hotmail.com>, 2003; Gregoire Favre <greg\@magma.unil.ch>, 2003; Nicolas Huillard <nhuillard\@e-dition.fr>, 2005", + "Jørgen Tvedt <pjtvedt\@online.no>, 2001; Truls Slevigen <truls\@slevigen.no>, 2002", + "Hannu Savolainen <hannu\@opensound.com>, 2002; Jaakko Hyvätti <jaakko\@hyvatti.iki.fi>, 2002; Niko Tarnanen <niko.tarnanen\@hut.fi>, 2003; Rolf Ahrenberg <rahrenbe\@cc.hut.fi>, 2003", + "Michael Rakowski <mrak\@gmx.de>, 2002", + "Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez\@tang-it.com>, 2002", + "Dimitrios Dimitrakos <mail\@dimitrios.de>, 2002", + "Tomas Prybil <tomas\@prybil.se>, 2002; Jan Ekholm <chakie\@infa.abo.fi>, 2003", + "Paul Lacatus <paul\@campina.iiruc.ro>, 2002; Lucian Muresan <lucianm\@users.sourceforge.net>, 2004", + "Istvan Koenigsberger <istvnko\@hotmail.com>, 2002; Guido Josten <guido.josten\@t-online.de>, 2002", + "Marc Rovira Vall <tm05462\@salleURL.edu>, 2003; Ramon Roca <ramon.roca\@xcombo.com>, 2003; Jordi Vilà <jvila\@tinet.org>, 2003", + "Vyacheslav Dikonov <sdiconov\@mail.ru>, 2004", + "Drazen Dupor <drazen.dupor\@dupor.com>, 2004; Dino Ravnic <dino.ravnic\@fer.hr>, 2004", + "Arthur Konovalov <kasjas\@hot.ee>, 2004", + "Mogens Elneff <mogens\@elneff.dk>, 2004", + "Vladimír Bárta <vladimir.barta\@k2atmitec.cz>, 2006", + "Oktay Yolgeçen <oktay_73\@yahoo.de>, 2007" + ); + +@LASTTRANSLATOR = ( + "Klaus Schmidinger <kls\@cadsoft.de>", + "Klaus Schmidinger <kls\@cadsoft.de>", + "Matjaz Thaler <matjaz.thaler\@guest.arnes.si>", + "Sean Carlos <seanc\@libero.it>", + "Maarten Wisse <Maarten.Wisse\@urz.uni-hd.de>", + "Paulo Lopes <pmml\@netvita.pt>", + "Nicolas Huillard <nhuillard\@e-dition.fr>", + "Truls Slevigen <truls\@slevigen.no>", + "Rolf Ahrenberg <rahrenbe\@cc.hut.fi>", + "Michael Rakowski <mrak\@gmx.de>", + "Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez\@tang-it.com>", + "Dimitrios Dimitrakos <mail\@dimitrios.de>", + "Tomas Prybil <tomas\@prybil.se>", + "Lucian Muresan <lucianm\@users.sourceforge.net>", + "Istvan Koenigsberger <istvnko\@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten\@t-online.de>", + "Jordi Vilà <jvila\@tinet.org>", + "Vyacheslav Dikonov <sdiconov\@mail.ru>", + "Drazen Dupor <drazen.dupor\@dupor.com>", + "Arthur Konovalov <kasjas\@hot.ee>", + "Mogens Elneff <mogens\@elneff.dk>", + "Vladimír Bárta <vladimir.barta\@k2atmitec.cz>", + "Oktay Yolgeçen <oktay_73\@yahoo.de>" + ); + +# Collect all translated texts: + +open(F, $I18NFILE) || die "$I18NFILE: $!\n"; +while (<F>) { + chomp; + s/\t/ /g; # get rid of tabs + s/ *$//; # get rid of trailing blanks + s/^ *\/\/.*//; # remove comment lines + s/, *\/\/.*/,/; # strip trailing comments + next if (/^ *$/); # skip empty lines + next unless ($found or $found = /const *tI18nPhrase .*{/); # sync on phrases + next if (/const *tI18nPhrase .*{/); # skip sync line + last if (/{ *NULL *}/); # stop after last phrase + if (/{ *(.*),/) { + $Original = $1; + $Index = 0; + } + elsif (/}/) { + } + else { + $Translated = $_; + $Translated =~ s/ *(.*),/$1/; + $Index++; + $Map{$Original}[$Index] = $Translated; + } + } +close(F); + +# Generate the .pot file: + +(mkdir($PODIR) || die "$PODIR: $!\n") unless -d $PODIR; + +system("$XGETTEXT -o $POTFILE *.c"); + +# Generate .po files for all languages: + +open(POT, $POTFILE) || die "$POTFILE: $!\n"; +@POT = <POT>; +close(POT); + +for ($Index = 1; $LANGS[$Index]; $Index++) { + + $Authors = "# " . join("\n# ", split(/; */, $TRANSLATORS[$Index])) . "\n"; + + $POFILE = "$PODIR/$LANGS[$Index].po"; + open(PO, ">$POFILE") || die "$POFILE: $!\n"; + $msgid = ""; + for (@POT) { + next if (/^#, fuzzy$/); # skip the 'fuzzy' keyword + $msgid = $1 if (/^msgid (".+")/); + $date = $1 if (/POT-Creation-Date: (.*)\\n/); + $s = $_; + if (!$msgid) { + $s =~ s/SOME DESCRIPTIVE TITLE/$TITLE/; + $s =~ s/YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER/$COPYRIGHT/; + $s =~ s/PACKAGE/$PACKAGE/; + $s =~ s/VERSION/$VERSION/; + $s = $Authors if (/FIRST AUTHOR/); + $s =~ s/YEAR-MO-DA HO:MI\+ZONE/$date/; + $s =~ s/FULL NAME <EMAIL\@ADDRESS>/$LASTTRANSLATOR[$Index]/; + $s =~ s/LANGUAGE <LL\@li\.org>/$LANGUAGETEAM/; + $s =~ s/CHARSET/$CHARSETS[$Index]/; + } + else { + $s =~ s/""/$Map{$msgid}[$Index]/ if ($msgid && /^msgstr ""/ && defined $Map{$msgid}[$Index]); + $Used{$msgid} = 1; + } + print PO $s; + } + close(PO); + } + +# Report missing phrases: + +for (keys %Map) { + push(@Missing, "$_\n") unless $Used{$_}; + } + +if (@Missing) { + print "Missing phrases (may need to use trNOOP):\n\n"; + print sort(@Missing); + } + +# Adjust the Makefile: + +$MAKEI18N = q{### Internationalization (I18N): + +PODIR = po +LOCALEDIR = $(VDRDIR)/locale +I18Npo = $(wildcard $(PODIR)/*.po) +I18Nmo = $(addsuffix .mo, $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Ndirs = $(notdir $(foreach file, $(I18Npo), $(basename $(file)))) +I18Npot = $(PODIR)/$(PLUGIN).pot + +%.mo: %.po + msgfmt -c -o $@ $< + +$(I18Npot): $(wildcard *.c) + xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap -F -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='<} . $MSGIDBUGS . q{>' -o $@ $(wildcard *.c) + +$(I18Npo): $(I18Npot) + msgmerge -U --no-wrap -F --backup=none -q $@ $< + +i18n: $(I18Nmo) + @mkdir -p $(LOCALEDIR) + for i in $(I18Ndirs); do\ + mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES;\ + cp $(PODIR)/$$i.mo $(LOCALEDIR)/$$i/LC_MESSAGES/$(PLUGIN).mo;\ + done + +}; + +`mv Makefile Makefile.old`; +open(OLD, "Makefile.old") || die "Makefile.old: $!"; +open(NEW, ">Makefile") || die "Makefile: $!"; +while (<OLD>) { + chomp; + if (/Targets:/) { + print NEW $MAKEI18N; + } + elsif (/^all:/) { + $_ .= " i18n"; + } + elsif (/^clean:/) { + $_ .= "\n\t\@-rm -f \$(PODIR)/*.mo \$(PODIR)/*.pot"; + } + print NEW "$_\n"; + } +close(NEW); +close(OLD); @@ -4,69 +4,12 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: i18n.c 1.304 2007/07/29 11:35:03 kls Exp $ + * $Id: i18n.c 1.305 2007/08/11 11:33:23 kls Exp $ * - * Translations provided by: - * - * Slovenian Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si> - * Italian Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, Sean Carlos <seanc@libero.it>, Nino Gerbino <ngerb@interfree.it> - * Dutch Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de> - * Portuguese Paulo Lopes <pmml@netvita.pt> - * French Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, Pierre Briec <pbriec@free.fr> - * Norwegian Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, Truls Slevigen <truls@slevigen.no> - * Finnish Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi> - * Polish Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com> - * Spanish Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com> - * Greek Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de> - * Swedish Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi> - * Romanian Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net> - * Hungarian Istvan & Silvia Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de> - * Catalanian Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, Jordi Vilà <jvila@tinet.org> - * Russian Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de> - * Croatian Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr> - * Estonian Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee> - * Danish Mogens Elneff <mogens@elneff.dk> - * Czech Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz> - * Turkish Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de> * */ /* - * How to add a new language: - * - * 1. Announce your translation action on the VDR mailing - * list to avoid duplicate work. - * 2. Increase the value of 'I18nNumLanguages' in 'i18n.h'. - * 3. Insert a new line in every member of the 'Phrases[]' array, - * containing the translated text for the new language. - * For example, assuming you want to add the Italian language, - * - * { "English", - * "Deutsch", - * }, - * - * would become - * - * { "English", - * "Deutsch", - * "Italiano", - * }, - * - * and so on. Append your language after the last existing language - * and write the name of your language in your language (not in English, - * which means that it should be 'Italiano', not 'Italian'). - * Note that only the characters defined in 'fontosd.c' will - * be available! - * 4. If your language requires a character set other than the default iso8859-1 - * you need to make the appropriate entry in the second phrase below, and - * also create the necessary font files in case they are not yet part of - * the VDR source (see how this is done for iso8859-7, for instance). Don't - * forget to adjust the files font.h and font.c accordingly. - * 5. Compile VDR and test the new language by switching to it - * in the "Setup/OSD" menu. - * 6. Send the modified files to <kls@cadsoft.de> to have - * it included in the next version of VDR. - * * In case an English phrase is used in more than one context (and might need * different translations in other languages) it can be preceded with an * arbitrary string to describe its context, separated from the actual phrase @@ -78,6938 +21,117 @@ #include "i18n.h" #include <ctype.h> -#include "config.h" +#include <libintl.h> +#include <locale.h> #include "tools.h" -const tI18nPhrase Phrases[] = { - // The name of the language (this MUST be the first phrase!): - { "English", - "Deutsch", - "Slovenski", - "Italiano", - "Nederlands", - "Português", - "Français", - "Norsk", - "suomi", // Finnish (this is not a typo - it's really lowercase!) - "Polski", - "Español", - "ÅëëçíéêÜ", // Greek - "Svenska", - "Românã", - "Magyar", - "Català", - "ÀãááÚØÙ", // Russian - "Hrvatski", - "eesti", - "Dansk", - "Èesky", //Czech - "Türkçe", - }, - // The character set needed for this language (this MUST be the second phrase!): - { "iso8859-15", - "iso8859-15", - "iso8859-2", - "iso8859-15", - "iso8859-15", - "iso8859-1", - "iso8859-1", - "iso8859-1", - "iso8859-15", - "iso8859-2", - "iso8859-15", - "iso8859-7", - "iso8859-1", - "iso8859-2", - "iso8859-2", - "iso8859-1", - "iso8859-5", - "iso8859-2", - "iso8859-13", - "iso8859-15", - "iso8859-2", - "iso8859-9", - }, - // The 3-letter names of the language (this MUST be the third phrase!): - { "eng,dos", - "deu,ger", - "slv,slo", - "ita", - "dut,nla,nld", - "por", - "fra,fre", - "nor", - "fin,smi", - "pol", - "esl,spa", - "ell,gre", - "sve,swe", - "rom,rum", - "hun", - "cat,cln", - "rus", - "hrv", - "est", - "dan", - "cze,ces", - "tur", - }, - // Menu titles: - { "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - "VDR", - }, - { "Schedule", - "Programm", - "Program", - "Programmi", - "Gids", - "Programação", - "Programmes", - "Programmer", - "Ohjelmisto", - "Program", - "Guía de Programación", - "Ğñüãñáììá", - "Program", - "Program (EPG)", - "Program", - "Guia de Programació", - "ÂÕÛÕÓØÔ", - "Raspored", - "Kava", - "Programoversigt", - "Program (EPG)", - "Program", - }, - { "Channels", - "Kanäle", - "Kanali", - "Canali", - "Kanalen", - "Canais", - "Chaînes", - "Kanaler", - "Kanavat", - "Kana³y", - "Canales", - "ÊáíÜëéá", - "Kanaler", - "Canale", - "Csatornák", - "Canals", - "ºĞİĞÛë", - "Programi", - "Kanalid", - "Kanaler", - "Kanály", - "Kanallar", - }, - { "Timers", - "Timer", - "Termini", - "Timer", - "Timers", - "Timers", - "Programmation", - "Timere", - "Ajastimet", - "Timery", - "Programar grabaciones", - "×ñïíïğñïãñáììáôéóìïß", - "Timers", - "Timer-e", - "Idõzítõ", - "Temporitzadors", - "ÂĞÙÜÕàë", - "Termini", - "Taimer", - "Timere", - "Èasovaèe", - "Zamanlayıcı", - }, - { "Recordings", - "Aufzeichnungen", - "Posnetki", - "Registrazioni", - "Opnames", - "Gravações", - "Enregistrements", - "Opptak", - "Tallenteet", - "Nagrania", - "Grabaciones", - "Åããñáöİò", - "Inspelningar", - "Înregistrãri", - "Felvett adások", - "Veure programes gravats", - "·ĞßØáØ", - "Snimke", - "Salvestused", - "Optagelser", - "Nahrávky", - "Kayıtlar", - }, - { "Recording info", - "Aufzeichnung", - "Podatki o snemanju", - "Informazioni registrazione", - "Opname info", - "",// TODO - "Infos sur l'enregistrement", - "",// TODO - "Tallenteen tiedot", - "Informacje o nagraniu", - "Información de grabación", - "Ğëçñïöïñßåò EããñáöŞò", - "Inspelning", - "Detaliile înregistrãrii", - "Felvétel", - "",// TODO - "¸İäŞ Ş ×ĞßØáØ", - "",// TODO - "Salvestuse info", - "Optagelses info", - "Detail nahrávky", - "Kayıt bilgisi", - }, - { "Setup", - "Einstellungen", - "Nastavitve", - "Opzioni", - "Instellingen", - "Configurar", - "Configuration", - "Konfigurasjon", - "Asetukset", - "Ustawienia", - "Configuración", - "Ñõèìéóåéò", - "Inställningar", - "Configuraşie", - "Beállítások", - "Configuració", - "½ĞáâàŞÙÚĞ", - "Konfiguracija", - "Sätted", - "Indstillinger", - "Nastavení", - "Ayarlar", - }, - { "Commands", - "Befehle", - "Ukazi", - "Comandi", - "Commando's", - "Comandos", - "Commandes", - "Kommandoer", - "Komennot", - "Polecenia", - "Órdenes", - "Åíôïëİò", - "Kommandon", - "Comenzi", - "Parancsok", - "Ordres", - "ºŞÜĞİÔë", - "Naredbe", - "Käsud", - "Kommandoer", - "Pøíkazy", - "Komutlar", - }, - { "Recording commands", - "Befehle für Aufzeichnungen", - "Ukazi za snemanje", - "Comandi di registrazione", - "Opname commando's", - "",// TODO - "Commandes d'enregistrement", - "",// TODO - "Tallennekomennot", - "Polecenia nagrañ", - "Órdenes de grabación", - "Åíôïëİò ãéÜ åããñáöİò", - "Inspelningskommandon", - "Comenzi pentru înregistrãri", - "Parancsok a felvett filmekhez", - "Ordres de gravació", - "ºŞÜĞİÔë ×ĞßØáØ", - "Naredbe za snimanje", - "Salvestuse käsud", - "Optage kommandoer", - "Pøíkazy nahrávání", - "Kayıt komutları", - }, - { "Edit channel", - "Kanal editieren", - "Uredi kanal", - "Modifica canale", - "Kanaal aanpassen", - "Modificar canal", - "Modifier une chaîne", - "Editer kanal", - "Muokkaa kanavaa", - "Edycja kana³u", - "Modificar canal", - "Ôñïğïğïßçóç Êáíáëéïı", - "Ändra kanal", - "Modificare canal", - "Csatornák beállítása", - "Editar canal", - "ÀÕÔĞÚâØàŞÒĞİØÕ ÚĞİĞÛĞ", - "Ureğivanje programa", - "Kanali muutmine", - "Rediger kanal", - "Editace kanálu", - "Kanal ayarlarını değiştir", - }, - { "Edit timer", - "Timer editieren", - "Uredi termin", - "Modifica timer", - "Timer veranderen", - "Modificar timer", - "Changer la programmation", - "Editer timer", - "Muokkaa ajastinta", - "Edycja timera", - "Modificar programación", - "Ôñïğïğïßçóç ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìïı", - "Ändra timer", - "Modificare timer", - "Idõzítõ megváltoztatása", - "Editar temporitzador", - "ÃáâĞİŞÒÚĞ âĞÙÜÕàĞ", - "Ureğivanje termina", - "Taimeri muutmine", - "Rediger timer", - "Editace èasovaèe", - "Zamanlayıcıyı ayarla", - }, - { "Event", - "Sendung", - "Oddaja", - "Eventi", - "Uitzending", - "Evento", - "Evénement", - "Hendelse", - "Tapahtuma", - "Audycja", - "Evento", - "ÅêğïìğŞ", - "Sändning", - "Emisiune", - "Adás", - "Esdeveniment", - "¿ÕàÕÔĞçĞ", - "Emisija", - "Saade", - "Udsendelse", - "Událost", - "Yayın", - }, - { "Schedule - %s", - "Programm - %s", - "Program - %s", - "Programma - %s", - "Programma - %s", - "Programa - %s", - "Programmes - %s", - "Program Guide - %s", - "Ohjelmisto - %s", - "Program - %s", - "Guía de programación - %s", - "Ğñüãñáììá - %s", - "Program - %s", - "Programul canalului %s", - "Program - %s", - "Guia de Programació - %s", - "¿àŞÓàĞÜÜĞ - %s", - "Raspored - %s", - "Ajakava - %s", - "Program - %s", - "Program - %s", - "Program - %s", - }, - { "This event - %s", - "Diese Sendung - %s", - "Ta oddaja - %s", - "Questo evento - %s", - "",//TODO - "",//TODO - "Cet événement -%s", - "",//TODO - "Tämä tapahtuma - %s", - "Ta audycja - %s", - "Este evento - %s", - "",//TODO - "Den här sändningen - %s", - "Aceastã emisiune - %s", - "Ez az adás - %s", - "",//TODO - "ÍâĞ ßÕàÕÔĞçĞ - %s", - "",//TODO - "Sama saade - %s", - "Denne udsendelse - %s", - "Tato událost - %s", - "Bu yayın - %s", - }, - { "This event - all channels", - "Diese Sendung - alle Kanäle", - "Ta oddaja - vsi kanali", - "Questo evento - tutti i canali", - "",//TODO - "",//TODO - "Cet événement - toutes les chaînes", - "",//TODO - "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat", - "Ta audycja - wszystkie kana³y", - "Este evento - todos los canales", - "",//TODO - "Den här sändningen - alla kanaler", - "Aceastã emisiune - toate canalele", - "Ez az adás - összes adó", - "",//TODO - "ÍâĞ ßÕàÕÔĞçĞ - ÒáÕ ÚĞİĞÛë", - "",//TODO - "Sama saade - kõik kanalid", - "Denne udsendelse - alle kanaler", - "Tato událost - v¹echny kanály", - "Bu yayın - tüm kanallar", - }, - { "All events - all channels", - "Alle Sendungen - alle Kanäle", - "Vse oddaje - vsi kanali", - "Tutti gli eventi - tutti i canali", - "",//TODO - "",//TODO - "Tous les événements - toutes chaînes", - "",//TODO - "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat", - "Wszystkie audycje - wszystkie kana³y", - "Todos los eventos - todos los canales", - "",//TODO - "Alla tillfällen - alla kanaler", - "Toate emisiunile - toate canalele", - "Az összes adás - az összes adó", - "",//TODO - "²áÕ ßÕàÕÔĞçØ - ÒáÕ ÚĞİĞÛë", - "",//TODO - "Kõik saated - kõik kanalid", - "Alle udsendelser - alle kanaler", - "V¹echny událost - v¹echny kanály", - "Tüm yayınlar - tüm kanallar", - }, - { "What's on now?", - "Was läuft jetzt?", - "Kaj je na sporedu?", - "In programmazione adesso", - "Wat is er nu?", - "Programa actual?", - "Programmes en cours", - "Hvilket program sendes nå?", - "Menossa nyt", - "Program bie¿±cy", - "¿Qué hay ahora?", - "Ôñİ÷ïí ğñüãñáììá", - "Vad sänds nu?", - "Ce emisiuni sunt acum?", - "Mi megy most?", - "Què fan ara?", - "ÁÕÙçĞá Ò íäØàÕ:", - "©to je trenutno na programu?", - "Hetkel eetris", - "Hvad vises nu?", - "Aktuální program", - "Şimdiki yayınlar", - }, - { "What's on next?", - "Was läuft als nächstes?", - "Kaj sledi?", - "Prossimi programmi", - "Wat komt er hierna?", - "Próximo Programa?", - "Prochains programmes", - "Hvilket program er neste?", - "Tulossa seuraavaksi", - "Nastêpne audycje", - "¿Qué hay después?", - "Åğüìåíï ğñüãñáììá", - "Vilket är nästa program?", - "Ce emisiuni urmeazã?", - "Mi következik?", - "Què fan després?", - "´ĞÛÕÕ Ò ßàŞÓàĞÜÜÕ:", - "©to slijedi?", - "Järgmisena eetris", - "Hvad vises som det næste?", - "Následující program", - "Gelecek yayınlar", - }, - // Button texts (should not be more than 10 characters!): - { "Button$Edit", - "Editieren", - "Uredi", - "Modifica", - "Verander", - "Modificar", - "Modifier", - "Editer", - "Muokkaa", - "Edytuj", - "Modificar", - "ĞñïóáñìïãŞ", - "Ändra", - "Modificã", - "Beállítani", - "Editar", - "ÀÕÔĞÚâØàŞÒĞâì", - "Promijeni", - "Muuda", - "Rediger", - "Editace", - "Değiştir", - }, - { "Button$New", - "Neu", - "Novo", - "Nuovo", - "Nieuw", - "Novo", - "Nouveau", - "Ny", - "Uusi", - "Nowy", - "Nuevo", - "Nİï", - "Ny", - "Nou", - "Új", - "Nou", - "´ŞÑĞÒØâì", - "Novi", - "Uus", - "Ny", - "Novı", - "Yeni", - }, - { "Button$Delete", - "Löschen", - "Izbri¹i", - "Cancella", - "Verwijder", - "Apagar", - "Supprimer", - "Slett", - "Poista", - "Usuñ", - "Borrar", - "ÄéáãñáöŞ", - "Ta bort", - "ªterge", - "Törölni", - "Esborrar", - "ÃÔĞÛØâì", - "Obri¹i", - "Kustuta", - "Slet", - "Smazat", - "Sil", - }, - { "Button$Mark", - "Markieren", - "Oznaèi", - "Marca", - "Verplaats", - "Marcar", - "Marquer", - "Marker", - "Siirrä", - "Zaznacz", - "Marcar", - "ÅğéëïãŞ", - "Märk", - "Marcheazã", - "Megjelölni", - "Marcar", - "¿ÕàÕÜÕáâØâì", - "Oznaèi", - "Siirda", - "Markér", - "Oznaèit", - "İşaretle", - }, - { "Button$On/Off", - "Ein/Aus", - "Vklop/Izklop", - "On/Off", - "Aan/Uit", - "On/Off", - "Marche/Arr", - "Av/På", - "Päällä/Pois", - "W³/Wy³", - "On/Off", - "Aíïé÷/Këåéóôü", - "På/Av", - "Act./Inact.", - "Be/Ki", - "On/Off", - "²ÚÛ/²ëÚÛ", - "De-/Aktiviraj", - "On/Off", - "Til/Fra", - "Zap./Vyp.", - "Aç/Kapat", - }, - { "Button$Timer", - "Timer", - "Termini", - "Timer", - "",// TODO - "",// TODO - "Programmation", - "",// TODO - "Ajastin", - "Timer", - "Programa", - "",// TODO - "Timer", - "Timer", - "Idõzítõ", - "",// TODO - "ÂĞÙÜÕà", - "",// TODO - "Taimer", - "Timer", - "Èasovaè", - "Zamanlayıcı", - }, - { "Button$Record", - "Aufnehmen", - "Posnemi", - "Registra", - "Opnemen", - "Gravar", - "Enregistre", - "Ta opp", - "Tallenna", - "Nagraj", - "Grabar", - "ÅããñáöŞ", - "Inspelning", - "Înregistr.", - "Felvenni", - "Gravar", - "·ĞßØáì", - "Snimi", - "Salvesta", - "Optag", - "Nahrát", - "Kayıt et", - }, - { "Button$Info", - "Info", - "Info", - "Informazioni", - "Info", - "",//TODO - "Info", - "",//TODO - "Tiedot", - "Info", - "Info", - "Ğëçñïöïñßåò", - "Info", - "Info", - "Információ", - "",//TODO - "¸İäŞ", - "Info", - "Info", - "Info", - "Info", - "Bilgi", - }, - { "Button$Play", - "Wiedergabe", - "Predvajaj", - "Riproduci", - "Afspelen", - "Play", - "Lire", - "Spill av", - "Toista", - "Odtwórz", - "Play", - "ÁíáğáñáãùãŞ", - "Spela upp", - "Redare", - "Lejátszani", - "Reproduir", - "²ŞáßàŞØ×ÒÕáâØ", - "Start", - "Start", - "Afspil", - "Pøehrát", - "Göster", - }, - { "Button$Pause", - "Pause", - "Pavza", - "Pausa", - "Pauze", - "",// TODO - "Pause", - "",// TODO - "Tauko", - "Pauza", - "Pausa", - "Ğáıóç", - "Pausa", - "Pauzã", - "Szünet", - "Pausa", - "¿Ğã×Ğ", - "Pauza", - "Paus", - "Pause", - "Zastavit", - "Durakla", - }, - { "Button$Rewind", - "Anfang", - "Na zaèetek", - "Riavvolgi", - "Naar begin", - "Rebobinar", - "Retour", - "Spol tilbake", - "Alkuun", - "Pocz±tek", - "Rebobinar", - "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Ş", - "Återspolning", - "Înapoi", - "Vissza az elejére", - "Enrera", - "½Ğ×ĞÔ", - "Na poèetak", - "Algusesse", - "Forfra", - "Na zaèátek", - "Baslangıç", - }, - { "Button$Stop", - "Beenden", - "Ustavi", - "Stop", - "Eindigen", - "Parar", - "Arrêt", - "Stopp", - "Lopeta", - "Zatrzymaj", - "Parar", - "Ôİñìá", - "Stopp", - "Stop", - "Stop", - "Aturar", - "ÁâŞß", - "Stop", - "Stopp", - "Stop", - "Ukonèit", - "Durdur", - }, - { "Button$Resume", - "Weiter", - "Nadaljuj", - "Riprendi", - "Verder", - "Continuar", - "Reprendre", - "Fortsett", - "Jatka", - "Wznów", - "Continuar", - "ÅğáíáöïñÜ", - "Fortsätt", - "Continuare", - "Tovább", - "Continuar", - "¿àŞÔŞÛÖØâì", - "Nastavi", - "Jätka", - "Fortsæt", - "Pokraèovat", - "Sürdür", - }, - { "Button$Open", - "Öffnen", - "Odpri", - "Apri", - "Openen", - "Abrir", - "Ouvrir", - "Åpne", - "Avaa", - "Otwórz", - "Abrir", - "Áíïéãìá", - "Öppna", - "Deschide", - "Kinyitni", - "Obrir", - "¾âÚàëâì", - "Otvori", - "Ava", - "Åbn", - "Otevøít", - "Aç", - }, - { "Button$Switch", - "Umschalten", - "Preklopi", - "Cambia", - "Selecteer", - "Seleccionar", - "Regarder", - "Skift til", - "Valitse", - "Prze³±cz", - "Cambiar", - "AëëáãŞ", - "Byt", - "Comutã", - "Átkapcsolni", - "Canviar", - "¿ÕàÕÚÛîçØâì", - "Prebaci", - "Vali", - "Skift", - "Pøepnout", - "Değiştir", - }, - { "Button$Now", - "Jetzt", - "Sedaj", - "Adesso", - "Nu", - "Agora", - "Maintenant", - "Nå", - "Nyt", - "Teraz", - "Ahora", - "Ôşñá", - "Nu", - "Acum", - "Most", - "Ara", - "ÁÕÙçĞá", - "Trenutno", - "Nüüd", - "Nu", - "Nyní", - "Şimdi", - }, - { "Button$Next", - "Nächste", - "Sledi", - "Prossimo", - "Hierna", - "Proximo", - "Après", - "Neste", - "Seuraavaksi", - "Nastêpnie", - "Después", - "Åğüìåíï", - "Nästa", - "Urmãtor", - "Következõ", - "Següent", - "´ĞÛÕÕ", - "Slijedi", - "Tulekul", - "Næste", - "Dal¹í", - "Sonra", - }, - { "Button$Schedule", - "Programm", - "Program", - "Programma", - "Programma", - "Programação", - "Programme", - "Programmer", - "Ohjelmisto", - "Program", - "Guía", - "Ğñüãñáììá", - "Program", - "Program", - "Program", - "Programar", - "¿àŞÓàĞÜÜĞ", - "Raspored", - "Ajakava", - "Program", - "Program", - "Program", - }, - { "Button$ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABÃ/áâã", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "°±²/ĞÑÒ", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - "ABC/abc", - }, - { "Button$Insert", - "Einfügen", - "Vstavi", - "Inserisci", - "Invoegen", - "",// TODO - "Insérer", - "",// TODO - "Lisää", - "Wstaw", - "Insertar", - "ÅéóáãùãŞ", - "Infoga", - "Insereazã", - "Beilleszteni", - "Inserir", - "²áâĞÒÚĞ", - "Umetni", - "Lisa (INS)", - "Indsæt", - "Vlo¾it", - "Ekle", - }, - { "Button$Overwrite", - "Überschreiben", - "Prepi¹i", - "Sovrascrivi", - "Overschrijven", - "",// TODO - "Écraser", - "",// TODO - "Korvaa", - "Nadpisz", - "Sobreescribir", - "ÁíôéêáôÜóôáóç", - "Skriv över", - "Suprascrie", - "Átírni", - "Sobrescriure", - "·ĞÜÕİĞ", - "Prepi¹i", - "Asenda (OVR)", - "Overskriv", - "Pøepsat", - "Üstüne yaz", - }, - { "Button$Menu", - "Menü", - "Meni", - "Menu", - "Menu", - "Menu", - "Menu", - "Meny", - "Valikko", - "Menu", - "Menú", - "Måíïı", - "Meny", - "Meniu", - "Menü", - "Menú", - "¼Õİî", - "Izbor", - "Menüü", - "Menu", - "Menu", - "Menü", - }, - { "Button$Reset", - "Rücksetzen", - "Reset", - "Resetta", - "Herstart", - "",//TODO - "Réinitialisation", - "",//TODO - "Nollaa", - "Reset", - "Reiniciar", - "ÅğáíáöïñÜ", - "Återställ", - "Resetare", - "Reset", - "Reiniciar", - "ÁÑàŞá", - "Reset", - "Nullimine", - "Nulstille", - "Reset", - "Sıfırla", - }, - { "Button$Scan", - "Scan", - "I¹èi", - "Scansione", - "Scan", - "",//TODO - "Scan", - "",//TODO - "Päivitä", - "Skanuj", - "Escanear", - "ÓÜñùóç", - "Skanna", - "Cãutare canale", - "Adáskeresés", - "",//TODO - "ÁÚĞİØàŞÒĞâì", - "Pretra¾i", - "Uuenda", - "Skan", - "Snímat", - "Tara", - }, - { "Button$Audio", - "Audio", - "Zvok", - "Audio", - "Audio", - "",// TODO - "Audio", - "",// TODO - "Ääni", - "D¼wiêk", - "Audio", - "¹÷ïò", - "Ljud", - "Sunet", - "Hang", - "",// TODO - "Ï×ëÚ", - "",// TODO - "Audio", - "Audio", - "Zvuk", - "Audio", - }, - // Confirmations: - { "Delete channel?", - "Kanal löschen?", - "Izbri¹i kanal?", - "Cancellare il canale?", - "Kanaal verwijderen?", - "Apagar o canal?", - "Supprimer la chaîne?", - "Slette kanal?", - "Poistetaanko kanava?", - "Usun±æ kana³?", - "¿Eliminar canal?", - "ÄéáãñáöŞ êáíáëéïı?", - "Ta bort kanalen?", - "ªterg canalul?", - "Csatorna törlése?", - "Esborrar el canal?", - "ÃÔĞÛØâì ÚĞİĞÛ?", - "Obrisati program?", - "Kustutada kanal?", - "Slet kanal?", - "Smazat kanál?", - "Kanalı sil?", - }, - { "Delete timer?", - "Timer löschen?", - "Izbri¹i termin?", - "Cancellare il timer?", - "Timer verwijderen?", - "Apagar o timer?", - "Supprimer la programmation?", - "Slette timer?", - "Poistetaanko ajastin?", - "Usun±æ timer?", - "¿Eliminar programación?", - "ÄéáãñáöŞ ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìïı;?", - "Ta bort timern?", - "ªterg timer-ul?", - "Idõzítõ törlése?", - "Esborrar el temporitzador?", - "ÃÔĞÛØâì âĞÙÜÕà?", - "Obrisati termin?", - "Kustutada taimer?", - "Slet timer?", - "Smazat èasovaè?", - "Zamanlayıcıyı sil", - }, - { "Delete recording?", - "Aufzeichnung löschen?", - "Izbri¹i posnetek?", - "Cancellare la registrazione?", - "Opname verwijderen?", - "Apagar a gravação?", - "Supprimer l'enregistrement?", - "Slette opptak?", - "Poistetaanko tallenne?", - "Usun±æ nagranie?", - "¿Eliminar grabacion?", - "ÄéáãñáöŞ åããñáöŞò?", - "Ta bort inspelningen?", - "ªterg înregistrarea?", - "Felvétel törlése?", - "Esborrar gravació?", - "ÁâÕàÕâì ×ĞßØáì?", - "Obrisati snimku?", - "Kustutada salvestus?", - "Slet optagelse?", - "Smazat nahrávku?", - "Kayıtı sil?", - }, - { "Timer still recording - really delete?", - "Timer zeichnet auf - trotzdem löschen?", - "Snemanje po terminu - zares izbri¹i?", - "Timer in registrazione - cancellare?", - "Timer neemt nog op - toch verwijderen?", - "Timer activo - têm a certeza que quer apagar?", - "Enregistrement en cours - confirmez la suppression", - "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?", - "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?", - "Trwa nagrywanie - na pewno usun±æ?", - "Todavía está grabando - ¿eliminar realmente?", - "×ñïíïğñïãñáììáôéóìüò óİ åîİëéîç - ÄéáãñáöŞ óßãïõñá?", - "Timerstyrd inspelning pågår - Avbryta ändå?", - "Timer-ul tocmai înregistreazã - ºterg, totuºi?", - "Felvétel folyamatban van - mégis törölni?", - "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?", - "¸Ôñâ ×ĞßØáì ߪ âĞÙÜÕàã - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ãÔĞÛØâì?", - "Jo¹ snimam - zaista obrisati?", - "Salvestus aktiivne - kustutada?", - "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?", - "Probíhá nahrávání - opravdu smazat?", - "Zamanlayıcı kayıt ediyor - buna rağmen sil?", - }, - { "Stop recording?", - "Aufzeichnung beenden?", - "Prekini snemanje?", - "Fermare la registrazione?", - "Opname stoppen?", - "Parar Gravação?", - "Arrêter l'enregistrement?", - "Stoppe opptak?", - "Lopetetaanko tallennus?", - "Zatrzymaæ nagrywanie?", - "¿Parar grabación?", - "Áêıñùóç åããñáöŞò?", - "Stanna inspelning?", - "Opresc înregistrarea?", - "Felvétel befejezni?", - "Aturar la gravació?", - "¿àÕÚàĞâØâì ×ĞßØáì?", - "Zaustaviti snimanje?", - "Lõpetada salvestamine?", - "Stop optagelse?", - "Ukonèit nahrávání?", - "Kayıtı durdur?", - }, - { "Cancel editing?", - "Schneiden abbrechen?", - "®elite prekiniti urejanje?", - "Annullare la modifica?", - "Bewerken afbreken?", - "Cancelar Modificações?", - "Annuler les modifications?", - "Avbryte redigering?", - "Perutaanko muokkaus?", - "Anulowaæ monta¿?", - "¿Cancelar edición?", - "Aêıñùóç åğåîåñãáóßáò?", - "Avbryta redigeringen?", - "Opresc montajul înregistrãrii?", - "Vágást befejezni?", - "Cancel·lar l'edició?", - "¿àÕàÒĞâì àÕÔĞÚâØàŞÒĞİØÕ?", - "Otkazati ureğivanje?", - "Tühistada muudatus?", - "Afbryd redigering?", - "Zru¹it editaci?", - "Kesimi iptal et?", - }, - { "Really restart?", - "Wirklich neu starten?", - "Zares ponoven zagon?", - "Eseguire un riavvio?", - "Werkelijk opnieuw starten?", - "Tem a certeza que quer reiniciar?", - "Redémarrer?", - "Vil du virkelig starte på nytt?", - "Käynnistetäänkö uudelleen?", - "Na pewno zrestartowaæ?", - "¿Reiniciar realmente?", - "Ná ãßíåé óßãïõñá åğáíåêêßíçóç?", - "Vill du verkligen starta om?", - "Sigur repornesc?", - "Tényleg újraindítani?", - "Segur que voleu reiniciar?", - "´ÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?", - "Zaista ponovo pokrenuti?", - "Restart?", - "Vil du virkelig genstarte?", - "Opravdu restartovat?", - "Gerçekten yeniden başlat?", - }, - { "restart anyway?", - "trotzdem neu starten?", - "zares ponoven zagon?", - "riavviare comunque?", - "toch opnieuw starten?", - "quer mesmo reiniciar?", - "redémarrer?", - "starte på nytt likevel?", - "käynnistetäänkö uudelleen?", - "zrestartowaæ mimo to?", - "¿reiniciar igualmente?", - "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åğáíåêêßíçóç?", - "vill du ändå starta om?", - "repornesc, totuºi?", - "mégis újraindítani?", - "Reiniciar de totes maneres?", - "ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?", - "svejedno restart sistema?", - "restart?", - "genstart alligevel?", - "pøesto restartovat?", - "buna rağmen yeniden başlat?", - }, - { "shut down anyway?", - "trotzdem ausschalten?", - "zares izklopi?", - "spegnere comunque?", - "toch uitschakelen?", - "quer mesmo desligar?", - "confirmez l'arrêt", - "slå av likevel?", - "sammutetaanko?", - "wy³±czyæ mimo to?", - "¿apagar igualmente?", - "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?", - "vill du ändå avbryta?", - "închid, totuºi?", - "mégis kikapcsolni?", - "Apagar de totes maneres?", - "ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?", - "svejedno iskljuèiti?", - "lülitada välja?", - "sluk alligevel?", - "pøesto vypnout?", - "buna rağmen kapat?", - }, - { "Recording - restart anyway?", - "Aufnahme läuft - trotzdem neu starten?", - "Snemanje - zares ponoven zagon?", - "In registrazione - riavviare comunque?", - "Opname loopt - toch opnieuw starten?", - "Em gravação - quer mesmo reiniciar?", - "Enregistrement en cours - redémarrer?", - "Gjør opptak - starte på nytt likevel?", - "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?", - "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?", - "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?", - "Ãßíåôáé åããñáöŞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åğáíåêêßíçóç?", - "Inspelning pågår, vill du ändå starta om?", - "Tocmai se înregistreazã - repornesc, totuºi?", - "Felvétel folyamatban van - mégis újraindítani?", - "Gravant - Reiniciar de totes maneres?", - "¸Ôñâ ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?", - "Snimanje traje - svejedno restart sistema?", - "Salvestamine aktiivne - restart?", - "Optagelse igang - genstart alligevel?", - "Systém je zaneprázdnìn - pøesto restartovat?", - "Kayıt ediliyor - buna rağmen yeniden başlat?", - }, - { "Editing - restart anyway?", - "Schnitt läuft - trotzdem neu starten?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "¿àŞæÕáá ÜŞİâĞÖĞ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?", - "",//TODO - "Redigeerimine aktiivne - taaskäivitada?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "Recording - shut down anyway?", - "Aufnahme läuft - trotzdem ausschalten?", - "Snemanje - zares izklopi?", - "In registrazione - spegnere comunque?", - "Opname loopt - toch uitschakelen?", - "Em gravação - quer mesmo desligar?", - "Enregistrement en cours - confirmez l'arrêt", - "Gjør opptak - slå av likevel?", - "Tallennus kesken - sammutetaanko?", - "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?", - "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?", - "Ãßíåôáé åããñáöŞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?", - "Inspelning pågår, vill du ändå avbryta?", - "Tocmai se înregistreazã - închid, totuºi?", - "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?", - "Gravant - Apagar de totes maneres?", - "¸Ôñâ ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?", - "Snimanje traje - svejedno iskljuèiti?", - "Salvestamine aktiivne - lülitada välja?", - "Optagelse igang - sluk alligevel?", - "Systém je zaneprázdnìn - pøesto vypnout?", - "Kayıt ediliyor - buna rağmen kapat?", - }, - { "Recording in %ld minutes, shut down anyway?", - "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?", - "Snemanje èez %ld minut, zares izklopi?", - "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?", - "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?", - "Em gravação dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?", - "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arrêt", - "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?", - "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?", - "Nagrywanie za %ld minut - wy³±czyæ mimo to?", - "Grabación dentro de %ld minutos, ¿apagar realmente?", - "Áíáìİíåôáé åããñáöŞ óİ %ld ëåğôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?", - "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?", - "Înregistrez peste %ld minute - închid, totuºi?", - "Felvétel %ld perc mulva kezdõdik - mégis kikapcsolni?", - "Hi ha una gravació en %ld minuts - Apagar de totes maneres?", - "ÇÕàÕ× %ld ÜØİãâ İĞçİñâáï ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?", - "Snimanje za %ld minuta - svejedno iskljuèiti?", - "Salvestamine algab %ld minuti pärast - lülitada välja?", - "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?", - "Nahrávání zaène za %ld minut - pøesto vypnout?", - "Kayıt %ld dakikada başlıyor - buna rağmen kapat?", - }, - { "Press any key to cancel shutdown", - "Taste drücken, um Ausschalten abzubrechen", - "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa", - "Premere un tasto per annullare lo spegnimento", - "Druk een toets om shutdown af te breken", - "Pressione qualquer tecla para cancelar", - "Appuyez sur une touche pour annuler l'arrêt", - "Trykk en tast for ikke å slå av", - "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä", - "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ", - "Pulse una tecla para interrumpir apagar", - "Ğßåóå İíá ğëŞêôñï ãéÜ áêıñùäç ôåñìáôéóìïı", - "Tryck valfri knapp för att återkalla avstängningen", - "Apasã orice tastã pentru a anula închiderea", - "Nyomj egy gombot a leállás megállításához", - "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada", - "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã çâŞÑë ŞâÜÕİØâì ÒëÚÛîçÕİØÕ.", - "Pritisnite tipku ako ne ¾elite ugasiti sistem", - "Vajuta suvalist klahvi väljalülitamise tühistamiseks", - "Tryk vilkårlig tast for at annullere sluk", - "Jakákoliv klávesa zru¹í vypnutí", - "Kapatmayı iptal etmek için herhangi bir tuşa bas", - }, - { "Press any key to cancel restart", - "Taste drücken, um Neustart abzubrechen", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã ÔÛï ŞâÜÕİë ßÕàÕ×ĞÓàã×ÚØ", - "",//TODO - "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "VDR will shut down later - press Power to force", - "VDR schaltet später aus - Power zum erzwingen", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "VDR ÒëÚÛîçØâáï ߪ×ÖÕ - İĞÖÜØâÕ Power ÔÛï ãáÚŞàÕİØï", - "",//TODO - "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "VDR will shut down in %s minutes", - "VDR wird in %s Minuten ausschalten", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "VDR sammuu %s minuutin kuluttua", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "VDR ÒëÚÛîçØâáï çÕàÕ× %s ÜØİãâ", - "",//TODO - "VDR lülitub välja %s minuti pärast", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "Editing - shut down anyway?", - "Schnitt läuft - trotzdem ausschalten?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "Muokkaus kesken - sammutetaanko?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "¸ÔÕâ ÜŞİâĞÖ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?", - "",//TODO - "Redigeerimine aktiive - lülitan välja?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?", - "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "Plugin %s ßàŞáİÕâáï çÕàÕ× %ld ÜØİãâ - ßàŞÔŞÛÖØâì?", - "",//TODO - "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - // Channel parameters: - { "Name", - "Name", - "Ime", - "Nome", - "Naam", - "Nome", - "Nom", - "Navn", - "Nimi", - "Nazwa", - "Nombre", - "¼íïìá", - "Namn", - "Nume", - "Név", - "Nom", - "½Ğ×ÒĞİØÕ", - "Naziv", - "Nimi", - "Navn", - "Název", - "İsim", - }, - { "Frequency", - "Frequenz", - "Frekvenca", - "Frequenza", - "Frequentie", - "Frequência", - "Fréquence", - "Frekvens", - "Taajuus", - "Czêstotliwo¶æ", - "Frecuencia", - "Óõ÷íüôçôá", - "Frekvens", - "Frecvenşã", - "Frekvencia", - "Freqüència", - "ÇĞáâŞâĞ", - "Frekvencija", - "Sagedus", - "Frekvens", - "Frekvence", - "Frekans", - }, - { "Polarization", - "Polarisation", - "Polarizacija", - "Polarizzazione", - "Polarisatie", - "Polarização", - "Polarisation", - "Polarisasjon", - "Polarisaatio", - "Polaryzacja", - "Polarización", - "Ğüëùóç", - "Polarisation", - "Polarizare", - "Polarizáció", - "Polarització", - "¿ŞÛïàØ×ĞæØï", - "Polarizacija", - "Polarisatsioon", - "Polarisation", - "Polarizace", - "Kutuplaşma", - }, - { "Source", - "Quelle", - "Pozicija", - "Sorgente", - "Bron", - "",//TODO - "Source", - "",//TODO - "Lähde", - "¬ród³o", - "Fuente", - "ĞçãŞ", - "Källa", - "Sursã", - "Forrás", - "Origen", - "¸áâŞçİØÚ", - "Izvor", - "Allikas", - "Kilde", - "Zdroj", - "Kaynak", - }, - { "Srate", - "Srate", - "Srate", - "SymbolRate", - "Srate", - "Srate", - "Fréq. Symbole", - "Srate", - "Symbolinopeus", - "Srate", - "T.símbolos", - "Srate", - "Srate", - "Ratã simboluri", - "Srate", - "Srate", - "ÁØÜÒ. áÚŞàŞáâì", - "Srate", // hrv - "Srate", - "Srate", - "Srate", - "Srate", - }, - { "Vpid", - "Vpid", - "Vpid", - "PID Video", - "Vpid", - "PID de Vídeo", - "PID Vidéo", - "Vpid", - "Kuva-PID", - "Vpid", - "Vpid", - "Bßíôåï PID", - "VPID", - "PID Video", - "Vpid", - "PID Vídeo", - "Vpid (ÒØÔÕŞ)", - "Vpid", - "Vpid", - "Vpid", - "Vpid", - "Vpid", - }, - { "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "PID Pcr", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "PCR-PID", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - "Ppid", - }, - { "Apid1", - "Apid1", - "Apid1", - "PID Audio (1)", - "Apid1", - "PID Áudio (1)", - "PID Audio (1)", - "Apid1", - "Ääni-PID (1)", - "Apid1", - "Apid1", - "Apid1", - "APID1", - "PID Audio (1)", - "Apid1", - "PID Àudio (1)", - "Apid1 (ĞãÔØŞ 1)", - "Apid1", // hrv - "Apid1", - "Apid1", - "Apid1", - "Apid1", - }, - { "Apid2", - "Apid2", - "Apid2", - "PID Audio (2)", - "Apid2", - "Apid2", - "PID Audio (2)", - "Apid2", - "Ääni-PID (2)", - "Apid2", - "Apid2", - "Apid2", - "APID2", - "PID Audio (2)", - "Apid2", - "PID Àudio (2)", - "Apid2 (ĞãÔØŞ 2)", - "Apid2", // hrv - "Apid2", - "Apid2", - "Apid2", - "Apid2", - }, - { "Dpid1", - "Dpid1", - "Dpid1", - "PID AC3 (1)", - "Dpid1", - "PID AC3 (1)", - "PID AC3 (1)", - "AC3pid1", - "Dolby-PID (1)", - "Dpid1", - "Dpid1", - "Dpid1", - "DPID1", - "PID AC3 (1)", - "Dpid1", - "PID AC3 (1)", - "Dpid1 (AC3 1)", - "Dpid1", // hrv - "Dpid1", - "Dpid1", - "Dpid1", - "Dpid1", - }, - { "Dpid2", - "Dpid2", - "Dpid2", - "PID AC3 (2)", - "Dpid2", - "PID AC3 (2)", - "PID AC3 (2)", - "AC3pid2", - "Dolby-PID (2)", - "Dpid2", - "Dpid2", - "Dpid2", - "DPID2", - "PID AC3 (2)", - "Dpid2", - "PID AC3 (2)", - "Dpid2 (AC3 2)", - "Dpid2", // hrv - "Dpid2", - "Dpid2", - "Dpid2", - "Dpid2", - }, - { "Tpid", - "Tpid", - "Tpid", - "PID Teletext", - "Tpid", - "PID Teletexto", - "PID Télétexte", - "Tekst-TV pid", - "Teksti-TV-PID", - "Tpid", - "Tpid", - "Tpid", - "TPID", - "PID Teletext", - "Tpid", - "PID Teletext", - "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)", - "Tpid", // hrv - "Tpid", - "Tpid", - "Tpid", - "Tpid", - }, - { "CA", - "CA", - "CA", - "CA", - "CA", - "Encriptação", - "Cryptage", - "Kortleser", - "Salaus (CA)", - "CA", - "Acceso condicional (CA)", - "CA", - "Kortläsare", - "CA (Acces Condişional)", - "CA", - "Accés Condicional", - "CA (ÔÕÚŞÔÕà)", - "Kodiranje (CA)", - "CA", - "CA", - "CA", - "CA", - }, - { "Free To Air", - "frei empfangbar", - "nekodiran", - "in chiaro", - "",//TODO - "",//TODO - "Aucun cryptage", - "",//TODO - "vapaa", - "nieszyfrowany", - "en abierto", - "",//TODO - "Okodad", - "FTA (necriptat)", - "Kódolatlan", - "",//TODO - "FTA (İÕ×ĞÚŞÔØàŞÒĞİŞ)", - "",//TODO - "FTA", - "Free To Air", - "volnı", - "Şifresiz", - }, - { "encrypted", - "verschlüsselt", - "kodiran", - "criptato", - "",//TODO - "",//TODO - "Crypté", - "",//TODO - "salattu", - "szyfrowany", - "cifrado", - "",//TODO - "krypterad", - "criptat", - "Kódolt", - "",//TODO - "×ĞÚŞÔØàŞÒĞİŞ", - "",//TODO - "krüptitud", - "kodet", - "kódovanı", - "Şifreli", - }, - { "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Palvelu-ID", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", // hrv - "Sid", - "Sid", - "Sid", - "Sid", - }, - { "Inversion", - "Inversion", - "Inverzija", - "Inversion", - "Inversion", - "Inversion", - "Inversion", - "Inversion", - "Inversio", - "Inwersja", - "Inversion", - "ÁíôéóôñïöŞ", - "Inversion", - "Inversiune", - "Inversion", - "Inversió", - "¸İÒÕàáØï", - "Inverzija", - "Inversioon", - "Inversion", - "Inversion", - "İnversiyon", - }, - { "Bandwidth", - "Bandbreite", - "Pasovna ¹irina", - "Banda passante", - "Bandwidth", - "Bandwidth", - "Bande passante", - "Bandwidth", - "Kaistanleveys", - "Pasmo", - "Ancho de banda", - "Åıñïò Óõ÷íïôŞôùí", - "Bandbredd", - "Lãrgime de bandã", - "Bandwidth", - "Amplada de banda", - "´ØĞßĞתİ", - "Bandwidth", // hrv "Pojasna ¹irina", - "Ribalaius", - "Båndbredde", - "©íøka pásma", - "Bant genişliği", - }, - { "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "Suojaustaso (HP)", - "CoderateH", - "CoderateH", - "Ñõèìüò Êşäéêá H", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", // hrv - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - "CoderateH", - }, - { "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "Suojaustaso (LP)", - "CoderateL", - "CoderateL", - "Ñõèìüò Êşäéêá L", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", // hrv - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - "CoderateL", - }, - { "Modulation", - "Modulation", - "Modulacija", - "Modulation", - "Modulation", - "Modulation", - "Modulation", - "Modulation", - "Modulaatio", - "Modulacja", - "Modulación", - "Äéáìüñöùóç", - "Modulation", - "Modulaşie", - "Modulation", - "Modulació", - "¼ŞÔãÛïæØï", - "Modulacija", - "Modulatsioon", - "Modulation", - "Modulace", - "Modülasyon", - }, - { "Transmission", - "Transmission", - "Prenos", - "Transmission", - "Transmission", - "Transmission", - "Transmission", - "Transmission", - "Transmissio", - "Transmisja", - "Transmisión", - "ÌåôÜäïóç", - "Transmission", - "Transmisie", - "Transmission", - "Transmissió", - "¿ÕàÕÔĞçĞ", - "Prijenos", - "Transmissioon", - "Transmission", - "Pøenos", - "İletim", - }, - { "Guard", - "Guard", - "Za¹èita", - "Guard", - "Guard", - "Guard", - "Guard", - "Guard", - "Suojaväli", - "Guard", - "Int.Guarda", - "Ğñïóôáóßá", - "Guard", - "Guard", - "Guard", - "Protegir", - "·ĞéØâĞ", - "Za¹tita", - "Guard", - "Guard", - "Guard", - "Koruma", - }, - { "Hierarchy", - "Hierarchie", - "Hierarhija", - "Hierarchy", - "Hierarchy", - "Hierarchy", - "Hiérarchie", - "Hierarchy", - "Hierarkia", - "Hierarchia", - "Jerarquía", - "Éåñáñ÷åßá", - "Hierarchy", - "Ierarhie", - "Hierarchy", - "Jerarquia", - "¸ÕàĞàåØï", - "Hijerarhija", - "Hierarhia", - "Hierarki", - "Hierarchy", - "Hiyerarşi", - }, - // Timer parameters: - { "Active", - "Aktiv", - "Aktivno", - "Attivo", - "Actief", - "Activo", - "Actif", - "Aktiv", - "Aktiivinen", - "Aktywny", - "Activo", - "Åíåñãü", - "Aktiv", - "Activ", - "Aktiv", - "Actiu", - "°ÚâØÒØàŞÒĞİ", - "Aktivan", - "Aktiivne", - "Aktiv", - "Aktivní", - "Aktif", - }, - { "Channel", - "Kanal", - "Program", - "Canale", - "Kanaal", - "Canal", - "Chaîne", - "Kanal", - "Kanava", - "Kana³", - "Canal", - "ÊáíÜëé", - "Kanal", - "Canal", - "Csatorna", - "Canal", - "ºĞİĞÛ", - "Program", - "Kanal", - "Kanal", - "Kanál", - "Kanal", - }, - { "Day", - "Tag", - "Dan", - "Giorno", - "Dag", - "Dia", - "Jour", - "Dag", - "Päivä", - "Dzieñ", - "Día", - "Çìİñá", - "Dag", - "Ziua", - "Nap", - "Dia", - "´Õİì", - "Dan", - "Päev", - "Dag", - "Den", - "Gün", - }, - { "Start", - "Anfang", - "Zaèetek", - "Inizio", - "Begin", - "Inicio", - "Début", - "Start", - "Aloitus", - "Pocz±tek", - "Comienzo", - "Áñ÷Ş", - "Börjar", - "Început", - "Kezdet", - "Inici", - "½ĞçĞÛŞ", - "Poèetak", - "Start", - "Start", - "Zaèátek", - "Başlangıç", - }, - { "Stop", - "Ende", - "Konec", - "Fine", - "Einde", - "Fim", - "Fin", - "Slutt", - "Lopetus", - "Koniec", - "Fin", - "Ôİëïò", - "Slutar", - "Sfârºit", - "Vége", - "Fi", - "ºŞİÕæ", - "Kraj", - "Stopp", - "Stop", - "Konec", - "Bitiş", - }, - { "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "",// TODO - "VPS", - "",// TODO - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "",// TODO - "VPS ߪßàĞÒÚĞ", - "VPS", // hrv - "VPS", - "VPS", - "VPS", - "VPS", - }, - { "Priority", - "Priorität", - "Prioriteta", - "Priorita'", - "Prioriteit", - "Prioridade", - "Priorité", - "Prioritet", - "Prioriteetti", - "Priorytet", - "Prioridad", - "Ğñïôåñáéüôçôá", - "Prioritet", - "Prioritate", - "Prioritás", - "Prioritat", - "¿àØŞàØâÕâ", - "Prioritet", - "Prioriteet", - "Prioritet", - "Priorita", - "Öncelik", - }, - { "Lifetime", - "Lebensdauer", - "Veljavnost", - "Durata", - "Bewaarduur", - "Duração", - "Durée de vie", - "Levetid", - "Elinikä", - "Czas ¿ycia", - "Duración", - "Äéİñêåéá ĞáñáìïíŞò", - "Livstid", - "Timp de pãstrare", - "Élettartam", - "Durada", - "ÁàŞÚ åàĞİÕİØï", - "Trajanje", - "Eluiga", - "Levetid", - "®ivotnost", - "Ömrü", - }, - { "File", - "Datei", - "Datoteka", - "Nome", - "Filenaam", - "Ficheiro", - "Fichier", - "Filnavn", - "Tiedosto", - "Plik", - "Fichero", - "Áñ÷åßï", - "Filnamn", - "Fiºier", - "File", - "Arxiu", - "ÄĞÙÛ", - "Datoteka", - "Fail", - "Fil", - "Soubor", - "Kütük", - }, - { "First day", - "Erster Tag", - "Prvi dan", - "Primo giorno", - "Eerste dag", - "Primeiro dia", - "Premier jour", - "Første dag", - "1. päivä", - "Pierwszy dzieñ", - "Primer día", - "Ğñşôç ìİñá", - "Första dag", - "Prima zi", - "Elsõ nap", - "Primer dia", - "¿ÕàÒëÙ ÔÕİì", - "Prvi dan", - "Esimene päev", - "Første dag", - "První den", - "İlk gün", - }, - // Error messages: - { "Channel is being used by a timer!", - "Kanal wird von einem Timer benutzt!", - "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!", - "Canale occupato da un timer!", - "Kanaal wordt gebruikt door een timer!", - "Canal a ser utilizador por um timer!", - "Cette chaîne est en cours d'utilisation!", - "Kanalen er i bruk av en timer!", - "Kanava on ajastimen käytössä!", - "Kana³ jest u¿ywany przez timer!", - "¡Hay una grabación programada para este canal!", - "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïğïéåßôáé áğü ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìü!", - "Kanalen används av en timer!", - "Canalul este utilizat de un timer!", - "Az adót az idõzítõ használja!", - "Canal en ús per un temporitzador!", - "ºĞİĞÛ ×Ğİïâ âĞÙÜÕàŞÜ!", - "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje", - "Kanal on taimeri kasutuses!", - "Kanal anvendes af en timer!", - "Kanál je dr¾enı èasovaèem nahrávek!", - "Kanal zamanlayıcıdan kullanılıyor!", - }, - { "Can't switch channel!", - "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!", - "Ne morem preklopiti kanala!", - "Impossibile cambiare canale!", - "Kan geen kanaal wisselen!", - "Não pode mudar de canal!", - "Impossible de changer de chaîne!", - "Ikke mulig å skifte kanal!", - "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!", - "Nie mo¿na prze³±czyæ kana³u!", - "¡No se puede cambiar de canal!", - "ÁëëáãŞ êáíáëéïı áäıíáôç!", - "Omöjligt att byta kanal!", - "Nu pot comuta canalul!", - "Az adót nem lehet elkapcsolni", - "No puc canviar de canal!", - "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ ßÕàÕÚÛîçØâì ÚĞİĞÛ!", - "Ne mogu prebaciti program!", - "Kanali vahetus ei ole võimalik!", - "Kan ikke skifte kanal!", - "Kanál nelze pøepnout!", - "Kanala değiştirelemiyor!", - }, - { "Error while accessing recording!", - "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!", - "Napaka pri dostopu do posnetka!", - "Errore nell'accedere alla registrazione!", - "Fout bij lezen opname!", - "Erro ao aceder à gravação", - "Impossible d'accèder à l'enregistrement", - "Feil under lesing av opptak!", - "Tallenteen toistaminen epäonnistui!", - "Bl±d podczas dostêpu do nagrania!", - "¡Error al acceder a la grabación!", - "Ğñüâëçìá óôŞí ğñïóğİëáóç åããñáöŞò!", - "Inspelningen går inte att läsa!", - "Eroare la accesarea înregistrãrii", - "Hiba a felvétel hozzáférésénél", - "Error a l'accedir a la gravació!", - "¾èØÑÚĞ ÔŞáâãßĞ Ú ×ĞßØáØ!", - "Gre¹ka pri pristupanju snimke!", - "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!", - "Fejl ved læsning af optagelse!", - "Chyba pøi pøístupu k nahrávkám!", - "Kayıt okuma hatası!", - }, - { "Error while deleting recording!", - "Fehler beim Löschen der Aufzeichnung!", - "Napaka pri brisanju posnetka!", - "Errore nel cancellare la registrazione!", - "Fout bij verwijderen opname!", - "Erro enquanto apagava uma gravação!", - "Erreur de suppression de l'enregistrement!", - "Feil under sletting av opptak!", - "Tallenteen poistaminen epäonnistui!", - "Bl±d podczas usuwania nagrania!", - "¡Error al borrar la grabación!", - "ËÜèïò êáôÜ ôŞí äéáãñáöŞ ôïõ áñ÷åßïõ!", - "Inspelningen går inte att ta bort!", - "Eroare la ºtergerea înregistrãrii!", - "Hiba a felvétel törlésénél!", - "Error a l'esborrar la gravació!", - "¾èØÑÚĞ ãÔĞÛÕİØï ×ĞßØáØ!", - "Gre¹ka pri brisanju snimke!", - "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!", - "Fejl ved sletning af optagelse!", - "Chyba pøi mazání nahrávky!", - "Kayıt silme hatası!", - }, - { "*** Invalid Channel ***", - "*** Ungültiger Kanal ***", - "*** Neznan kanal ***", - "*** Canale NON valido ***", - "*** Ongeldig kanaal ***", - "*** Canal Inválido! ***", - "*** Chaîne invalide! ***", - "*** Ugyldig Kanal! ***", - "*** Virheellinen kanavavalinta! ***", - "*** Niepoprawny kana³ ***", - "*** Canal no válido ***", - "*** Áêõñï êáíÜëç ***", - "*** Felaktig kanal ***", - "*** Canal invalid ***", - "*** Érvénytelen csatorna ***", - "*** Canal incorrecte ***", - "*** ½ÕßàĞÒØÛìİëÙ ÚĞİĞÛ ***", - "*** Neispravan program ***", - "*** Vigane kanal ***", - "*** Ugyldig kanal! ***", - "*** Neplatnı kanál ***", - "*** Geçersiz kanal ***", - }, - { "Upcoming VPS recording!", - "VPS-Aufnahme beginnt in Kürze!", - "Sledi VPS snemanje!", - "Registrazione VPS imminente!", - "",//TODO - "",//TODO - "Enregistrement VPS commence prochaînement", - "",//TODO - "VPS-tallennus on alkamassa!", - "Wkrótce nagranie VPS!", - "",//TODO - "",//TODO - "strax VPS inspelning...", - "Urmeazã o înregistrare VPS!", - "VPS-felvétel rögtön kezdõdik!", - "",//TODO - "VPS-·ĞßØáì áÚŞàŞ İĞçİÕâáï", - "",//TODO - "VPS salvestamine tulekul!", - "VPS optagelse starter snart!", - "Brzo zaène nahrávání VPS!", - "VPS çekim yakında başlıyor!", - }, - { "No free DVB device to record!", - "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!", - "Ni proste DVB naprave za snemanje!", - "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!", - "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!", - "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!", - "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement!", - "Ingen ledige DVB enheter for opptak!", - "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!", - "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!", - "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!", - "ÁíåğÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöŞ!", - "Det finns ingen ledig DVB enhet för inspelning!", - "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru înregistrare!", - "Nincs szabad DVB kártya a felvételhez!", - "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!", - "½Õâ áÒŞÑŞÔİŞÓŞ DVB-ãáâàŞÙáâÒĞ ÔÛï ×ĞßØáØ!", - "Nema slobodnog DVB ureğaja za snimanje!", - "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!", - "Ingen fri DVB enhed til optagelse!", - "®ádná DVB karta není volná pro nahrávání", - "Kullanılmayan DVB kartı bulunmadı!", - }, - { "Channel not available!", - "Kanal nicht verfügbar!", - "Kanal ni razpolo¾ljiv!", - "Canale non disponibile!", - "Kanaal niet beschikbaar", - "",//TODO - "Chaîne non disponible!", - "",//TODO - "Kanava ei ole käytettävissä!", - "Kana³ nie jest dostêpny!", - "!Canal no disponible!", - "Ôï êáíÜëç äİí åßíáé äéáèİóéìï!", - "Kanalen är inte tillgänglig!", - "Canal indisponibil", - "Az adó nem elérhetõ", - "Canal no disponible!", - "ºĞİĞÛ İÕÔŞáâãßÕİ!", - "Program nije dostupan!", - "Kanal ei ole kättesaadav!", - "Kanal er ikke tilgængelig!", - "Kanál není dostupnı!", - "Kanal kullanılamıyor!", - }, - { "Channel settings are not unique!", - "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!", - "Nastavitve kanala niso edinstvene!", - "Parametri canale non univoci!", - "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!", - "",//TODO - "Caractéristiques des chaînes ne sont pas uniques", - "",//TODO - "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!", - "Ustawienia kana³u nie s± unikalne!", - "!Propiedades de canal duplicadas!", - "Ïé ñéèìıóåéò ôïí êáíáëéşí áëëõëïóõìğßğôïõí!", - "Kanalinställningarna är ej unika!", - "Parametrii canalului nu sunt univoci!", - "Az adóbeállítások nem egyértelmûek", - "Propietats del canal duplicades!", - "½ĞáâàŞÙÚØ ÚĞİĞÛĞ İÕ ãİØÚĞÛìİë!", - "Parametri programa nisu jednoznaèni!", - "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!", - "Kanalindstillinger er ikke entydige!", - "Nastavení kanálù nejsou unikátní!", - "Kanal ayarları belli değıl!", - }, - { "Channel locked (recording)!", - "Kanal blockiert (zeichnet auf)!", - "Zaklenjen kanal (snemanje)!", - "Canale bloccato (in registrazione)!", - "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!", - "Canal bloqueado (a gravar)!", - "Chaîne verrouillée (enregistrement en cours)!", - "Kanalen er låst (opptak)!", - "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!", - "Kana³ zablokowany (trwa nagrywanie)!", - "¡Canal bloqueado (grabando)!", - "Ôï êáíÜëé åßíáé áğïó÷ïëéìİíï (Ãßíåôå åããñáöŞ)!", - "Kanalen är låst (inspelning pågår)!", - "Canal blocat (înregistrare)!", - "Az adó blokkolva (felvétel)!", - "Canal bloquejat (gravant)!", - "ºĞİĞÛ ×ĞÑÛŞÚØàŞÒĞİ (ØÔñâ ×ĞßØáì)!", - "Program blokiran (snimanje)!", - "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!", - "Kanal blokeret (optagelse i gang)", - "Kanál je blokovanı (nahrává se)!", - "Kanal geçersiz (kayıt ediliyor)!", - }, - { "Can't start Transfer Mode!", - "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!", - "Ne morem zaèeti s prenosnim naèinom!", - "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!", - "Kan Transfer-Mode niet starten", - "Impossível iniciar modo de transferência!", - "Impossible d'utiliser le mode transfert!", - "Kan ikke starte transfer modus!", - "Siirtotilan aloitus epäonnistui!", - "Nie mo¿na uruchomiæ trybu transferu!", - "¡No se puede iniciar el modo de transferencia!", - "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!", - "Kan inte starta Transfer Mode!", - "Nu pot porni modul de transfer!", - "Transfer-Mode nem indítható!", - "No puc iniciar el mode de transferència!", - "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ ÒÚÛîçØâì àÕÖØÜ ßàŞßãáÚĞ!", // ??? - "Ne mogu zapoèeti 'prijenosni' naèin!", - "Siirdemooduse start ebaõnnestus!", - "Kan ikke starte Transfer Mode!", - "Nelze zaèít s pøenosem", - "Transfer mode başlatılamıyor!", - }, - { "No editing marks defined!", - "Keine Schnittmarken gesetzt!", - "Nobena prekinitvena toèka ni definirana!", - "Nessun marcatore di modifica definito!", - "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!", - "",//TODO - "Pas de marques d'édition définies!", - "",//TODO - "Muokkausmerkinnät puuttuvat!", - "Nie zdefiniowano znaczników monta¿u!", - "¡No se definieron marcas de edición!", - "Äİí İ÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åğåîåñãáóßáò", - "Det finns inga redigeringsmärken", - "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceastã înregistrare", - "A vágópont nincs kijelölve", - "No hi ha marques d'edició definides", - "½Õ ×ĞÔĞİë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜŞİâĞÖĞ!", - "Nijedna prekidna toèka nije postavljena!", - "Redigeerimise markerid puuduvad!", - "Der er ikke sat nogen redigeringsmærker!", - "Nejsou definovány editaèní znaèky!", - "Kesim işaretleri belirtilmemiş!", - }, - { "Can't start editing process!", - "Schnitt kann nicht gestartet werden!", - "Ne morem zaèeti urejanja!", - "Impossibile iniziare processo di modifica!", - "Kan niet beginnen met bewerken!", - "Não pode iniciar a modificação!", - "Impossible de commencer le montage!", - "Kan ikke starte redigeringsprosessen!", - "Muokkauksen aloitus epäonnistui!", - "Nie mo¿na uruchomiæ procesu edycji!", - "¡No se puede iniciar el proceso de edición!", - "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åğåîåñãáóßáò!", - "Kan inte starta redigering!", - "Nu pot porni montajul înregistrãrii!", - "A vágás nem indítható!", - "No puc iniciar el procés d'edició!", - "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ İĞçĞâì ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ!", - "Ne mogu zapoèeti ureğivanje!", - "Redigeerimise start ebaõnnestus!", - "Kan ikke starte redigeringsprocessen!", - "Nelze zaèít editaèní proces!", - "Kesim başlatılamıyor!", - }, - { "Editing process already active!", - "Schnitt bereits aktiv!", - "Urejanje je ¾e aktivno!", - "Processo di modifica gia' attivo!", - "Bewerken is al actief!", - "Processo de modificação já activo!", - "Montage déjà en cours!", - "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!", - "Muokkaus on jo käynnissä!", - "Proces edycji jest ju¿ aktywny!", - "¡El proceso de edición ya está activo!", - "Åğåîåñãáóßá âñßóêåôáé óİ åîİëéîç!", - "Redigeringen är redan aktiv!", - "Montajul înregistrãrii este deja activ!", - "A vágás már aktivált!", - "Procés d'edició iniciat anteriorment!", - "¿àŞæÕáá ÒØÔÕŞÜŞİâĞÖĞ ãÖÕ ×ĞßãéÕİ!", - "Ureğivanje je veæ aktivirano!", - "Redigeerimine juba aktiivne!", - "Redigeringsproces er allerede aktiv!", - "Editaèní proces je ji¾ aktivní!", - "Kesim henüz aktif!", - }, - { "Can't shutdown - option '-s' not given!", - "Ausschalten unmöglich - Option '-s' fehlt!", - "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!", - "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!", - "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!", - "Impossível desligar - falta a opção '-s'!", - "Arrêt impossible - option '-s' absente!", - "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!", - "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!", - "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!", - "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!", - "Áäıíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíığáñêôç ç ğáñÜìåôñïò '-s'!", - "Kan inte avsluta, måste använda parameter '-s'", - "Nu pot închide - vezi opşiunea '-s'", - "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!", - "No puc apagar, falta la opció -s !", - "²ëÚÛîçÕİØÕ İÕÒŞ×ÜŞÖİŞ - İÕ ×ĞÔĞİ ßĞàĞÜÕâà '-s'!", - "Ga¹enje nemoguæe - nedostaje opcija '-s'!", - "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!", - "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!", - "Vypnutí není mo¾né - chbí volba '-s'!", - "Kapatılamıyor - '-s' seçeneği verilmemiş!", - }, - { "Not enough disk space to start recording!", - "Nicht genügend Plattenplatz für Aufnahme!", - "Premalo prostora na disku za snemanje!", - "Spazio su disco insufficiente per registrare!", - "",//TODO - "",//TODO - "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement!", - "",//TODO - "Tallennustilan puute estää tallennuksen!", - "Brak miejsca na dysku do nagrywania!", - "",//TODO - "",//TODO - "Otillräcklingt diskutrymme för inspelning!", - "Insuficient spaşiul pe disc pentru înregistrare!", - "Nincs elegendõ hely a felvételre", - "",//TODO - "½ÕÔŞáâĞâŞçİŞ ÜÕáâĞ İĞ ÔØáÚÕ ÔÛï İĞçĞÛĞ ×ĞßØáØ", - "",//TODO - "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!", - "For lidt harddisk plads til optagelse!", - "Nedostatek volného místa k zapoèetí nahrávání!", - "Kayıt için yeterince kapasite yok!", - }, - { "Low disk space!", - "Platte beinahe voll!", - "Premalo prostora na disku!", - "Poco spazio su disco!", - "Disk bijna vol!", - "Espaço em disco reduzido!", - "Disque presque plein!", - "Lite ledig diskplass!", - "Tallennustila loppumassa!", - "Ma³o miejsca na dysku!", - "¡Poco espacio en disco!", - "Ï óêëçñüò êïíôåıåé íÜ ãåìßóåé!", - "Lågt diskutrymme!", - "Spaşiul pe disc e foarte scãzut!", - "A merev lemez majdnem tele!", - "Disc gairebé ple!", - "½ÕÔŞáâĞâŞçİŞ ÜÕáâĞ İĞ ÔØáÚÕ!", - "Nedovoljno prostora na disku", - "Kõvaketas täis!", - "Kun lidt diskplads tilbage!", - "Disk bude brzy zaplnìn!", - "Kayıt kapasitesi az!", - }, - { "Opening CAM menu...", - "CAM-Menü wird geöffnet...", - "Odpiram CAM meni...", - "Apertura menu CAM...", - "CAM-menu wordt geopend...", - "",//TODO - "Ouverture du menu CAM", - "",//TODO - "Avataan CA-moduulin valikkoa...", - "Otwieram menu CAM...", - "Abriendo el menú CAM...", - "",//TODO - "Öppnar CAM menyn...", - "Deschid meniul CAM...", - "A CAM-menü nyitás alatt...", - "",//TODO - "¾âÚàëÒĞî ÜÕİî ÜŞÔãÛï ãáÛŞÒİŞÓŞ ÔŞáâãßĞ (CAM)", - "",//TODO - "CAM-menüü avamine...", - "Åbner CAM menu...", - "Otevírá se menu CAM...", - "CAM menüsü açılıyor...", - }, - { "Can't open CAM menu!", - "CAM-Menü kann nicht geöffnet werden!", - "Ne morem odpreti CAM menija!", - "Impossibile aprire il menu CAM!", - "Kan CAM-menu niet openen!", - "",//TODO - "Impossible d'ouvrir le menu CAM!", - "",//TODO - "CA-moduulin valikko ei saatavilla", - "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!", - "¡No se puede abrir el menú CAM!", - "Áäıíáôç ç ğñüóâáóç óôü CAM ìåíïı!", - "Det går inte att öppna CAM menyn!", - "Nu pot deschide meniul CAM", - "A CAM-Menü nem nyitható", - "No puc obrir el menú de la CAM!", - "¼Õİî CAM-ÜŞÔãÛï İÕÔŞáâãßİŞ!", - "Ne mogu otvoriti CAM izbor!", - "Ei saa avada CAM menüüd!", - "Kan ikke åbne CAM menuen!", - "Menu CAM není dostupné", - "CAM menüsü açılamıyor!", - }, - { "CAM is in use - really reset?", - "CAM wird benutzt - wirklich zurücksetzen?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "CAM ØáߪÛì×ãÕâáï - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕÓàã×Øâì?", - "",//TODO - "CAM on kasutuses - taaskäivitada?", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "Can't reset CAM!", - "Zurücksetzen des CAM fehlgeschlagen!", - "Ne morem resetirati CAM-a!", - "Impossibile reimpostare il modulo CAM!", - "Kan CAM niet herstarten!", - "",//TODO - "Impossible de réinitialiser la CAM!", - "",//TODO - "CA-moduulin palautus alkutilaan epäonnistui!", - "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!", - "¡No se puede reiniciar CAM!", - "Áäıíáôç ç åğáíáöïñÜ óôü CAM", - "Kan inte återställa CAM!", - "Nu pot reseta CAM", - "A CAM-Reset nem sikerült", - "No puc reiniciar la CAM!", - "¾èØÑÚĞ ßÕàÕ×ĞßãáÚĞ CAM-ÜŞÔãÛï!", - "Ne mogu resetirati CAM", - "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!", - "Kan ikke nulstille CAM!", - "CAM modul nelze restartovat!", - "CAM sıfırlanamadı!", - }, - { "CAM reset", - "CAM zurückgesetzt", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "CAM ßÕàÕÓàãÖÕİ", - "",//TODO - "CAM taaskäivitamine", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "CAM present", - "CAM vorhanden", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "CAM ßàØáãâáâÒãÕâ", - "",//TODO - "CAM esitletud", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "CAM ready", - "CAM bereit", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "CAM ÓŞâŞÒ", - "",//TODO - "CAM töövalmis", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "CAM not responding!", - "CAM antwortet nicht!", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - "CAM İÕ ŞâÒÕçĞÕâ", - "",//TODO - "CAM ei vasta", - "",//TODO - "",//TODO - "",//TODO - }, - { "Please enter %d digits!", - "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!", - "Prosim vnesite %d ¹tevilk!", - "Inserire %d cifre!", - "Vul %d cijfers in!", - "",//TODO - "Veuillez entrer %d chiffres!", - "",//TODO - "Syötä %d numeroa!", - "Proszê podaæ %d cyfr!", - "¡Escriba %d dígitos!", - "",//TODO - "Mata in %d siffror!", - "Vã rog introduceşi %d cifre!", - "Üssön be %d számot!", - "",//TODO - "½ĞÖÜØâÕ %d æØäàë", - "",//TODO - "Palun sisesta %d numbrit!", - "Indtast venligst %d cifre!", - "Prosím vlo¾te %d znakù!", - "Lütfen %d rakam veriniz!", - }, - { "No audio available!", - "Kein Audio verfügbar!", - "Zvok ni dosegljiv!", - "Nessun audio disponibile!", - "Geen audio beschikbaar!", - "",//TODO - "",//TODO - "Pas d'audio disponible!", - "Äänen kieli ei ole valittavissa!", - "D¼wiêk nie jest dostêpny!", - "¡No hay audio disponible!", - "Ìç äéáèİóéìïò Ş÷ïò", - "Ljud saknas!", - "Lipseºte sunetul!", - "Hang nem lehetséges!", - "",//TODO - "¾âáãâáâÒãÕâ ×ÒãÚ!", - "Audio nedostupan", - "Audio kättesaamatu!", - "Ingen lyd tilgængelig!", - "Zvuk není dostupnı!", - "Audio yok!", - }, - // Setup pages: - { "OSD", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - "Affichage des menus", - "OSD", - "Kuvaruutunäyttö", - "OSD", - "Menús en pantalla", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - "Informació en pantalla", - "¼Õİî", - "OSD", - "Ekraanimenüü", - "OSD", - "OSD", - "OSD", - }, - { "EPG", - "EPG", - "Programski vodnik", - "Guida programmi EPG", - "EPG", - "EPG", - "Guide des programmes", - "Programoversikt", - "Ohjelmaopas", - "EPG", - "Guía de Programación", - "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ğñïãñÜììáôïò", - "EPG", - "EPG", - "EPG", - "Guia de Programes", - "ÂÕÛÕÓØÔ", - "Pregled emisija (EPG)", - "EPG", - "EPG", - "EPG", - "EPG", - }, - { "DVB", - "DVB", - "DVB", - "Scheda DVB", - "DVB", - "DVB", - "Cartes DVB", - "DVB-enheter", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "Dispozitiv DVB", - "DVB", - "Tarja DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - "DVB", - }, - { "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "Configuració de l'LNB", - "ºŞİÒÕàâÕà", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - "LNB", - }, - { "CAM", - "CAM", - "CAM", - "Accesso condizionato CAM", - "CAM", - "CAM", - "Accès conditionnel", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CI Accés condicional", - "ÃáÛŞÒİëÙ ÔŞáâãß", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - "CAM", - }, - { "Recording", - "Aufnahme", - "Snemanje", - "Registrazione", - "Opname", - "A gravar", - "Enregistrement", - "Opptak", - "Tallennus", - "Nagranie", - "Opciones de grabación", - "ÅããñáöŞ", - "Inspelning", - "Înregistrare", - "Felvétel", - "Opcions de Gravació", - "·ĞßØáì", - "Snimanje", - "Salvestamine", - "Optagelse", - "Nahrávání", - "Kayıt", - }, - { "Replay", - "Wiedergabe", - "Predvajanje", - "Riproduzione", - "Afspelen", - "Replay", - "Lecture", - "Spill av", - "Toisto", - "Odtwarzanie", - "Opciones de reproducción", - "ÁíáğáñáãùãŞ", - "Uppspelning", - "Redare", - "Lejátszás", - "Opcions de Reproducció", - "²ŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ", - "Reprodukcija", - "Taasesitus", - "Afspilning", - "Pøehrávání", - "Tekrar", - }, - { "Miscellaneous", - "Sonstiges", - "Ostalo", - "Generici", - "Overig", - "Outros", - "Divers", - "Forskjellig", - "Sekalaiset", - "Ró¿ne", - "Varios", - "ÄéÜöïñá", - "Diverse", - "Diverse", - "Egyéb", - "Miscel·lània", - "¿àŞçÕÕ", - "Ostalo", - "Muud sätted", - "Diverse", - "Rùzné", - "Diğerler", - }, - { "Plugins", - "Plugins", - "Vstavki", - "Plugins", - "Plugins", - "Plugins", - "Plugins", - "Plugins", - "Laajennokset", - "Wtyczki", - "Plugins", - "ÅğåêôÜóåéò", - "Moduler", - "Plugin-uri", - "Plugins", - "Plugins", - "¼ŞÔãÛØ àĞáèØàÕİØï", - "Dodaci (Plugins)", - "Laiendusmoodulid", - "Plugins", - "Moduly", - "Eklentiler", - }, - { "Plugin", - "Plugin", - "Vstavek", - "Plugin", - "Plugin", - "Plugin", - "Plugin", - "Plugin", - "Laajennos", - "Wtyczka", - "Plugin", - "Åğİêôáóç", - "Modul", - "Plugin (modul adişional)", - "Plugin", - "Plugin", - "¼ŞÔãÛì", - "Plugin", - "Laiendusmoodul", - "Plugin", - "Modul", - "Eklenti", - }, - { "Restart", - "Neustart", - "Ponoven zagon", - "Riavvio", - "Herstart", - "Reiniciar", - "Redémarrer", - "Start på nytt", - "Käynnistä uudelleen", - "Restart", - "Reiniciar", - "Åğáíåêêßíçóç", - "Omstart", - "Repornire", - "Ùjraindítás", - "Reiniciar", - "¿ÕàÕ×ĞßãáâØâì", - "Restart sistema", - "Restart", - "Genstart", - "Restart", - "Yeniden başlat", - }, - // Setup parameters: - { "Setup.OSD$Language", - "Sprache", - "Jezik", - "Lingua", - "Taal", - "Linguagem", - "Langue", - "Språk", - "Kieli", - "Jêzyk", - "Idioma", - "Ãëşóóá", - "Språk", - "Limba OSD", - "Nyelv", - "Idioma", - "Ï×ëÚ", - "Jezik", - "Keel", - "Sprog", - "Jazyk", - "Dil", - }, - { "Setup.OSD$Skin", - "Oberfläche", - "Preobleka", - "Stile interfaccia", - "Skin", - "",// TODO - "Skin", - "",// TODO - "Ulkoasu", - "Skórka", - "Skin", - "ÅğéöÜíåéá", - "Skin", - "Skin", - "Menü nézet", - "",// TODO - "ÁâØÛì", - "Povr¹ina", - "Kest", - "Skin", - "Vzhled", - "Yüzey", - }, - { "Setup.OSD$Theme", - "Thema", - "Tema", - "Tema colori", - "Thema", - "",// TODO - "Thème", - "",// TODO - "Teema", - "Motyw", - "Tema", - "Èİìá", - "Tema", - "Temã", - "Téma", - "",// TODO - "ÂÕÜĞ", - "Tema", - "Teema", - "Tema", - "Téma", - "Tema", - }, - { "Setup.OSD$Left", - "Links", - "Levo", - "Sinistra", - "Links", - "",// TODO - "Gauche", - "",// TODO - "Vaakakeskitys", - "Od lewej", - "Izquierda", - "ÁñéóôåñÜ", - "Vänster", - "Stânga", - "Balra", - "",// TODO - "¾âáâãß áÛÕÒĞ", - "Lijevo", - "Vasakule", - "Venstre", - "Vlevo", - "Sol", - }, - { "Setup.OSD$Top", - "Oben", - "Zgoraj", - "In alto", - "Boven", - "",// TODO - "Haut", - "",// TODO - "Pystykeskitys", - "Od góry", - "Arriba", - "ÅğÜíù", - "Övre", - "Sus", - "Fent", - "",// TODO - "¾âáâãß áÒÕàåã", - "Gore", - "Ülesse", - "Top", - "Nahoøe", - "Üst", - }, - { "Setup.OSD$Width", - "Breite", - "©irina", - "Larghezza OSD", - "Breedte", - "Largura", - "Largeur", - "Bredde", - "Leveys", - "Szeroko¶æ", - "Anchura", - "ÌÜêñïò", - "Bredd", - "Lãşime OSD", - "Szélesség", - "Amplada", - "ÈØàØİĞ", - "©irina", - "Laius", - "Bredde", - "©íøka", - "Genişlik", - }, - { "Setup.OSD$Height", - "Höhe", - "Vi¹ina", - "Altezza OSD", - "Hoogte", - "Altura", - "Hauteur", - "Høyde", - "Korkeus", - "Wysoko¶æ", - "Altura", - "¾øïò", - "Höjd", - "Înãlşime OSD", - "Magasság", - "Alçada", - "²ëáŞâĞ", - "Visina", - "Kõrgus", - "Højde", - "Vı¹ka", - "Yükseklik", - }, - { "Setup.OSD$Message time (s)", - "Anzeigedauer für Nachrichten (s)", - "Èas prikaza sporoèila (s)", - "Tempo del messaggio (s)", - "Weergave duur van berichten (s)", - "Mostrar contador (s)", - "Durée affichage message (s)", - "Tid meldinger skal vises (s)", - "Viestien esitysaika (s)", - "Czas trwania wiadomo¶ci (s)", - "Duración de los mensajes (sg)", - "×ñüíïò İíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)", - "Tid för meddelanden (sek)", - "Timp afiºare mesaje (sec)", - "Információ feltûntetésének idõtartama", - "Durada dels missatges (s)", - "´ÛØâÕÛìİŞáâì ߪÚĞ×Ğ áŞŞÑéÕİØÙ (áÕÚ)", - "Vrijeme prikaza poruka (s)", - "Teate esitusaeg (s)", - "Tid beskeder skal vises (s)", - "Èas zobrazení zpávy (s)", - "Mesaj gösterme zamanı (sn)", - }, - { "Setup.OSD$Use small font", - "Kleine Schrift benutzen", - "Uporabi male èrke", - "Utilizzare caratteri piccoli", - "Klein lettertype gebruiken", - "",// TODO - "Utiliser les petits caractères", - "",// TODO - "Käytä pieniä kirjasimia", - "U¿ywaj ma³ej czcionki", - "Usar letra pequeña", - "×ñéóçìïğïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñşí", - "Använd liten font", - "Utilizare fonturi mici", - "Kisbetût használni", - "",// TODO - "¸áߪÛìתÒĞâì ÜÕÛÚØÙ èàØäâ", - "Koristi mala slova", - "Väikese fondi kasutamine", - "Anvend lille skrift", - "Pou¾ívat malé písmo", - "Küçük harf kullan", - }, - { "never", - "nie", - "nikoli", - "mai", - "nooit", - "",// TODO - "jamais", - "",// TODO - "ei koskaan", - "nigdy", - "nunca", - "Ğïôİ", - "aldrig", - "niciodatã", - "soha", - "",// TODO - "İØÚŞÓÔĞ", - "nikada", - "mitte kunagi", - "aldrig", - "nikdy", - "hiç", - }, - { "skin dependent", - "je nach Oberfläche", - "odvisno od preobleke", - "in base allo stile", - "skin afhankelijk", - "",// TODO - "dépend du skin", - "",// TODO - "ulkoasun mukaan", - "zal. od skórki", - "según skin", - "ÅîáñôÜôå áğü ôŞí åğéöÜíåéá", - "skin beroende", - "dep. de skin", - "Menü nézetétõl függõen", - "",// TODO - "áŞÓÛĞáİŞ áâØÛï", - "ovisno o povr¹ini", - "kestast sõltuv", - "skin afhængig", - "podle vzhledu", - "yüzeye bağimli", - }, - { "always", - "immer", - "vedno", - "sempre", - "altijd", - "",// TODO - "toujours", - "",// TODO - "aina", - "zawsze", - "siempre", - "ğÜíôá", - "alltid", - "întotdeauna", - "mindig", - "",// TODO - "ÒáÕÓÔĞ", - "uvijek", - "alati", - "altid", - "v¾dy", - "hep", - }, - { "Setup.OSD$Anti-alias", - "Kantenglättung", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Käytä reunan pehmennystä", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÁÓÛĞÖØÒĞİØÕ èàØäâŞÒ", - "",// TODO - "Fondi silumine", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Default font", - "Standard-Schriftart", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Oletuskirjasintyyppi", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÁâĞİÔĞàâİëÙ äŞİâ", - "",// TODO - "Vaikefont", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Small font", - "Kleine Schriftart", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Pieni kirjasintyyppi", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "¼ÕÛÚØÙ äŞİâ", - "",// TODO - "Väike font", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Fixed font", - "Festbreiten-Schriftart", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Tasavälinen kirjasintyyppi", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÄØÚáØàŞÒĞİİëÙ äŞİâ", - "",// TODO - "Fikseeritud font", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Default font size (pixel)", - "Standard-Schriftgröße (pixel)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Oletuskirjasintyypin koko (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÀĞ×ÜÕà äŞİâĞ ÔÛï ÜÕİî (pixel)", - "",// TODO - "Vaikefondi suurus (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Small font size (pixel)", - "Kleine Schriftgröße (pixel)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Pienen kirjasintyypin koko (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÀĞ×ÜÕà ÜÕÛÚŞÓŞ äŞİâĞ (pixel)", - "",// TODO - "Väikese fondi suurus (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)", - "Festbreiten-Schriftgröße (pixel)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Tasavälisen kirjasintyypin koko (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "ÀĞ×ÜÕà äØÚáØàŞÒĞİİŞÓŞ äŞİâĞ (pixel)", - "",// TODO - "Fiks. fondi suurus (px)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.OSD$Channel info position", - "Kanalinfo-Position", - "Pozicija informacije o kanalu", - "Posizione informazioni canale", - "Kanaal info positie", - "Posição de info dos canais", - "Position infos chaînes", - "Posisjon på kanalinformasjon", - "Kanavatiedon sijainti", - "Pozycja informacji o kanale", - "Posición para información de canal", - "Èİóç ğëçñïöïñßáò êáíáëéşí", - "Placering av kanalinformation", - "Pozişia informaşiilor despre canal", - "Adásinformáció poziciója", - "Posició de la informació del canal", - "¿ŞÛŞÖÕİØÕ ŞÚİĞ ØİäŞàÜĞæØØ Ş ÚĞİĞÛÕ", - "Pozicija informacije o programu", - "Kanaliinfo asukoht", - "Placering af kanalinfo", - "Pozice informace o kanálu", - "Kanal bilgi pozisyonu", - }, - { "Setup.OSD$Channel info time (s)", - "Anzeigedauer für Kanalinfo (s)", - "Èas prikaza podatka o kanalu (s)", - "Durata informazioni canale (s)", - "Duur tonen kanaal-informatie (s)", - "",// TODO - "Durée affichage infos chaînes (s)", - "",// TODO - "Kanavatiedon esitysaika (s)", - "Czas trwania informacji o kanale (s)", - "Tiempo de información de canal (sg)", - "÷ñüíïò İíäåéêóçò ğëçñïöïñßùí êáíáëéïı óå (ä)", - "Kanal information (s)", - "Durata afiºãrii info-canal (s)", - "Adásinformáció feltûntetésének idõtartama (s)", - "",// TODO - "¿ŞÚĞ× ØİäŞàÜĞæØØ Ş ÚĞİĞÛÕ (áÕÚ)", - "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)", - "Kanaliinfo esitusaeg (s)", - "Tid kanalinfo skal vises (s)", - "Èas zobr. informace o kanálu (s)", - "Kanal bilgi gösterme zamanı (sn)", - }, - { "Setup.OSD$Info on channel switch", - "Info beim Kanalwechsel", - "Poka¾i naziv kanala", - "Mostrare informazioni al cambio canale", - "Kanaal info tonen", - "Mostrar info ao mudar de Canal", - "Affichage progr. en cours", - "Info ved kanalskifte", - "Näytä kanavatieto vaihdettaessa", - "Informacja przy zmianie kana³u", - "Mostrar info al cambiar de canal", - "Ğëçñïöïñßåò óôŞí áëëáãŞ êáíáëéïı", - "Information vid kanalbyte", - "Informaşii la comutarea canalului", - "Információ az adó váltásánál", - "Informació del canvi de canal", - "¿ŞÚĞ×ëÒĞâì ØİäŞàÜĞæØî Ş ÚĞİĞÛÕ", - "Informacije kod promjene kanala", - "Kanaliinfo näitamine", - "Info ved kanalskift", - "Informace pøi zmìnì kanálu", - "Kanal değiştirme bilgisi", - }, - { "Setup.OSD$Timeout requested channel info", - "Angeforderte Kanalinfo schließen", - "Èas prikaza informacije o kanalu", - "Scadenza informazioni canale richieste", - "", // TODO - "", // TODO - "Demande d'infos de chaîne terminée", - "", // TODO - "Sulje erikseen avattu kanavatieto", - "Czas oczekiwania na informacje", - "Auto-cerrar al solicitar info de canal", - "", // TODO - "Timeout för kanalinformation", - "Durata afiºãrii informaşii canal", - "A lekérdezett adásinformáció bezárása", - "", // TODO - "¸İäŞàÜĞæØî Ş ÚĞİĞÛÕ ×ĞÚàëâì", - "", // TODO - "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang", - "Timeout ved anmodet kanal info", - "Èasovı limit informace o kanálu", - "Kanal bilginin zaman aşımı", - }, - { "Setup.OSD$Scroll pages", - "Seitenweise scrollen", - "Drsni meni", - "Scorrere per pagine", - "Scrollen per pagina", - "Scroll da página no menu", - "Défilement par pages", - "Rask rulling i menyer", - "Valikoiden vieritys sivuttain", - "Przesuwaj stronami", - "Deslizar páginas enteras", - "Êıëéóç óåëßäáò", - "Bläddra sidor", - "Deruleazã pagini", - "Oldalanként léptetmi", - "Desplaçar pàgina sencera", - "¿àŞÚàãâÚĞ áâàĞİØæ ÜÕİî", - "Listaj po stranicama", - "Lehekülje kerimine", - "Scroll sidevis", - "Rolovat strany", - "Sayfa kaydırma", - }, - { "Setup.OSD$Scroll wraps", - "Rundum scrollen", - "Iz konca skoèi na zaèetek", - "Scorrere riavvolgendo", - "Rondom scrollen", - "",// TODO - "Défilement rotatif", - "",// TODO - "Valikoiden vieritys ympäri", - "Skrajne pozycje s±siaduj±", - "Rotar arriba/abajo al deslizar", - "Êıëéóç ãıñù-ãıñù", - "Rulla texten", - "Derulare circularã", - "Korlátlan léptetés", - "",// TODO - "ÆØÚÛØçÕáÚĞï ßàŞÚàãâÚĞ", - "S kraja skoèi na poèetak", - "Ridade kerimine", - "Scroll rundt", - "Z konce na zaèátek", - "Sarım kaydırma", - }, - { "Setup.OSD$Menu key closes", - "Menu-Taste schließt", - "Meni gumb zapre meni", - "Usare il bottone Menu per chiudere", - "",// TODO - "",// TODO - "Menu bouton fermé", - "",// TODO - "Sulje valikkonäppäimellä", - "Przycisk Menu zamyka", - "Cerrar al pulsar botón de menú", - "",// TODO - "Menyknappen stänger", - "Tasta 'Meniu' închide", - "A menü gomb zár", - "",// TODO - "ºİŞßÚã ¼Õİî ×ĞÚàëâì", - "",// TODO - "Sulgemine Menüü klahviga", - "Menu taste lukker", - "Klávesa Menu zavírá", - "Menü düğmesi kapatıyor", - }, - { "Setup.OSD$Recording directories", - "Aufnahmeverzeichnisse", - "Direktoriji za posnetke", - "Directory di registrazione", - "Opname directories", - "Directorias de gravação", - "Dossiers d'enregistrements", - "Kataloger til opptak", - "Näytä tallennehakemistot", - "Katalogi nagrañ", - "Mostrar directorios de grabaciones", - "ÖÜêåëïé åããñáöşí", - "Kataloger för inspelningar", - "Directoare înregistrãri", - "Felvételek listája", - "Gravacions en subcarpetes", - "ºĞâĞÛŞÓØ åàĞİÕİØï ×ĞßØáÕÙ", - "Imenik za snimke", - "Kausta nime salvestamine", - "Optagelser i foldere", - "Seznam nahrávek", - "Kayıt dizinleri", - }, - { "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)", - "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)", - "Èas do EPG pregleda (h)", - "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)", - "EPG-scan Timeout (h)", - "Expirou o EPG (h)", - "Inactivité avant rech. EPG (h)", - "Ledig tid før EPG-søk (h)", - "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)", - "Czas skanowania EPG (h)", - "Tiempo de exploración de EPG (h)", - "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîİôáóçò EPG óå şñåò", - "EPG sökning timeout", - "Interval achizişie EPG (h)", - "Fennmaradt idõ az EPG-újításig (h)", - "Màxim d'Hores a cercar per la Guia", - "·ĞÔÕàÖÚĞ áÚĞİØàŞÒĞİØï âÕÛÕÓØÔĞ (ç)", - "Vrijeme do EPG pregleda (h)", - "EPG skaneerimise viide (h)", - "Tid før EPG skanning (t)", - "Èasovı limit pro snímání EPG (h)", - "EPG tarama zaman aşımı (sa)", - }, - { "Setup.EPG$EPG bugfix level", - "EPG-Fehlerbereinigung", - "Nivo za popravilo EPG napak", - "Livello correzione EPG", - "EPG foutcorrectieniveau", - "Nível de correctção EPG", - "Niveau de correction EPG", - "Nivå for EPG-feilretting", - "Ohjelmaoppaan korjaustaso", - "Stopieñ poprawek b³êdów EPG", - "Nivel de corrección de EPG", - "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïı EPG", - "Nivå för EPG bugfix", - "Nivel corecşie EPG", - "EPG hibaelhárítás", - "Nivell de correcció de la Guia", - "ÃàŞÒÕİì ÚŞààÕÚæØØ ŞèØÑŞÚ", - "Nivo popravka EPG gre¹aka", - "EPG veaparanduse tase", - "Niveau for EPG fejlrettelse", - "EPG úroveò chyb", - "EPG hata çözümleme ölçüsü", - }, - { "Setup.EPG$EPG linger time (min)", - "Alte EPG-Daten anzeigen (min)",// TODO - "Prika¾i stare EPG podatke (min)", - "Visualizzazione dati vecchi (min)", - "Oude EPG data tonen (min)", - "",// TODO - "Montrer l'EPG périmé (min)", - "",// TODO - "Vanha tieto näkyy (min)", - "Czas przechowywania EPG (min)", - "Mostrar datos antiguos de EPG (m)", - "¸íäåéîç îåğåñáóìİíùí ğëçñïöïñéşí (ëåğôÜ)", - "Visa gammal information (min)", - "Date EPG expirate cel mult (min)", - "Régi EPG adatok megmutatása (perc)", - "",// TODO - "ÅàĞİÕİØÕ ãáâĞàÕÒèØå ÔĞİİëå (ÜØİ)", - "Prika¾i stare EPG podatke (min)", - "Vana EPG viide (min)", - "Vise gammel EPG info (min)", - "Ukazovat star¹í EPG data (min)", - "Eski EPG göster (dak)", - }, - { "Setup.EPG$Set system time", - "Systemzeit stellen", - "Nastavi sistemski èas", - "Settare orario automatico", - "Systeem klok instellen", - "Ajustar relógio do sistema", - "Ajuster l'heure du système", - "Juster system-klokken", - "Tahdista kellonaika", - "Ustawiaj czas systemowy", - "Ajustar reloj de sistema", - "Óõíôïíéóìüò şñáò õğïëïãéóôŞ", - "Ställ in systemtid", - "Potriveºte ceasul sistem", - "Az idõ beállítása", - "Ajustar l'hora del sistema", - "ÃáâĞİŞÒØâì áØáâÕÜİŞÕ ÒàÕÜï", - "Podesi vrijeme sistema", - "Kella sünkroniseerimine", - "Indstil system tid", - "Nastavit systémovı èas", - "Bilgisayar saatini ayarla", - }, - { "Setup.EPG$Use time from transponder", - "Transponder für Systemzeit", - "Transponder za nastavitev èasa", - "Utilizzare orario da transponder", - "Gebruik transponder tijd voor systeem", - "Usar relógio do transponder", - "Utiliser l'heure de la chaîne", - "Bruk klokke fra transponder", - "Vastaanota kellonaika transponderilta", - "U¿yj czasu z transpondera", - "Transponder del que tomar la hora", - "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïı şñáò", - "Använd klockan från transponder", - "Preia ora din transponder", - "Idõhöz tartozó Transponder", - "Usar el temps del múltiplex", - "¸áߪÛìתÒĞâì ÒàÕÜï âàĞİáߪİÔÕàĞ", - "Transponder za pode¹avanje sata", - "Kella sünkroniseerimise transponder", - "Anvend tid fra transponder", - "Pou¾ít èas z kanálu", - "Bilgisayar saati için uydu alıcı-verici", - }, - { "Setup.EPG$Preferred languages", // note the plural - "Bevorzugte Sprachen", - "Prednostni jeziki", - "Lingue preferite", - "Voorkeurstalen", - "",// TODO - "Langues préférées", - "",// TODO - "Suosikkikielet", - "Preferowanych jêzyków", - "Idiomas preferidos", - "Ğñïôåéíüìåíåò ãëşóóåò", - "Önskade språk", - "Limbi preferate", - "Kedvenc nyelvek", - "",// TODO - "¿àÕÔߪçØâĞÕÜëÕ ï×ëÚØ (âÕÛÕÓØÔ)", - "Preferirani jezici", - "Eelistatuid keeli", - "Foretrukne sprog", - "Preferované jazyky", - "Dil tercihleri", - }, - { "Setup.EPG$Preferred language", // note the singular - "Bevorzugte Sprache", - "Prednostni jezik", - "Lingua preferita", - "Voorkeurstaal", - "",// TODO - "Langue préférée", - "",// TODO - "Suosikkikieli", - "Preferowany jêzyk", - "Idioma preferido", - "Ğñïôåéíüìåíç ãëşóóá", - "Önskat språk", - "Limba preferatã", - "Kedvenc nyelv", - "",// TODO - "²ëÑàĞİ", - "Preferirani jezik", - "Eelistatud keel", - "Foretrukket sprog", - "Preferovanı jazyk", - "Dil tercihi", - }, - { "Setup.DVB$Primary DVB interface", - "Primäres DVB-Interface", - "Primarna naprava", - "Scheda DVB primaria", - "Eerste DVB kaart", - "Interface DVB primário", - "Carte DVB primaire", - "Hoved DVB-enhet", - "Ensisijainen DVB-sovitin", - "Pierwszy interfejs DVB", - "Interfaz DVB primario", - "Êıñéá DVB êÜñôá", - "Primär DVB enhet", - "Dispozitiv DVB primar", - "Elsõ DVB interface", - "Tarja DVB primària", - "¾áİŞÒİŞÕ DVB-ãáâàŞÙáâÒŞ", - "Primarni DVB ureğaj", - "Esmane DVB seade", - "Primær DVB enhed", - "Primární DVB interface", - "Primer DVB arayüzü", - }, - { "Setup.DVB$Video display format", - "Video-Anzeigeformat", - "Format video prikaza", - "Formato di visualizz. video", - "Video display formaat", - "",//TODO - "Format d'affichage", - "",//TODO - "Näyttömuoto", - "Format wy¶wietlania obrazu", - "Formato de visualización", - "ÌïñöŞ áğåéêüíéóçò Âßíôåï", - "Format för video display", - "Formatul redãrii video", - "Képerny¿formátum", - "",//TODO - "ÈØàŞÚŞíÚàĞİİŞÕ ØתÑàĞÖÕİØÕ", - "Format video prikaza", - "Video kuvamise formaat", - "Video display format", - "Formát zobrazení videa", - "Video görüntü biçimi", - }, - { "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "ßĞİŞàĞÜØàŞÒĞâì", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - "pan&scan", - }, - { "letterbox", - "Letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "ãÜÕİìèĞâì", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - "letterbox", - }, - { "center cut out", - "Center-cut-out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "ŞÑàÕ×Ğâì áÑŞÚã", - "center cut out", - "center cut out", - "center cut out", - "dostøedu oøíznout", - "center cut out", - }, - { "Setup.DVB$Video format", - "Videoformat", - "Video format", - "Formato video", - "Videoformaat", - "Formato vídeo", - "Format vidéo", - "TV-Format", - "Kuvasuhde", - "Format obrazu", - "Formato de vídeo", - "ÌïñöŞ ïèüíçò", - "Video format", - "Format video", - "Video formátum", - "Format del vídeo", - "ÄŞàÜĞâ ÒØÔÕŞ", - "Video format", - "TV külgsuhe", - "Video format", - "Formát videa", - "Video formatı", - }, - { "Setup.DVB$Use Dolby Digital", - "Dolby-Digital-Ton benutzen", - "Uporabljaj Dolby Digital", - "Dolby Digital", - "Dolby Digital gebruiken", - "",//TODO - "Utiliser le Dolby Digital", - "",//TODO - "Käytä Dolby Digital -ääntä", - "U¿ywaj Dolby Digital", - "Usar Dolby Digital", - "×ñŞóç Ş÷ïõ Dolby Digital", - "Använd Dolby Digital", - "Sunet Dolby Digital", - "Dolby-Digital hangot használni", - "",//TODO - "²ÚÛîçØâì Dolby Digital", - "Koristi Dolby Digital", - "Dolby Digital kasutamine", - "Anvend Dolby Digital", - "Pou¾ívat zvuk v Dolby Digital", - "Dolby Dijital ses kullan", - }, - { "Setup.DVB$Update channels", - "Kanäle aktualisieren", - "Posodobi kanale", - "Aggiornare i canali", - "Kanalen actualiseren", - "",// TODO - "Mettre à jour les chaînes", - "",// TODO - "Päivitä kanavat", - "Aktualizuj kana³y", - "Actualizar canales", - "Åíçìİñùóç êáíáëéşí", - "Uppdatera kanaler", - "Actualizare canale", - "Adók aktualizálása", - "",// TODO - "¾ÑİŞÒÛïâì İĞáâàŞÙÚØ ÚĞİĞÛŞÒ", - "Aktualiziraj programe", - "Kanalite uuendamine", - "Opdatér kanaler", - "Aktualizace kanálù", - "Kanalları yenile", - }, - { "names only", - "nur Namen", - "samo imena", - "solo nomi", - "alleen namen", - "",// TODO - "noms uniquement", - "",// TODO - "vain nimet", - "tylko nazwy", - "sólo nombres", - "ìüíï ïíüìáôá", - "bara namn", - "doar numele", - "kizárólag nevek", - "",// TODO - "âŞÛìÚŞ İĞ×ÒĞİØï", - "samo imena", - "ainult nimed", - "kun navne", - "jen názvy", - "sırf isimler", - }, - { "PIDs only", - "nur PIDs", - "samo PIDe", - "solo PID", - "",// TODO - "",// TODO - "PIDs uniquement", - "",// TODO - "vain PID:it", - "tylko PID-y", - "",// TODO - "",// TODO - "bara PIDs", - "Numai PID-uri", - "kizárólag PID-k", - "",// TODO - "ÂŞÛìÚŞ PIDë", - "",// TODO - "ainult PID-id", - "kun PIDs", - "jen PIDs", - "sırf PID'ler", - }, - { "names and PIDs", - "Namen und PIDs", - "imena in PIDe", - "nomi e PID", - "namen en PIDs", - "",// TODO - "noms et PIDs", - "",// TODO - "nimet ja PID:it", - "nazwy i PID-y", - "nombres y PIDs", - "Ïíüìáôá êáß PIDs", - "namn och PID", - "nume si PID-uri", - "nevek és PID-k", - "",// TODO - "İĞ×ÒĞİØï Ø PIDë", - "imena i identifikatore (PIDs)", - "nimi ja PID-id", - "navne og PIDs", - "názvy a PIDs", - "İsimler ve PID'ler", - }, - { "add new channels", - "neue Kanäle hinzufügen", - "dodaj nove programe", - "nuovi canali", - "nieuwe kanalen toevoegen", - "",// TODO - "ajouter chaînes", - "",// TODO - "uudet kanavat", - "dodawaj nowe kana³y", - "añadir canales", - "ğñïóèŞêç íİùí êáíáëéşí", - "lägg till nya kanaler", - "adãugare canale noi", - "új adók hozzáadása", - "",// TODO - "İŞÒëÕ ÚĞİĞÛë", - "dodaj nove programe", - "uute kanalite lisamine", - "tilf. ny kanaler", - "pøidat nové kanály", - "yeni kanallar ekle", - }, - { "add new transponders", - "neue Transponder hinzufügen", - "dodaj nove oddajnike", - "nuovi transponder", - "nieuwe transponders toevoegen", - "",// TODO - "ajouter transpondeurs", - "",// TODO - "uudet transponderit", - "dodawaj nowe transpondery", - "añadir transponders", - "ğñïóèŞêç íİïõ áíáìåôáäüôç", - "lägg till nya transponders", - "adãugare transpondere noi", - "új transponder hozzáadása", - "",// TODO - "İŞÒ. âàĞİáߪİÔÕàë", - "dodaj nove transpondere", // hrv TODO transponderi == odasiljaèi? - "uute transponderite lisamine", - "tilf. ny transp.", - "pøidat nové transpondéry", - "yeni uydu alıcı-verici ekle", - }, - { "Setup.DVB$Audio languages", // note the plural - "Audio-Sprachen", - "Jeziki za zvok", - "Lingue per l'Audio", - "Audio talen", - "",//TODO - "Langues audio", - "",//TODO - "Äänen kielet", - "Jêzyków d¼wiêku", - "Idiomas de audio", - "Ãëşóóåò Ş÷ïõ", - "Antal ljudspråk", - "Limbi sunet", - "Audio-nyelvek", - "",//TODO - "¿àÕÔߪçØâĞÕÜëÕ ï×ëÚØ (×ÒãÚ)", - "Audio jezici", - "Audio keeli", - "Audio sprog (ant.)", - "Jazyky zvuku", - "Audio dilleri", - }, - { "Setup.DVB$Audio language", // note the singular - "Audio-Sprache", - "Jezik za zvok", - "Lingua per l'Audio", - "Audio taal", - "",//TODO - "Langue audio", - "",//TODO - "Äänen kieli", - "Jêzyk d¼wiêku", - "Idioma de audio", - "Ãëşóóá Ş÷ïõ", - "Ljudspråk", - "Limba sunetului", - "Audio-nyelv", - "",//TODO - "²ëÑàĞİ", - "Audio jezik", - "Audio keel", - "Audio sprog", - "Jazyk zvuku", - "Audio dili", - }, - { "Setup.LNB$SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "Frekvenca preklopa (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "Limite de bandas LNB (MHz)", - "Limite de bandes LNB (MHz)", - "LO-grensefrekvens (MHz)", - "LNB-rajataajuus (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "Frecvenşã comutare bandã, SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "ÇĞáâŞâĞ ßÕàÕÚÛîçÕİØï (SLOF) (¼³æ)", - "Frekv. preklopa SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - "SLOF (MHz)", - }, - { "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)", - "Untere LNB-Frequenz (MHz)", - "Spodnja LNB-frek. (MHz)", - "Freq LO LNB (MHz)", - "Laagste LNB frequentie (MHz)", - "Frequência base LNB (MHz)", - "Fréquence basse LNB (MHz)", - "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)", - "LNB-alataajuus (MHz)", - "Dolna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)", - "Frecuencia inferior del LNB (MHz)", - "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)", - "Undre LNB frekvens (MHz)", - "Frecvnşã LNB inferioarã (Mhz)", - "Alsó LNB-frekvencia (MHZ)", - "Freqüència LNB baixa (MHz)", - "½ØÖİïï çĞáâŞâĞ ÚŞİÒÕàâÕàĞ (¼³æ)", - "Donja LNB frekv. (MHz)", - "LO LNB sagedus (MHz)", - "Nedre LNB frekvens (MHz)", - "Dolní frekvence LNB (MHz)", - "Alt LNB frekansı (MHz)", - }, - { "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)", - "Obere LNB-Frequenz (MHz)", - "Zgornja LNB-frek. (MHz)", - "Freq HI LNB (MHz)", - "Hoogste LNB frequentie (MHz)", - "Frequência alta LNB (MHz)", - "Fréquence haute LNB (MHz)", - "LO-frekvens i høybåndet (MHz)", - "LNB-ylätaajuus (MHz)", - "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)", - "Frecuencia superior del LNB (MHz)", - "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)", - "Övre LNB frekvens (MHz)", - "Frecvnşã LNB superioarã (MHz)", - "Felsõ LNB-frekvencia (MHZ)", - "Freqüència LNB alta (MHz)", - "²Õàåİïï çĞáâŞâĞ ÚŞİÒÕàâÕàĞ (¼³æ)", - "Gornja LNB frekv. (MHz)", - "HI LNB sagedus (MHz)", - "Øvre LNB frekvens (MHz)", - "Horní frekvence LNB (MHz)", - "Üst LNB frekansı (MHz)", - }, - { "Setup.LNB$Use DiSEqC", - "DiSEqC benutzen", - "Uporabi DiSEqC", - "Utilizza DiSEqC", - "DiSEqC gebruiken", - "Utilizar DiSEqC", - "Utiliser le DiSEqC", - "Bruk DiSEqC", - "Käytä DiSEqC-kytkintä", - "U¿ywaj DiSEqC", - "Utilizar DiSEqC", - "Åíåñãïğïßçóç DiSEqC", - "Använd DiSEqC", - "Utilizare DiSEqC", - "DiSEqC használata", - "Utilitzar DiSEqC", - "¸áߪÛìתÒĞâì DiSEqC", - "Koristi DiSEqC", - "DiSEqC kasutamine", - "Anvend DiSEqC", - "Pou¾ívat DiSEqC", - "DiSEqC kullan", - }, - { "Setup.Recording$Margin at start (min)", - "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)", - "Premik zaèetka snemanja (min)", - "Margine iniziale (min)", - "Tijd marge begin (min)", - "Margem inicial (min)", - "Marge antérieure (min)", - "Opptaksmargin start (min)", - "Aloitusmarginaali (min)", - "Margines na pocz±tku (min)", - "Comenzar grabación antes (min)", - "Ğñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Ş (ëåğôÜ)", - "Marginal för start (min)", - "Marjã la pornire (min)", - "Idõeltolódás a kezdésnél (perc)", - "Marge d'inici de gravació (min)", - "¾ßÕàÕÖÕİØÕ İĞçĞÛĞ ×ĞßØáØ (ÜØİ)", - "Rezerva na poèetku snimanja (min)", - "Salvestamise algusvaru (min)", - "Margin ved start (min)", - "Nahrávat pøed zaèátkem (min)", - "Başında tolerans (dak)", - }, - { "Setup.Recording$Margin at stop (min)", - "Nachlauf am Timer-Ende (min)", - "Zamik konca snemanja (min)", - "Margine finale (min)", - "Tijd marge eind (min)", - "Margem final (min)", - "Marge postérieure (min)", - "Opptaksmargin slutt (min)", - "Lopetusmarginaali (min)", - "Margines na koñcu (min)", - "Acabar grabación después (min)", - "Ğñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôİëïò (ëåğôÜ)", - "Marginal för stopp (min)", - "Marjã la oprire (min)", - "Idõeltolódás a befejezésnél (perc)", - "Marge de fi de gravació (min)", - "·ĞßĞ×ÔëÒĞİØÕ ŞáâĞİŞÒÚØ ×ĞßØáØ (ÜØİ)", - "Rezerva na kraju (min)", - "Salvestamise lõpuvaru (min)", - "Margin ved stop (min)", - "Nahrávat po konci (min)", - "Sonunda tolerans (dak)", - }, - { "Setup.Recording$Primary limit", - "Primär-Limit", - "Primarna meja", - "Limite primario", - "Eerste grens", - "Limite Primário", - "Limite primaire", - "Prioritetsgrense HovedDVB", - "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja", - "Podstawowy limit", - "Límite primario", - "Ğñïôåıïí üñéï", - "Primär gräns", - "Limitã primarã", - "Primér-határ", - "Límit primari", - "¼Øİ. ßàØŞàØâÕâ ×ĞåÒĞâĞ Şáİ. ãáâàŞÙáâÒĞ", - "Standardno ogranièenje", - "Esmane prioriteet", - "Primær grænse", - "Primární limit", - "Primer limit", - }, - { "Setup.Recording$Default priority", - "Default-Priorität", - "Privzeta prioriteta", - "Priorita' predefinita", - "Standaard prioriteit", - "Prioridade por defeito", - "Priorité par défaut", - "Normal prioritet (Timer)", - "Tallenteen oletusprioriteetti", - "Domy¶lny priorytet", - "Prioridad por defecto", - "Ğñïêáèïñéóìİíç ğñïôåñáéüôçôá", - "Normal prioritet", - "Prioritate implicitã", - "Default priority", - "Prioritat per defecte", - "¿àØŞàØâÕâ âĞÙÜÕàĞ ßŞ ãÜŞÛçĞİØî", - "Standardni prioritet", - "Vaikimisi prioriteet", - "Standard prioritet", - "Vıchozí priorita", - "Olağan priorite", - }, - { "Setup.Recording$Default lifetime (d)", - "Default-Lebensdauer (d)", - "Privzeti ¾ivljenski èas (d)", - "Durata predefinita (gg)", - "Standaard levensduur (d)", - "Validade por defeito (d)", - "Durée de vie par défaut (j)", - "Normal levetid timer (d)", - "Tallenteen oletuselinikä (d)", - "Domy¶lny czas ¿ycia (d)", - "Duración por defecto (días)", - "Ğñïêáèïñéóìİíç äéÜñêåéá ğáñáìïíŞò (Çìİñåò)", - "Normal livstid (dagar)", - "Timp de pãstrare predefinit (zile)", - "Default élettartam", - "Durada predefinida", - "ÁàŞÚ åàĞİÕİØï ×ĞßØáØ ßŞ ãÜŞÛçĞİØî (Ô)", - "Standardno trajanje (d)", - "Salvestuse eluiga (päevi)", - "Standard levetid (d)", - "Vıchozí ¾ivotnost", - "Olağan çekim ömrü (gün)", - }, - { "Setup.Recording$Pause priority", - "Pause-Priorität", - "Prioriteta pavze", - "Priorita' di pausa", - "Pauze prioriteit", - "",// TODO - "Priorité des pauses", - "",// TODO - "Taukotallenteen prioriteetti", - "Priorytet pauzy", - "Prioridad en modo pausa", - "Ğñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò", - "Prioritet för direktinspelning", - "Prioritate pauzã", - "Szünet prioritás", - "Prioritat de la pausa", - "¿àØŞàØâÕâ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ", - "Prioritet pauze", - "Pausi prioriteet", - "Pause prioritet", - "Priorita pøeru¹ení", - "Olağan duraklama prioritesi", - }, - { "Setup.Recording$Pause lifetime (d)", - "Pause-Lebensdauer (d)", - "Èas pavze (d)", - "Durata pausa (gg)", - "Pauze levensduur (d)", - "",// TODO - "Durée de vie des pauses (j)", - "",// TODO - "Taukotallenteen elinikä (d)", - "Czas ¿ycia pauzy (d)", - "Duración en modo pausa (días)", - "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò", - "Livstid för direktinspelning (dagar)", - "Pãstrarea emisiunilor 'pauzate' (zile)", - "Szünet élettartama", - "Durada de la pausa (d)", - "ÅàĞİÕİØÕ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ (Ô)", - "Trajanje pauze (d)", - "Pausi eluiga (päevi)", - "Pause levetid (d)", - "®ivotnost pøeru¹ení (d)", - "Duraklama ömrü (gün)", - }, - { "Setup.Recording$Use episode name", - "Episodenname verwenden", - "Uporabi ime epizode", - "Usare nome episodio", - "Gebruik episode naam", - "Utilizar o nome do episódio", - "Utiliser le nom de l'épisode", - "Bruk episodenavn", - "Käytä jakson nimeä", - "U¿ywaj nazwy epizodu", - "Utilizar nombre de episodo", - "×ñŞóç ïíüìáôïò åğåéóïäßïõ", - "Använd episodnamn", - "Utilizeazã numele episodului", - "Epizódnév felhasználása", - "Utilitzar el nom de l'episodi", - "³àãßßØàŞÒĞâì äĞÙÛë ߪ íßØתÔĞÜ", - "Koristi ime epizode", - "Episoodi nime kasutamine", - "Anvend udsendelsesnavn", - "Pou¾ívat název epizody", - "Episod ismini kullan", - }, - { "Setup.Recording$Use VPS", - "VPS benutzen", - "Uporabi VPS", - "Usare VPS", - "VPS gebruiken", - "",// TODO - "Utiliser le VPS", - "",// TODO - "Käytä VPS-toimintoa", - "U¿ywaj VPS", - "Usar servicio VPS", - "×ñŞóç VPS", - "Använd VPS", - "Utilizeazã VPS", - "VPS-t használni", - "",// TODO - "¸áߪÛìתÒĞâì áØÓİĞÛë VPS", - "Koristi VPS", - "VPS-i kasutamine", - "Anvend VPS", - "Pou¾ívat VPS", - "VPS kullan", - }, - { "Setup.Recording$VPS margin (s)", - "Zeitvorlauf bei VPS (s)", - "Èasovna rezerva pri VPS (s)", - "Margine VPS", - "Marge VPS (s)", - "",// TODO - "Marge VPS", - "",// TODO - "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)", - "Margines VPS (s)", - "Margen VPS (sg)", - "Ğåñéèşñéï VPS (ä)", - "VPS marginal (s)", - "Marjã de timp la utilizare VPS (s)", - "Idõeltolódás VPS-nél (s)", - "",// TODO - "±ãäÕàİŞÕ ÒàÕÜï VPS (áÕÚ)", - "Vremenska rezerva kod VPS (s)", - "VPS-i algusvaru (s)", - "VPS margin (s)", - "Èasová rezerva pro VPS (s)", - "VPS tolerans (s)", - }, - { "Setup.Recording$Mark instant recording", - "Direktaufzeichnung markieren", - "Oznaèi direktno snemanje", - "Marcare registrazione immediata", - "Direkte opnamen markeren", - "Marca de gravação rápida", - "Marquage enregistr. immédiats", - "Markere direkteopptak", - "Merkitse pikatallenne", - "Zaznaczaj natychm. nagrywanie", - "Marcar grabaciones inmediatas", - "ÅğéëïãŞ ôñİ÷ïõóáò åããñáöŞò", - "Märk direktinspelning", - "Marcheazã înregistrare imediatã", - "Direktfelvétel megjelölése", - "Marcar gravació instantània", - "¾âÜÕçĞâì áÔÕÛĞİİëÕ Òàãçİãî ×ĞßØáØ", - "Oznaèi direktno snimanje", - "Otsesalvestuse märgistamine", - "Markér direkte optagelse", - "Oznaèit okam¾ité nahrávky", - "Derhal çekimi işaretle", - }, - { "Setup.Recording$Name instant recording", - "Direktaufzeichnung benennen", - "Ime za direktno snemanje", - "Nome registrazione immediata", - "Naam direkt-opname", - "Nome de gravação rápida", - "Noms enregistr. immédiats", - "Navngi direkteopptak", - "Nimeä pikatallenne", - "Nazywaj natychm. nagrywanie", - "Nombrar grabaciones inmediatas", - "Ïíïìáóßá ôñİ÷ïõóáò åããñáöŞò", - "Namnge direktinspelning", - "Nume înregistrare imediatã", - "Direktfelvétel megnevezése", - "Anomenar gravacions instantànies", - "ÁåÕÜĞ ØÜÕİŞÒĞİØï àãçİëå ×ĞßØáÕÙ", - "Imenuj direktno snimanje", - "Otsesalvestuse nimi", - "Navngiv direkte optagelse", - "Pojmenovat okam¾ité nahrávky", - "Derhal çekimi isimlendir", - }, - { "Setup.Recording$Instant rec. time (min)", - "Dauer der Direktaufzeichnung (min)", - "Èas direktnega snemanja (min)", - "Tempo registrazione immediata (min)", - "Duur van de directe opname (min)", - "",//TODO - "Durée enregistr. immédiat (min)", - "",//TODO - "Pikatallennuksen kesto (min)", - "Czas natychm. nagrywania (min)", - "Tiempo de grabación inmediata (min)", - "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöŞò (ëåğôÜ)", - "Direktinspelning längd (min)", - "Timpul de înregistare imediatã (min)", - "Felvétel idõtartama (perc)", - "Temps de gravació instantània (min)", - "´ÛØâÕÛìİŞáâì àãçİŞÙ ×ĞßØáØ (ÜØİ)", - "Trajanje direktnog snimanja (min)", - "Otsesalvestuse kestus (min)", - "Længde af direkte optagelse (min)", - "Délka okam¾itého nahrávání (min)", - "Derhal çekim süresi (dak)", - }, - { "Setup.Recording$Max. video file size (MB)", - "Max. Videodateigröße (MB)", - "Najveèja velikost datoteke (MB)", - "Dimensione massima file video (MB)", - "Maximale omvang video file (MB)", - "Tamanho máximo dos ficheiros (MB)", - "Taille maxi des fichiers (MB)", - "Maksimal størrelse på videofiler (MB)", - "Suurin tiedostokoko (Mt)", - "Maksymalny rozmiar pliku (MB)", - "Tamaño máximo de fichero (MB)", - "Ìİãéóôï ìİãåèïò áñ÷åßïõ (MB)", - "Maximal filstorlek för inspelning (MB)", - "Dimensiune maximã a fiºierului video (MB)", - "Max. video File-terjedelem (MB)", - "Mida màxima de l'arxiu (MB)", - "¼ĞÚá. àĞ×ÜÕà ÒØÔÕŞäĞÙÛĞ (¼Ñ)", - "Maksimalna velièina datoteke (MB)", - "Maksimaalne failisuurus (MB)", - "Max. video filstørrelse (MB)", - "Maximální velikost nahrávky (MB)", - "Maksimum Video kütük büyüklügü (MB)", - }, - { "Setup.Recording$Split edited files", - "Editierte Dateien aufteilen", - "Razdeli urejene datoteke", - "Dividi i file modificati", - "Bewerkte files opdelen", - "Quebrar ficheiros", - "Séparer les séquences éditées", - "Splitt redigerte filer", - "Jaottele muokatut tallenteet", - "Dziel edytowane pliki", - "Partir ficheros editados", - "Äéáìİëéóìüò åğåîåñãáóìİíùí áñ÷åßùí", - "Dela upp redigerade filer", - "Separare fiºiere montate", - "Feldolgozott File-k felosztása", - "Separar arxius", - "´ÕÛØâì ŞâàÕÔĞÚâØàŞÒĞİİëÕ äĞÙÛë", - "Podijeli ureğene datoteke", - "Failide tükeldamine", - "Opdel redigerede filer", - "Dìlit editované soubory", - "Düzenlenmiş kütükleri ayır", - }, - { "Setup.Replay$Multi speed mode", - "Mehrstufiger Vor-/Rücklauf", - "Re¾im z veè hitrostmi", - "Modalita' multispeed", - "Multi-speed mode", - "Modo de multi-speed", - "Mode multi-vitesses", - "Multispeed modus", - "Käytä toiston moninopeustilaa", - "Tryb wieloprêdko¶ciowy", - "Modo multi-velocidad", - "Ìåèïäïò ğïëëáğëŞò ôá÷ıôçôáò", - "Multispeed mode", - "Mod multi-vitezã", - "MultiSpeed funkció", - "Mode de multivelocitat", - "¼İŞÓŞáÚŞàŞáâİŞÙ àÕÖØÜ", - "MultiSpeed naèin", - "Multi-kiiruse moodus", - "Multi hastighedsmodus", - "Vícerychlostní mód", - "Katlı hız sarma", - }, - { "Setup.Replay$Show replay mode", - "Wiedergabestatus anzeigen", - "Prika¾i re¾im predvajanja", - "Mostrare modalita' riproduzione", - "Weergave mode aangeven", - "Mostrar modo de replay", - "Affichage mode de lecture", - "Vis avspillingsmodus", - "Näytä toiston tila", - "Pokazuj tryb odtwarzania", - "Mostrar modo de reproducción", - "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò", - "Visa uppspelningsläge", - "Afiºeazã redarea", - "Lejátszás feltüntetése", - "Mostrar mode de reproducció", - "¾âŞÑàĞÖĞâì àÕÖØÜ ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØï", // ??? - "Prika¾i naèin prikazivanja", - "Korduse moodus", - "Vis afspilningsmodus", - "Zobrazit re¾im pøehrávání", - "Gösteriş bilgisi", - }, - { "Setup.Replay$Resume ID", - "Wiedergabe-ID", - "ID za predvajanje", - "ID di rispristino", - "Hervattings ID", - "Resume ID",// TODO - "ID de reprise", - "Resume ID",// TODO - "Tallenteen paluutunniste", - "ID wznowienia", - "ID de continuación", - "ID áíáìåôÜäïóçò", - "Återuppta ID", - "Identificator continuare", - "Lejátszás ID", - "ID de Continuar", - "ID ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØï", // ??? - "ID nastavka", - "Jätkamise ID", - "Genoptagelses ID", - "ID obnovení", - "Gösteriş ID'si", - }, - { "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)", - "Brückenzeit zwischen Timern (min)", - "Najmanj¹i èas dogodka (min)", - "Scadenza minima evento (min)", - "Minimale event time-out (min)", - "Período mínimo de pausa (min)", - "MinEventTimeout (min)", - "Minste hendelsespause (min)", - "Tapahtuman odotusaika (min)", - "Minimalny czas audycji (min)", - "Tiempo mín. antes de un evento (m)", - "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ğáñåìâïëŞò (ëåğôÜ)", - "Minsta händelse-pause (min)", - "Duratã minimã emisiuni (min)", - "Idõzitések közötti idõtartam (perc)", - "Temps mínim en pausa (min)", - "¼Øİ. ÒàÕÜï ŞÖØÔĞİØï áŞÑëâØï (ÜØİ)", - "Minimalno vrijeme pauze", - "Min. sündmuse kestus (min)", - "Mindste hændelsespause (min)", - "Min. pauza mezi událostmi (min)", - "Minimum olay zaman aşımı (dak)", - }, - { "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)", - "VDR ausschalten bei Inaktivität (min)", - "Najmanj¹i èas neaktivnosti (min)", - "Periodo minimo di inattivita' (min)", - "Minimum gebruikers inactiviteit (min)", - "Período mínimo de inactividade (min)", - "Durée minimale d'inact. (min)", - "Minimumstid med inaktivitet (min)", - "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)", - "Minimalny czas nieaktywno¶ci (min)", - "Tiempo mín. de inactividad (m)", - "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíŞò (ëåğôÜ)", - "Minsta användar-inaktivitet (min)", - "Durata minimã de inactivitate (min)", - "VDR leáll használat nélkül (perc)", - "Temps mínim d'inactivitat (min)", - "¼Øİ. ÒàÕÜï ŞÖØÔĞİØï ÒÒŞÔĞ (ÜØİ)", - "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)", - "Min. kasutaja tegevusetus (min)", - "Min. bruger inaktivitet (min)", - "Èasovı limit neaktivnosti (min)", - "Minimum kullanıcı hareketsizliği (dak)", - }, - { "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)", - "SVDRP trennen bei Inaktivität (s)", - "SVDRP èas neaktivnosti (s)", - "Scadenza SVDRP (s)", - "SVDRP Timeout (s)", - "Timeout SVDRP (s)", - "Temps maxi SVDRP (s)", - "Ubrukt SVDRP-levetid (s)", - "SVDRP-komennon odotusaika (s)", - "Czas oczekiwania na SVDRP (s)", - "Tiempo de espera de SVDRP (sg)", - "SVDRP äéáêïğŞ (ä)", - "SVDRP Timeout (s)", - "Timeout SVDRP (sec)", - "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(s)", - "SVDRP Timeout (s)", - "·ĞÔÕàÖÚĞ ŞÑàëÒĞ áŞÕÔ. SVDRP (áÕÚ)", - "SVDRP vrijeme neaktivnosti", - "SVDRP ooteaeg (s)", - "SVDRP timeout (s)", - "Èasovı limit SVDRP (s)", - "SVDRP zaman aşımı (sn) ", - }, - { "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)", - "Mindestzeit für Kanalhistorie (s)", - "Èas ugla¹evanja (s)", - "Scadenza Zapping (s)", - "Zap timeout (s)", - "",// TODO - "Prise en compte chaîne (s)", - "",// TODO - "Kanavavalinnan odotusaika (s)", - "Czas oczekiwania na zap (s)", - "Considerar canal como visto (sg)", - "ÆÜğéíãê äéáêïğŞ (ä)", - "Zap timeout(s)", - "Interval zapping (s)", - "Adásváltás ideje (s)", - "",// TODO - "·ĞÔÕàÖÚĞ ßÕàÕÚÛîçÕİØï ÚĞİĞÛĞ (áÕÚ)", - "",// hrv TODO - "Kanalivahetuse ooteaeg (s)", - "Zap timeout (s)", - "Èasovı limit Zap (s)", - "Kanal değiştirme zaman aşımı (sn)", - }, - { "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)", - "Zeitlimit für Kanaleingabe (ms)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "Kanavasyötteen odotusaika (ms)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕİØ ÔÛï ÒÒŞÔĞ ÚĞİĞÛĞ (ms)", - "",// TODO - "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)", - "",// TODO - "",// TODO - "",// TODO - }, - { "Setup.Miscellaneous$Initial channel", - "Kanal beim Einschalten", - "Privzeti kanal", - "Canale iniziale", - "",// TODO - "",// TODO - "Chaîne initiale", - "",// TODO - "Kanava käynnistettäessä", - "Pocz±tkowy kana³", - "",// TODO - "",// TODO - "Kanal vid uppstart", - "Canalul de pornire", - "Adás a bekapcsolásnál", - "",// TODO - "ºĞİĞÛ ßàØ ÒÚÛîçÕİØØ", - "",// TODO - "Kanal käivitamisel", - "Kanal ved opstart", - "Kanál po spu¹tìní", - "Açılışdaki kanal", - }, - { "Setup.Miscellaneous$Initial volume", - "Lautstärke beim Einschalten", - "Privzeta glasnost", - "Volume iniziale", - "",// TODO - "",// TODO - "Volume initial", - "",// TODO - "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä", - "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ", - "",// TODO - "",// TODO - "Ljudstyrka vid uppstart", - "Volumul la pornire", - "Hangerõ a bekapcsolásnál", - "",// TODO - "³àŞÜÚŞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕİØØ", - "",// TODO - "Helitugevus käivitamisel", - "Lydstyrke ved opstart", - "Hlasitost po spu¹tìní", - "Açılışdaki ses", - }, - { "Setup.Miscellaneous$as before", - "wie vorher", - "kot prej", - "come prima", - "",// TODO - "",// TODO - "comme avant", - "",// TODO - "edellinen", - "jak ostatnio", - "",// TODO - "",// TODO - "som förut", - "ca mai înainte", - "ahogy az elõbb", - "",// TODO - "ÚĞÚ àĞİìèÕ", - "",// TODO - "nagu enne", - "som før", - "jako naposledy", - "önceki gibi", - }, - // The days of the week: - { "MTWTFSS", - "MDMDFSS", - "PTSCPSN", - "LMMGVSD", - "MDWDVZZ", - "STQQSSD", - "LMMJVSD", - "MTOTFLS", - "MTKTPLS", - "PW¦CPSN", - "LMXJVSD", - "ÄÔÔĞĞÓÊ", - "MTOTFLS", - "LMMJVSD", - "HKSCPSV", - "LMCJVSG", - "¿²ÁÇ¿Á²", - "PUSÈPSN", // hrv - "ETKNRLP", - "MTOTFLS", - "PUSÈPSN", - "PSÇPCCP", - }, - { "MonTueWedThuFriSatSun", // must all be 3 letters! - "MonDieMitDonFreSamSon", - "PonTorSreCetPetSobNed", - "LunMarMerGioVenSabDom", - "MaaDinWoeDonVryZatZon", - "SegTerQuaQuiSexSabDom", - "LunMarMerJeuVenSamDim", - "ManTirOnsTorFreLørSøn", - "Ma Ti Ke To Pe La Su ", - "PonWto¦roCzwPi±SobNie", - "LunMarMieJueVieSabDom", - "ÄåõÔñßÔåôĞİìĞáñÓÜâKõñ", - "MånTisOnsTorFreLörSön", - "LunMarMieJoiVinSâmDum", - "HétKedSzeCsüPénSzoVas", - "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg ", - "¿Şİ²âàÁàÔÇâÒ¿âİÁãѲáÚ", - "PonUtoSriÈetPetSubNed", // hrv - " E T K N R L P ", - "ManTirOnsTorFreLørSøn", - "Po Út St Èt Pá So Ne ", - "PztSalÇarPerCumCmtPaz", - }, - { "Monday", - "Montag", - "ponedeljek", - "Lunedì", - "maandag", - "Segunda", - "Lundi", - "Manday", - "Maanantai", - "poniedzia³ek", - "Lunes", - "Äåõôİñá", - "Måndag", - "Luni", - "Hétfõ", - "Dilluns", - "¿ŞİÕÔÕÛìİØÚ", - "Ponedjeljak", - "Esmaspäev", - "Mandag", - "Pondìlí", - "Pazartesi", - }, - { "Tuesday", - "Dienstag", - "Torek", - "Martedì", - "Dinsdag", - "Terça", - "Mardi", - "Tirsday", - "Tiistai", - "Wtorek", - "Martes", - "Ôñßôç", - "Tisdag", - "Marşi", - "Kedd", - "Dimarts", - "²âŞàİØÚ", - "Utorak", - "Teisipäev", - "Tirsdag", - "Úterı", - "Salı", - }, - { "Wednesday", - "Mittwoch", - "sreda", - "mercoledì", - "woensdag", - "Quarta", - "Mercredi", - "Onsday", - "Keskiviikko", - "¶roda", - "Miércoles", - "ÔåôÜñôç", - "Onsdag", - "Miercuri", - "Szerda", - "Dimecres", - "ÁàÕÔĞ", - "Srijeda", - "Kolmapäev", - "Onsdag", - "Støeda", - "Çarşamba", - }, - { "Thursday", - "Donnerstag", - "èetrtek", - "Giovedì", - "Donderdag", - "Quinta", - "Jeudi", - "Torsdag", - "Torstai", - "Czwartek", - "Jueves", - "Ğİìğôç", - "Torsdag", - "Joi", - "Csütörtök", - "Dijous", - "ÇÕâÒÕàÓ", - "Èetvrtak", - "Neljapäev", - "Torsdag", - "Ètvrtek", - "Perşembe", - }, - { "Friday", - "Freitag", - "Petek", - "Venerdì", - "Vrijdag", - "Sexta", - "Vendredi", - "Fredag", - "Perjantai", - "Pi±tek", - "Viernes", - "ĞáñáóêåõŞ", - "Fredag", - "Vineri", - "Péntek", - "Divendres", - "¿ïâİØæĞ", - "Petak", - "Reede", - "Fredag", - "Pátek", - "Cuma", - }, - { "Saturday", - "Samstag", - "Sobota", - "Sabato", - "Zaterdag", - "Sábado", - "Samedi", - "Lørdag", - "Lauantai", - "Sobota", - "Sábado", - "ÓÜââáôï", - "Lördag", - "Sâmbãtã", - "Szombat", - "Dissabte", - "ÁãÑÑŞâĞ", - "Subota", - "Laupäev", - "Lørdag", - "Sobota", - "Cumartesi", - }, - { "Sunday", - "Sonntag", - "Nedelja", - "Domenica", - "Zondag", - "Domingo", - "Dimanche", - "Søndag", - "Sunnuntai", - "Niedziela", - "Domingo", - "ÊõñéáêŞ", - "Söndag", - "Duminicã", - "Vasárnap", - "Diumenge", - "²ŞáÚàÕáÕİìÕ", - "Nedjelja", - "Pühapäev", - "Søndag", - "Nedìle", - "Pazar", - }, - // The allowed characters in strings: - { " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@", - " aäbcdefghijklmnoöpqrstuüvwxyz0123456789-.#~,/_@", - " abcèdefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.#~,/_@", - " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@", - " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@áäàïóöòúüù", - "",// TODO - " aàbcçdeéèêfghiîjklmnoôpqrstuùûvwxyz0123456789-.#~,/_@", - "",// TODO - " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@", - " a±bcædeêfghijkl³mnñoópqrs¶tuvwxyz¼¿0123456789-.#~,/_@", - " aábcçdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz0123456789-.#~,/_@", - " áÜâãäåİæçŞèéßêëìíîïüğñóòôõıö÷øùş0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz", - " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@", - " aãâbcdefghiîjklmnopqrsºtşuvwxyz0123456789-.#~,/_@", - " aábcdeéfghiíjklmnoóöõpqrstuúüûvwxyz0123456789-.,#~,/_@", - " aàbcçdeéèfghiíjklmnoòpqrstuúvwxyz0123456789-.,#~,/_@·", - " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzĞÑÒÓÔÕñÖ×ØÙÚÛÜİŞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@", - " abcèædğefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.#~,/_@", // hrv - " abcdefghijklmnopqrsğzştuvwõäöüxy0123456789-.#~,/_@", - " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå0123456789-.#~,/_@", - " aábcèdïeéìfghiíjklmnòoópqrøs¹t»uúùvwxyız¾0123456789-.#~,/_@", - " abcçdefgğhıijklmnoöprsştuüvyz0123456789-.#~,/_@", - }, - // The character maps for entering letters via the numeric keys: - { " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuvü8\twxyz9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcè2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs¹7\ttuv8\twxyz¾9", - " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9", - "",//TODO - "",//TODO - " 0\t-.#~,/_@1\tabcàâç2\tdeféèê3\tghiîï4\tjkl5\tmnoô6\tpqrs7\ttuvù8\twxyz9", - "",//TODO - " 0\t-.#~,/_@1\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabc2±æ\tdef3ê\tghi4\tjkl5³\tmno6ñó\tpqrs7¶\ttuv8\twxyz9¼¿", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9", - "",//TODO - " 0\t-.#~,/_@1\tabcåä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz", - " 0\t-.#~,/_@1\taãâbc2\tdef3\tghiî4\tjkl5\tmno6\tpqrsº7\ttşuv8\twxyz9", - " 0\t-.#~,/_@1\taábc2\tdeéf3\tghií4\tjkl5\tmnoóöõ6\tpqrs7\ttuúüûv8\twxyz9", - "",//TODO - " 0\t-.#~,/_@1\tabcĞÑÒÓ2\tdefÔÕñÖ×3\tghiØÙÚÛ4\tjklÜİŞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9", - "",//TODO - " 0\t-.#~,/_@1\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoõö6\tpqrsğ7\ttuvü8\twxyzş9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcæå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoø6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcáè2\tdefïéì3\tghií4\tjkl5\tmnoòó6\tpqrsø¹7\ttuv»úù8\twxyzı¾9", - " 0\t-.#~,/_@1\tabcç2\tdef3\tgğhıi4\tjkl5\tmnoö6\tprsş7\ttuüv8\tyz9", - }, - // Learning keys: - { "Learning Remote Control Keys", - "Fernbedienung anlernen", - "Uèenje kod upravljalca", - "Apprendimento tasti unita' remota", - "Leren toetsen afstandsbediening", - "Aprender as teclas do telecomando", - "Apprentissage des codes de télécommande", - "Lære fjernkontrolltaster", - "Kaukosäätimen opettaminen", - "Nauka klawiszy pilota", - "Aprendiendo teclas del mando", - "ÅêìÜèçóç ğëŞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïı", - "Inlärning av fjärrkontrollsknappar", - "Învãşare taste telecomandã", - "Távirányító betanítása", - "Aprenent les tecles del comandament a distància", - "¾ÑãçÕİØÕ ßãÛìâĞ", - "Uèenje kôda daljinskog upravljaèa", - "Kaugjuhtimispuldi õpetamine", - "Lærer fjernbetjeningstaster", - "Uèení kódù dálkového ovládání", - "Uzaktan kumandanın tuşları eğitiliyor", - }, - { "Phase 1: Detecting RC code type", - "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln", - "Faza 1: Sprejemanje IR kode", - "Fase 1: tipo ricevitore RC", - "Fase 1: detecteren type afstandsbediening", - "Fase 1: detectar tipo de receptor", - "Phase 1: Détection du type de code", - "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype", - "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen", - "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota", - "Fase 1: Detectando tipo de mando", - "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êşäéêá RC", - "Steg1: identifiering av kod", - "Faza 1: Detecşia tipului telecomenzii", - "Elsõ lépés: távirányító kódjának meghatározása", - "Fase 1: Detectant el tipus de receptor", - "ÈĞÓ 1: ¾ßàÕÔÕÛÕİØÕ âØßĞ ÚŞÔĞ ßãÛìâĞ", - "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljaèa.", - "Samm 1: Kodeerimissüsteemi tuvastamine", - "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype", - "Fáze 1: Detekce typu kódu", - "Faz 1: Kumandanın kodu aranıyor", - }, - { "Press any key on the RC unit", - "Eine Taste auf der Fernbedienung drücken", - "Pritisnite tipko na upravljalcu", - "Premere un tasto dell'unita' RC", - "Druk op een willekeurige knop", - "Pressione qualquer tecla do telecomando", - "Appuyer sur une touche de la télécommande", - "Trykk en av tastene på fjernkontrollen", - "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä", - "Naci¶nij dowolny klawisz na pilocie", - "Pulse cualquier tecla en el mando", - "Ğßåóå İíá ğëŞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôŞñéï", - "Tryck valfri tangent på fjärrkontrollen", - "Apãsaşi o tastã pe telecomandã", - "Nyomjon meg egy gombot a távirányítón", - "Premeu qualsevol tecla del comandament", - "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã İĞ ßãÛìâÕ", - "Pritisnite tipku na daljinskom upravljaèu", - "Vajuta puldil suvalist klahvi", - "Tryk vilkårlig tast på fjernbetjeningen", - "Stisknìte libovolnou klávesu ovládání", - "Kumandada herhangi bir tuşa bas", - }, - { "RC code detected!", - "System der Fernbedienung erkannt!", - "IR koda sprejeta!", - "Codice RC rilevato!", - "Afstandsbediening code herkend!", - "Código do telecomando detectado!", - "Code de la télécommande détecté!", - "Fjernkontroll-kodetype funnet!", - "Näppäinpainallus vastaanotettu!", - "Wykryto kod pilota!", - "¡Código RC detectado!", - "Âñİèçêå êşäéêáò RC!", - "Koden detekterad!", - "S-a detectat tipul telecomenzii!", - "Távirányító kódja felismerve!", - "Codi detectat!", - "¾ÑİĞàãÖÕİ ÚŞÔ ßãÛìâĞ!", - "Kôd daljinskog upravljaèa je prepoznat!", - "Kodeerimissüsteem tuvastatud!", - "Fjernbetjenings-kodetype fundet!", - "Kód byl detekován!", - "Kumandanın kodu bulundu!", - }, - { "Do not press any key...", - "Keine Taste drücken...", - "Ne pritiskajte tipk...", - "Non premere alcun tasto...", - "Druk niet op een knop...", - "Não pressione nada...", - "N'appuyer sur aucune touche ...", - "Ikke trykk på noen av tastene...", - "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä...", - "Nie naciskaj teraz ¿adnego klawisza...", - "No pulse ninguna tecla...", - "ÌŞí ğáôÜò ğëŞêôñá...", - "Tryck inte på någon knapp...", - "Nu apãsaşi nici o tastã...", - "Ne nyomjon meg gombot...", - "No premeu cap tecla...", - "½Õ İĞÖØÜĞÙâÕ ÚİŞßÚØ...", - "Ne pritiskajte tipku...", - "Ära vajuta puldil ühtki klahvi...", - "Tryk ikke på nogen tast...", - "Nemaèkejte ¾ádné klávesy...", - "Tuşlara basmayınız...", - }, - { "Phase 2: Learning specific key codes", - "Phase 2: Tastenbelegung anlernen", - "Faza 2: Uèenje posebnih kod", - "Fase 2: Codici specifici dei tasti", - "Fase 2: Leren specifieke toets-codes", - "Fase 2: A aprender códigos especificos", - "Phase 2: Apprentissage des codes des touches", - "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder", - "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu", - "Etap 2: Nauka konkretnych kodów klawiszy", - "Fase 2: Aprendiendo códigos específicos", - "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìİíùí ğëŞêôñùí", - "Fas 2: Inlärning av specifika knapp-koder", - "Faza 2: Învãşarea codurilor anumitor taste", - "Második lépés: az egyes gombok betanítása", - "Fase 2: Aprenentantge de les funcions", - "ÈĞÓ 2: ·ĞÔĞİØÕ ÚŞÔŞÒ ŞâÔÕÛìİëå ÚİŞßŞÚ", - "Faza 2: Uèenje posebnih kôdova", - "Samm 2: Klahvide õpetamine", - "Fase 2: Lær individuelle tast koder", - "Fáze 2: Uèení konkrétního kódu kláves", - "Faz 2: Belirli tuş kodu eğitiliyor", - }, - { "Press key for '%s'", - "Taste für '%s' drücken", - "Pritisnite tipko za '%s'", - "Premere il tasto per '%s'", - "Druk knop voor '%s'", - "Pressione tecla para '%s'", - "Appuyer sur la touche '%s'", - "Trykk tasten for '%s'", - "Paina näppäintä toiminnolle '%s'", - "Naci¶nij klawisz dla '%s'", - "Pulse la tecla para '%s'", - "Ğßåóå ôï ğëŞêôñï ãéÜ '%s'", - "Tryck på knappen för '%s'", - "Apãsaşi tasta pentru '%s'", - "'%s' gomb megnyomása", - "Premeu una tecla per '%s'", - "½ĞÖÜØâÕ ÚİŞßÚã '%s'", - "Pritisnite tipku za '%s'", - "Vajuta klahvile '%s'", - "Tryk tasten for '%s'", - "Stisknìte klávesu pro '%s'", - "'%s' için tuş seçiniz", - }, - { "Press 'Up' to confirm", - "'Auf' drücken zum Bestätigen", - "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev", - "Premere 'Su' per confermare", - "Druk 'Omhoog' om te bevestigen", - "Pressione 'Cima' para confirmar", - "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer", - "Trykk 'Opp' for å bekrefte", - "Hyväksy painamalla 'Ylös'", - "Naci¶nij 'Do góry' aby potwierdziæ", - "Pulse 'Arriba' para confirmar", - "Ğßåóå 'ğÜíù' ãéÜ áğïäï÷Ş", - "Tryck 'Upp' för att bekräfta", - "Apãsaşi 'Sus' pentru confirmare", - "'Fel' megnyomása az elfogadáshoz", - "Premeu 'Amunt' per confirmar", - "½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ߪÔâÒÕàÔØâì", - "Pritisnite 'Gore' za potvrdu", - "Kinnitamiseks vajuta 'Üles'", - "Tryk 'Op' for at bekræfte", - "Stisknìte 'Nahoru' pro potvrzení", - "Onaylamak için 'Yukarı' bas", - }, - { "Press 'Down' to continue", - "'Ab' drücken zum Weitermachen", - "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje", - "Premere 'Giu' per continuare", - "Druk 'Omlaag' om verder te gaan", - "Pressione 'Baixo' para continuar", - "Appuyer sur 'Bas' pour continuer", - "Trykk Ned' for å fortsette", - "Jatka painamalla 'Alas'", - "Naci¶nij 'Na dó³' aby kontynuowaæ", - "Pulse 'Abajo' para continuar", - "Ğßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíİ÷åéá", - "Tryck 'Ner' för att bekräfta", - "Apãsaşi 'Jos' pentru continuare", - "'Le' megnyomása a folytatáshoz", - "Premeu 'Avall' per continuar", - "½ĞÖÜØâÕ '²İØ×' çâŞÑë ßàŞÔŞÛÖØâì", - "Pritisnite 'Dolje' za nastavak", - "Jätkamiseks vajuta 'Alla'", - "Tryk 'Ned' for at fortsætte", - "Stisknìte 'Dolù' pro pokraèování", - "Devam etmek için 'Aşağı' bas", - }, - { "(press 'Up' to go back)", - "('Auf' drücken, um zurückzugehen)", - "(pritisnite 'Gor' za nazaj)", - "(premere 'Su' per tornare indietro)", - "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)", - "(Pressione 'Cima' para voltar)", - "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrière)", - "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)", - "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')", - "(naci¶nij 'Do góry' aby siê cofn±æ)", - "(Pulse 'Arriba' para retornar)", - "(Ğßåóå 'ğÜíù' ãéÜ åğéóôñïöŞ", - "(Tryck 'Upp' för att backa)", - "(Apãsaşi 'Sus' pentru revenire)", - "(´Fel' megnyomása a visszatéréshez)", - "(Premeu 'Amunt' per retornar)", - "(½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ÒÕàİãâìáï)", - "(pritisnite 'Gore' za nazad)", - "(tagasiminekuks vajuta 'Üles')", - "(tryk 'Op' for at gå tilbage)", - "(stisknìte 'Nahoru' pro zpìt)", - "(Geri dönmek için 'Yukarı' bas)", - }, - { "(press 'Down' to end key definition)", - "('Ab' drücken zum Beenden)", - "(pritisnite 'Dol' za konec)", - "('Giu' per finire la definizione tasti)", - "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)", - "(Pressione 'Baixo' para terminar a definição)", - "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)", - "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)", - "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')", - "(naci¶nij 'Na dó³' aby zakoñczyæ definiowanie)", - "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)", - "(Ğßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëşóåùí ğëŞêôñùí)", - "(Tryck 'Ner' för att avsluta inlärningen)", - "(Apãsaşi 'Jos' pentru terminare)", - "('Le' megnyomása a befejezéshez)", - "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)", - "(½ĞÖÜØâÕ '²İØ×' çâŞÑë ×ĞÚŞİçØâì İĞáâàŞÙÚã ßãÛìâĞ)", - "(pritisnite 'Dolje' za kraj)", - "(lõpetamiseks vajuta 'Alla')", - "(tryk 'Ned' for at afslutte indlæringen)", - "(stisknìte 'Dolù' pro ukonèení)", - "(Sona erdirmek için 'Aşağı' bas)", - }, - { "(press 'Menu' to skip this key)", - "('Menü' drücken zum Überspringen)", - "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke", - "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)", - "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan", - "",// TODO - "('Menu' pour passer cette touche)", - "",// TODO - "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'", - "(naci¶nij 'Menu' aby pomin±æ ten klawisz)", - "Pulse 'Menú' para omitir esta tecla", - "Ğßåóå 'ìåíïı' ãéá ğñïóğİñáóç áõôïı ôïı ğëŞêôñïõ", - "(Tryck 'Meny' för att hoppa över knappen.)", - "Apãsaşi 'Meniu' pentru a sãri peste aceastã tastã", - "A Menü gombot nyomni ennek a gombnak a kihagyásához", - "Premeu 'Menú' per obviar aquesta tecla", - "(½ĞÖÜØâÕ '¼Õİî' çâŞÑë ßàŞßãáâØâì ÚİŞßÚã)", - "pritisnite 'Izbor' da preskoèite ovu tipku", - "(selle klahvi vahelejätmiseks vajuta 'Menüü')", - "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)", - "(stisknìte 'Menu' pro pøeskoèení definice klávesy)", - "(Tuşu atlamak için 'Menü' bas)", - }, - { "Phase 3: Saving key codes", - "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern", - "Faza 3: Shranjevanje kod tipk", - "Fase 3: Salvataggio codici tasti", - "Fase 3: Opslaan toets codes", - "Fase 3: A salvar os códigos das teclas", - "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches", - "Fase 3: Lagre tastekoder", - "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen", - "Etap 3: Zapisywanie kodów klawiszy", - "Fase 3: Guardando los códigos de teclas", - "Öáóç 3: ÁğïèŞêåõóç êùäéêşí", - "Fas 3: Spara knappkoder", - "Faza 3: Salvarea codurilor de taste", - "Harmadik lépés: kód mentése", - "Fase 3: Guardant els codis de les tecles", - "ÈĞÓ 3: ·ĞߪÜØİĞİØÕ ÚŞÔŞÒ ÚİŞßŞÚ", - "Faza 3: Spremanje kôdova tipki", - "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine", - "Fase 3: Gemmer tast koder", - "Fáze 3: Ulo¾ení kódù", - "Faz 3: Tuş ayarlarını kesinleştir", - }, - { "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel", - "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab", - "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev", - "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare", - "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren", - "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar", - "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler", - "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte", - "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi", - "Naci¶nij 'Do góry' aby zapisaæ, 'Na dó³' - aby anulowaæ", - "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular", - "Ğßåóå 'ĞÜíù' ãéá áğïèŞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêıñùóç", - "Tryck 'Upp' för att spara eller 'Ner' för att avsluta.", - "Apãsaşi 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare", - "'Fel' mentés, 'Le´ mégse", - "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul·lar", - "½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ×ĞߪÜİØâì, '²İØ×' çâŞÑë ŞâÚĞ×Ğâìáï", - "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid", - "Salvestamiseks vajuta 'Üles' ja katkestamiseks 'Alla'", - "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere", - "Stisknìte 'Nahoru' pro ulo¾ení, 'Dolù' pro zru¹ení", - "Kesinleştirmek için 'Yukarı', Iptal etmek için 'Aşağı' bas", - }, - // Key names: - { "Key$Up", - "Auf", - "Gor", - "Su", - "Omhoog", - "Cima", - "Haut", - "Opp", - "Ylös", - "Do góry", - "Arriba", - "ĞÜíù", - "Upp", - "Sus", - "Fel", - "Amunt", - "²ÒÕàå", - "Gore", - "Üles", - "Op", - "Nahoru", - "Yukarı", - }, - { "Key$Down", - "Ab", - "Dol", - "Giu", - "Omlaag", - "Baixo", - "Bas", - "Ned", - "Alas", - "Na dó³", - "Abajo", - "ÊÜôù", - "Ner", - "Jos", - "Le", - "Avall", - "²İØ×", - "Dolje", - "Alla", - "Ned", - "Dolù", - "Aşağı", - }, - { "Key$Menu", - "Menü", - "Meni", - "Menu", - "Menu", - "Menu", - "Menu", - "Meny", - "Valikko", - "Menu", - "Menú", - "Ìåíïı", - "Meny", - "Meniu", - "Menü", - "Menú", - "¼Õİî", - "Izbor", - "Menüü", - "Menu", - "Menu", - "Menü", - }, - { "Key$Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ïê", - "Ok", - "OK", - "Ok", - "D'acord", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Ok", - "Tamam", - }, - { "Key$Back", - "Zurück", - "Nazaj", - "Indietro", - "Terug", - "Voltar", - "Retour", - "Tilbake", - "Takaisin", - "Wstecz", - "Retornar", - "Ğßóù", - "Tillbaka", - "Înapoi", - "Vissza", - "Retornar", - "½Ğ×ĞÔ", - "Nazad", - "Tagasi", - "Tilbage", - "Zpìt", - "Geri", - }, - { "Key$Left", - "Links", - "Levo", - "Sinistra", - "Links", - "Esquerda", - "Gauche", - "Venstre", - "Vasemmalle", - "W lewo", - "Izquierda", - "ÁñéóôåñÜ", - "Vänster", - "Stânga", - "Balra", - "Esquerra", - "½ĞÛÕÒŞ", - "Lijevo", - "Vasakule", - "Venstre", - "Vlevo", - "Sol", - }, - { "Key$Right", - "Rechts", - "Desno", - "Destra", - "Rechts", - "Direita", - "Droite", - "Høyre", - "Oikealle", - "W prawo", - "Derecha", - "ÄåîéÜ", - "Höger", - "Dreapta", - "Jobbra", - "Dreta", - "½ĞßàĞÒŞ", - "Desno", - "Paremale", - "Højre", - "Vpravo", - "Sağ", - }, - { "Key$Red", - "Rot", - "Rdeèa", - "Rosso", - "Rood", - "Vermelho", - "Rouge", - "Rød", - "Punainen", - "Czerwony", - "Rojo", - "Êüêêéíï", - "Röd", - "Roºu", - "Piros", - "Vermell", - "ºàĞáİëÙ", - "Crveno", - "Punane", - "Rød", - "Èervenı", - "Kırmızı", - }, - { "Key$Green", - "Grün", - "Zelena", - "Verde", - "Groen", - "Verde", - "Vert", - "Grønn", - "Vihreä", - "Zielony", - "Verde", - "ĞñÜóéíï", - "Grön", - "Verde", - "Zöld", - "Verd", - "·ÕÛñİëÙ", - "Zeleno", - "Roheline", - "Grøn", - "Zelenı", - "Yeşil", - }, - { "Key$Yellow", - "Gelb", - "Rumena", - "Giallo", - "Geel", - "Amarelo", - "Jaune", - "Gul", - "Keltainen", - "¯ó³ty", - "Amarillo", - "Êßôñéíï", - "Gul", - "Galben", - "Sárga", - "Groc", - "¶ñÛâëÙ", - "®uto", - "Kollane", - "Gul", - "®lutı", - "Sarı", - }, - { "Key$Blue", - "Blau", - "Modra", - "Blu", - "Blauw", - "Azul", - "Bleu", - "Blå", - "Sininen", - "Niebieski", - "Azul", - "Ìğëİ", - "Blå", - "Albastru", - "Kék", - "Blau", - "ÁØİØÙ", - "Plavo", - "Sinine", - "Blå", - "Modrı", - "Mavi", - }, - { "Key$Info", - "Info", - "Info", - "Informazioni", - "Info", - "",//TODO - "Info", - "",//TODO - "Tiedot", - "Info", - "Info", - "Ğëçñïöïñßåò", - "Info", - "Info", - "Információ", - "",//TODO - "¸İäŞ", - "Info", - "Info", - "Info", - "Info", - "Bilgi", - }, - { "Key$Play", - "Wiedergabe", - "Predvajaj", - "Riproduzione", - "Weergeven", - "",// TODO - "Lecture", - "",// TODO - "Toista", - "Odtwórz", - "Reproducir", - "ÁíáğáñáãùãŞ", - "Spela upp", - "Redare", - "Lejátszás", - "Reproduir", - "²ŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ", - "Start", - "Start", - "Afspil", - "Pøehrát", - "Göster", - }, - { "Key$Pause", - "Pause", - "Pavza", - "Pausa", - "Pauze", - "",// TODO - "Pause", - "",// TODO - "Tauko", - "Pauza", - "Pausa", - "Ğáıóç", - "Pausa", - "Pauzã", - "Szünet", - "Pausa", - "¿Ğã×Ğ", - "Pauza", - "Paus", - "Pause", - "Pøeru¹it", - "Durakla", - }, - { "Key$Stop", - "Stopp", - "Ustavi", - "Stop", - "Stop", - "Stop", - "Stop", - "",// TODO - "Lopeta", - "Stop", - "Parar", - "Tİñìá", - "Stoppa", - "Stop", - "Stop", - "Aturar", - "ÁâŞß", - "Stop", - "Stopp", - "Stop", - "Zastavit", - "Durdur", - }, - { "Key$Record", - "Aufnehmen", - "Snemaj", - "Registrazione", - "Opnemen", - "",// TODO - "Enregistrement", - "",// TODO - "Tallenna", - "Nagrywaj", - "Grabar", - "EããñáöŞ", - "Spela in", - "Înregistrare", - "Felvenni", - "Gravar", - "·ĞßØáì", - "Snimaj", - "Salvestamine", - "Optag", - "Nahrát", - "Kayıt et", - }, - { "Key$FastFwd", - "Vorlauf", - "Hitro naprej", - "Avanti Veloce", - "Vooruitspoelen", - "",// TODO - "Avance rapide", - "",// TODO - "Pikakelaus >>", - "Do przodu", - "Avance rápido", - "Ğñïşèçóç åìğñüò", - "Snabbspolning framåt", - "Derulare înainte", - "Elõre pörgetni", - "Endavant ràpidament", - "¿àŞÚàãâÚĞ ÒßÕàñÔ", - "Naprijed", - "Edasikerimine", - "Spol fremad", - "Dopøedu", - "İleri sar", - }, - { "Key$FastRew", - "Rücklauf", - "Hitro nazaj", - "Indietro Veloce", - "Terugspoelen", - "",// TODO - "Retour rapide", - "",// TODO - "Pikakelaus <<", - "Do ty³u", - "Retroceso rápido", - "Ğñïşèçóç ğßóù", - "Snabbspolning bakåt", - "Derulare înapoi", - "Vissza pörgetni", - "Enrera ràpidament", - "¿àŞÚàãâÚĞ İĞ×ĞÔ", - "Nazad", - "Tagasikerimine", - "Spol tilbage", - "Dozadu", - "Geri sar", - }, - { "Key$Next", - "Vorwärts", - "Naprej", - "Prossimo", - "",// TODO - "",// TODO - "Suivant", - "",// TODO - "Seuraava", - "Dalej", - "",// TODO - "",// TODO - "Nästa", - "Urmãtor", - "Elõre", - "",// TODO - "²ßÕàÕÔ", - "",// TODO - "Järgmine", - "Fremad", - "Dále", - "Sonraki", - }, - { "Key$Prev", - "Zurück", - "Nazaj", - "Precedente", - "",// TODO - "",// TODO - "Précédent", - "",// TODO - "Edellinen", - "Wstecz", - "",// TODO - "",// TODO - "Bakåt", - "Anterior", - "Vissza", - "",// TODO - "½Ğ×ĞÔ", - "",// TODO - "Eelmine", - "Tilbage", - "Zpìt", - "Önceki", - }, - { "Key$Power", - "Ausschalten", - "Izklop", - "Power", - "Uitschakelen", - "Ligar", - "Arrêt", - "Power", - "Virta", - "Wy³±cz", - "Apagar", - "Këåßóéìï", - "På/Av", - "Închidere", - "Kikapcsolni", - "Aturar", - "²ëÚÛîçØâì", - "Iskljuèi", - "Toide", - "Sluk", - "Vypínaè", - "Kapat", - }, - { "Key$Channel+", - "Kanal+", - "Program+", - "Canale +", - "Kanaal+", - "",// TODO - "Chaîne+", - "",// TODO - "Kanava +", - "Kana³+", - "Canal+", - "ÊáíÜëé+", - "Kanal+", - "Canal+", - "Csatorna+", - "Canal +", - "ºĞİĞÛ +", - "Program +", - "Kanal+", - "Kanal+", - "Kanál+", - "Kanal+", - }, - { "Key$Channel-", - "Kanal-", - "Program-", - "Canale -", - "Kanaal-", - "",// TODO - "Chaîne-", - "",// TODO - "Kanava -", - "Kana³-", - "Canal-", - "ÊáíÜëé-", - "Kanal-", - "Canal-", - "Csatorna-", - "Canal -", - "ºĞİĞÛ -", - "Program -", - "Kanal-", - "Kanal-", - "Kanál-", - "Kanal-", - }, - { "Key$PrevChannel", - "Vorheriger Kanal", - "Prej¹nji kanal", - "Canale Prec.", - "",// TODO - "",// TODO - "Chaîne précédente", - "",// TODO - "Edellinen kanava", - "Poprzedni kana³", - "",// TODO - "",// TODO - "Förra kanalen", - "Canal anterior", - "Az elõzõ adás", - "",// TODO - "¿àÕÔëÔãéØÙ ÚĞİĞÛ", - "",// TODO - "Eelmine kanal", - "Foregående kanal", - "Pøedcházející kanál", - "Önceki kanal", - }, - { "Key$Volume+", - "Lautstärke+", - "Glasnost+", - "Volume +", - "Volume+", - "Volume+", - "Volume+", - "Volum+", - "Äänenvoimakkuus +", - "G³o¶niej", - "Volumen+", - "¸íôáóç+", - "Volym+", - "Volum+", - "Hangerõ+", - "Volum +", - "³àŞÜÚŞáâì +", - "Glasnije", // hrv "Glasnocca +" - "Helitugevus+", - "Lydstyrke+", - "Hlasitost+", - "Ses+", - }, - { "Key$Volume-", - "Lautstärke-", - "Glasnost-", - "Volume -", - "Volume-", - "Volume-", - "Volume-", - "Volum-", - "Äänenvoimakkuus -", - "Ciszej", - "Volumen-", - "¸íôáóç-", - "Volym-", - "Volum-", - "Hangerõ-", - "Volum -", - "³àŞÜÚŞáâì -", - "Ti¹e", // hrv Glasnocca -" - "Helitugevus-", - "Lydstyrke-", - "Hlasitost-", - "Ses-", - }, - { "Key$Mute", - "Stumm", - "Izklop zvoka", - "Muto", - "Geluid onderbreken", - "Sem som", - "Coupure du son", - "Lyd av", - "Mykistys", - "Wycisz", - "Mudo", - "Óéùğçëü", - "Ljud Av", - "Fãrã sunet", - "Csend", - "En silenci", - "²ëÚÛîçØâì ×ÒãÚ", - "Bez zvuka", - "Hääletu", - "Sluk lyd", - "Ticho", - "Sessiz", - }, - { "Key$Audio", - "Audio", - "Zvok", - "Audio", - "Audio", - "",// TODO - "Audio", - "",// TODO - "Ääni", - "D¼wiêk", - "Audio", - "¹÷ïò", - "Ljud", - "Sunet", - "Hang", - "",// TODO - "Ï×ëÚ", - "",// TODO - "Audio", - "Audio", - "Zvuk", - "Audio", - }, - // Miscellaneous: - { "yes", - "ja", - "da", - "si", - "ja", - "sim", - "oui", - "ja", - "kyllä", - "tak", - "sí", - "íáß", - "ja", - "da", - "igen", - "sí", - "ÔĞ", - "da", - "jah", - "ja", - "ano", - "evet", - }, - { "no", - "nein", - "ne", - "no", - "nee", - "não", - "non", - "nei", - "ei", - "nie", - "no", - "ü÷é", - "nej", - "nu", - "nem", - "no", - "İÕâ", - "ne", - "ei", - "nej", - "ne", - "hayır", - }, - { "off", - "aus", - "izklop", - "off", - "uit", - "off", - "off", - "",// TODO - "pois", - "wy³±cz", - "off", - "êëåéóôü", - "av", - "inactiv", - "ki", - "off", - "ÒëÚÛ", - "ugasi", - "väljas", - "fra", - "vyp.", - "kapalı", - }, - { "none", - "keine", - "nobeden", - "nessuno", - "geen", - "",// TODO - "aucun", - "",// TODO - "tyhjä", - "brak", - "ninguno", - "êáíİíá", - "ingen", - "niciuna(ul)", - "semmi", - "cap", - "İØçÕÓŞ", - "nijedan", - "tühi", - "ingen", - "¾ádnı", - "hiç", - }, - { "auto", - "auto", - "avtomatsko", - "automatico", - "auto", - "",// TODO - "auto", - "",// TODO - "auto", - "auto", - "auto", - "áõôüìáôï", - "automatisk", - "automat", - "auto", - "auto", - "ĞÒâŞ", - "automatski", - "automaatne", - "automatisk", - "auto", - "otomatik", - }, - { "top", - "oben", - "zgoraj", - "in alto", - "boven", - "topo", - "haut", - "øvre", - "yläreuna", - "góra", - "arriba", - "ğÜíù", - "övre", - "sus", - "Fent", - "a dalt", - "áÒÕàåã", - "gore", - "üleval", - "top", - "hahoøe", - "üst", - }, - { "bottom", - "unten", - "spodaj", - "in basso", - "onder", - "fundo", - "bas", - "nedre", - "alareuna", - "dó³", - "abajo", - "êÜôù", - "undre", - "jos", - "lent", - "a baix", - "áİØ×ã", - "dolje", - "all", - "bund", - "dole", - "alt", - }, - { "Disk", - "Disk", - "Disk", - "Disco", - "Disk", - "Disk", - "Disque", - "Disk", - "Levy", - "Dysk", - "Disco", - "Äßóêïò", - "Disk", - "Disc", - "Lemez", - "Disc", - "´ØáÚ", - "Disk", - "Ketas", - "Disk", - "Disk", - "Disk", - }, - { "free", - "frei", - "prosto", - "liberi", - "vrij", - "livre", - "restant", - "ledig", - "vapaana", - "wolnego", - "libre", - "Åëåıèåñïò", - "ledigt", - "liber", - "szabad", - "lliure", - "áÒŞÑŞÔİŞ", - "slobodno", - "vaba", - "fri", - "volno", - "boş", - }, - { "Jump: ", // note the trailing blank - "Springen: ", - "Skoèi: ", - "Vai a: ", - "Springen: ", - "Saltar: ", - "Accès direct: ", - "Hopp: ", - "Siirry: ", - "Skok: ", - "Saltar: ", - "Ôïğïèİôçóç: ", - "Hopp: ", - "Salt la: ", - "Ugrás:", - "Salta a:", - "¿ÕàÕÙâØ: ", - "Skoèi: ", - "Hüpe: ", - "Hop: ", - "Skok: ", - "Atla: ", - }, - { "Volume ", // note the trailing blank - "Lautstärke ", - "Glasnost ", - "Volume ", - "Volume ", - "Volume ", - "Volume ", - "Volum ", - "Äänenvoimakkuus ", - "G³o¶no¶æ ", - "Volumen ", - "¸íôáóç ", - "Volym ", - "Volum ", - "Hangerõ", - "Volum ", - "³àŞÜÚŞáâì ", - "Glasnoæa ", - "Helitugevus ", - "Lydstyrke ", - "Hlasitost ", - "Ses ", - }, - { " Stop replaying", // note the leading blank! - " Wiedergabe beenden", - " Prekini predvajanje", - " Stop riproduzione", - " Stop afspelen", - " Parar reprodução", - " Arrêter la lecture", - " Stopp avspilling", - " Lopeta toisto", - " Zatrzymaj odtwarzanie", - " Parar reprodución", - " Ôİëïò áíáğáñáãùãŞò", - " Avsluta uppspelning", - " Opreºte redarea", - " Lejátszást befejzni", - " Aturar la reproducció", - " ¿àÕÚàĞâØâì ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ", - " Prekini reprodukciju", - " Lõpetada taasesitamine", - " Stop afspilning", - " Zastavit pøehrávání", - " Gösterişi bitir", - }, - { " Stop recording ", // note the leading and trailing blanks! - " Aufzeichnung beenden ", - " Prekini snemanje ", - " Stop registrazione ", - " Stop opnemen ", - " Parar gravação ", - " Arrêter l'enregistrement ", - " Stopp opptak fra ", - " Lopeta tallennus ", - " Zatrzymaj nagrywanie ", - " Parar grabación ", - " Ôİëïò åããáöŞò ", - " Avsluta inspelning ", - " Opreºte înregistrarea ", - " Felvételt befejezni", - " Aturar la gravació ", - " ¿àÕÚàĞâØâì ×ĞßØáì ", - " Prekini snimanje ", - " Lõpetada salvestamine ", - " Stop optagelse ", - " Zastavit nahrávání ", - " Çekimi bitir ", - }, - { " Cancel editing", // note the leading blank! - " Schneiden abbrechen", - " Prekini urejanje", - " Annullare modifiche", - " Bewerken afbreken", - " Anular modificação", - " Annuler le montage", - " Avbryt redigering", - " Peru muokkaus", - " Anuluj edycjê", - " Anular edición", - " Áêıñùóç åğåîåñãáóßáò", - " Avbryt redigering", - " Opreºte montajul înregistrãrii", - " Vágást megszakítani", - " Cancel·lar l'edició ", - " ¿àÕàÒĞâì ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ", - " Prekini ureğivanje", - " Katkestada redigeerimine", - " Afbryd redigering", - " Zru¹it editaci", - " Kesimi iptal et", - }, - { "Switching primary DVB...", - "Primäres Interface wird umgeschaltet...", - "Preklapljanje primarne DVB naprave...", - "Cambio su card DVB primaria...", - "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld...", - "A mudar interface DVB primário...", - "Changement de carte DVB primaire...", - "Bytter første DVB-enhet...", - "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta...", - "Przê³±czam na pierwszy interfejs DVB...", - "Cambiando el interfaz DVB primario...", - "Ç êıñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé...", - "Byter primär DVB enhet...", - "Comut dispozitiv DVB primar...", - "Primér Interface átkapcsolva...", - "Canviant a la interfície DVB primària...", - "ÁÜÕİĞ ŞáİŞÒİŞÓŞ DVB-ãáâàŞÙáâÒĞ...", - "Preklapanje primarnog DVB ureğaja...", - "Esmase DVB seadme ümberlülitus...", - "Skifter primær DVB enhed...", - "Pøepnout primární DVB...", - "Primer DVB arayüzü değiştiriliyor...", - }, - { "Up/Dn for new location - OK to move", - "Auf/Ab für neue Position - dann OK", - "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik", - "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere", - "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok", - "Cima/Baixo para nova localização - Ok para mover", - "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer", - "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte", - "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy", - "Do góry/Na dó³ na now± pozycjê - Ok zatwierdza", - "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar", - "ĞÜíù/ÊÜôù ãéÜ íİá èİóç. ÌåôÜ ÏÊ", - "Upp/Ner för nya platsen - därefter OK för att flytta", - "Sus/Jos pentru noua locaşie - OK pentru a muta", - "Fel/Le egy uj opcióért - aztán OK", - "Amunt/Avall per una nova localització - OK per moure", - "½ĞÖØÜĞÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²İØ×\" ÔÛï ÒëÑŞàĞ ßŞ×ØæØØ, Ğ ×ĞâÕÜ \"OK\"", - "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK", - "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus", - "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte", - "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok pøesune", - "'Yukarı/Aşağı' yeni posizyon seç - 'Tamam' taşı", - }, - { "Editing process started", - "Schnitt gestartet", - "Urejanje se je zaèelo", - "Processo di modifica iniziato", - "Bewerken is gestart", - "Processo de modificação iniciado", - "Opération de montage lancée", - "Redigeringsprosess startet", - "Muokkaus aloitettu", - "Proces edycji rozpoczêty", - "Proceso de edición iniciado", - "Áñ÷éóå ç åğåîåñãáóßá", - "Redigeringen startar", - "Montajul înregistrãrii a început", - "Vágás elindítva", - "Procés d'edició iniciat", - "½ĞçĞâ ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ", - "Rezanje je zapoèeto", - "Redigeerimine algas", - "Redigeringsproces startet", - "Editaèní proces zaèal", - "Kesim başlandı", - }, - { "Editing process finished", - "Schnitt beendet", - "Proces urejanja je konèan", - "Processo di modifica terminato", - "Bewerken is klaar", - "Processo de modificação terminado", - "Montage terminé", - "Redigeringsprosess avsluttet", - "Muokkaus valmis", - "Proces edycji zakoñczony", - "Proceso de edición terminado", - "Ç åğåîåñãáóßá ôåëåßùóå", - "Redigering avslutad", - "Montajul înregistrãrii s-a terminat", - "Vágás befejezve", - "Procés d'edició finalitzat", - "¼ŞİâĞÖ ŞÚŞİçÕİ", - "Rezanje zavr¹eno", - "Redigeerimine lõpetatud", - "Redigeringsproces afsluttet", - "Editaèní proces skonèil", - "Kesim bitti", - }, - { "Editing process failed!", - "Schnitt gescheitert!", - "Napaka pri procesu urejanja!", - "Processo di modifica fallito!", - "Bewerken is mislukt!", - "Falha no processo de modificação", - "Echec du montage!", - "Feil under redigering!", - "Muokkaus epäonnistui!", - "Proces edycji nie powiód³ siê!", - "¡Proceso de edición fallido!", - "Ç åğåîåñãáóßá áğİôõ÷å!", - "Redigeringsprocessen misslyckades", - "Montajul înregistrãrii a eºuat", - "Vágás sikertelen!", - "Procés d'edició fallit!", - "¾èØÑÚĞ ÒŞ ÒàÕÜï ÜŞİâĞÖĞ ×ĞßØáØ!", - "Rezanje neuspje¹no!", - "Redigeerimine ebaõnnestus", - "Redigeringsproces fejlede!", - "Editaèní proces selhal!", - "Kesim başarısız!", - }, - { "Recording started", - "Aufzeichnung gestartet", - "Snemanje se je prièelo", - "Registrazione avviata", - "",//TODO - "",//TODO - "Enregistrement a commencé", - "",//TODO - "Tallennus aloitettu", - "Rozpoczêto nagrywanie", - "Iniciando grabación", - "",//TODO - "Inspelningen har startat", - "A început înregistrarea", - "A felvétel elinditva Nd", - "",//TODO - "·ĞßØáì İĞçĞâĞ", - "",//TODO - "Salvestamine algas", - "Optagelse startet", - "Zaèalo nahrávání", - "Kayıt başlandı", - }, - { "Pausing live video...", - "Live-Signal wird angehalten...", - "Ustavljanje predvajanja v ¾ivo...", - "Pausa del canale in visione...", - "Pauzeren live uitzending...", - "",// TODO - "Pause de l'émission en direct...", - "",// TODO - "Pysäytetään lähetys...", - "Pauzujê program na ¿ywo...", - "Pausa de la emisión en directo...", - "ĞÜãùìá æùíôáíïı óŞìáôïò", - "Pausar direktinspelningen", - "Trec în pauzã emisiunea transmisã...", - "Az élõ adás megállítva...", - "Pausa d'emissió en directe...", - "ÀÕÖØÜ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ...", - "Zaustavljanje ¾ivog signala...", - "Saate edastamise peatamine...", - "Pausere live udsendelse...", - "Pøeru¹uje se bì¾ící program ...", - "Naklen yayın duraklatılıyor...", - }, - { "Starting EPG scan", - "Aktualisiere EPG-Daten", - "Prièenjam EPG-scan", - "Inizio scansione EPG", - "Bezig met starten EPG scan", - "",// TODO - "Mise à jour du guide des programmes", - "",// TODO - "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu", - "Rozpoczynam skanowanie EPG", - "Iniciando la exploración de EPG", - "Áñ÷Ş óÜñùóç EPG", - "Påbörjar EPG skanning", - "Pornesc achizişia EPG", - "EPG adatok aktualizálása", - "",// TODO - "½ĞçØİĞî EPG-áÚĞİØàŞÒĞİØÕ", - "Poèinjem EPG-scan", - "EPG skaneerimine käivitatud", - "Starter EPG skanning", - "Zaèíná prohledávání EPG", - "EPG tarama başlıyor", - }, - { "This plugin has no setup parameters!", - "Dieses Plugin hat keine Parameter!", - "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!", - "Questo plugin non ha parametri di configurazione!", - "Deze plugin heeft geen instelparameters", - "",// TODO - "Ce plugin n'a pas de paramètres!", - "",// TODO - "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!", - "Ta wtyczka nie ma ¿adnych ustawieñ!", - "Este plugin no admite configuración", - "ÁõôŞ ç åğİêôáóç äåí İ÷åé ğáñÜìåôñïõò!", - "Den här modulen har inga parametrar", - "Acest plugin nu se configureazã!", - "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!", - "Aquest plugin no admet configuració!", - "¼ŞÔãÛì İÕ ØÜÕÕâ ßĞàĞÜÕâàŞÒ İĞáâàŞÙÚØ!", - "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!", - "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!", - "Denne plugin har ingen parametre", - "Modul nemá konfiguraèní parametry!", - "Bu eklentinin düzenek parametresi yok!", - }, - { "Classic VDR", - "Klassischer VDR", - "Klasièni VDR", - "VDR Classico", - "VDR Klassiek", - "",// TODO - "VDR Classique",// TODO - "",// TODO - "Klassinen VDR", - "Klasyczny VDR", - "VDR clásico", - "Êëáóéêü VDR", - "Klassisk VDR", - "VDR clasic", - "Klasszikus VDR", - "",// TODO - "ºÛĞááØçÕáÚØÙ", - "Klasièni VDR", - "Klassikaline VDR", - "Klassisk VDR", - "Klasické VDR", - "Klasik VDR", - }, - { "ST:TNG Panels", - "ST:TNG-Konsolen", - "ST:TNG Konsola", - "Consolle ST:TNG", - "ST:TNG Consoles", - "",// TODO - "Consoles ST:TNG", - "",// TODO - "ST:TNG konsoli", - "Panel ST:TNG", - "Paneles ST:TNG", - "Ìïñöİò ST:TNG", - "ST:TNG konsol", - "Cons. ST:TNG", - "ST:TNG Konzol", - "",// TODO - "ST:TNG ßĞİÕÛØ", - "ST:TNG Konzole", - "ST:TNG konsool", - "ST:TNG konsol", - "ST:TNG konzola", - "ST:TNG paneli", - }, - { "No title", - "Kein Titel", - "Brez naziva", - "Senza titolo", - "Geen titel", - "",// TODO - "Sans titre", - "",// TODO - "Ei esitystä", - "Bez tytu³u", - "Sin título", - "×ùñßò Ôßôëï", - "ingen titel", - "Fãrã titlu", - "név nélkül", - "",// TODO - "±Õ× İĞ×ÒĞİØï", - "Bez titla", - "Pealkiri puudub", - "Ingen titel", - "Bez názvu", - "İsim yok", - }, - { NULL } - }; +// TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +const char *LanguageName = trNOOP("LanguageName$English"); +// TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +const char *LanguageCode = trNOOP("LanguageCode$eng,dos"); -// --- cI18nEntry ------------------------------------------------------------ +static char *I18nLocaleDir = LOCDIR; -class cI18nEntry : public cListObject { -private: - const tI18nPhrase *phrases; - tI18nPhrase *converted; - const char *plugin; -public: - cI18nEntry(const tI18nPhrase * const Phrases, const char *Plugin); - virtual ~cI18nEntry(); - const tI18nPhrase *Phrases(void) { return phrases; } - tI18nPhrase **Converted(void) { return &converted; } - const char *Plugin(void) { return plugin; } - }; +static cStringList LanguageLocales; +static cStringList LanguageNames; +static cStringList LanguageCodes; -cI18nEntry::cI18nEntry(const tI18nPhrase * const Phrases, const char *Plugin) -{ - phrases = Phrases; - converted = NULL; - plugin = Plugin; -} +static int CurrentLanguage = 0; -cI18nEntry::~cI18nEntry() +static const char *SkipContext(const char *s) { - delete converted; + const char *p = strchr(s, '$'); + return p ? p + 1 : s; } -// --- cI18nList ------------------------------------------------------------- - -class cI18nList : public cList<cI18nEntry> { -public: - cI18nEntry *Get(const char *Plugin); - }; - -cI18nEntry *cI18nList::Get(const char *Plugin) +void I18nInitialize(void) { - if (Plugin) { - for (cI18nEntry *p = First(); p; p = Next(p)) { - if (strcmp(p->Plugin(), Plugin) == 0) - return p; + LanguageNames.Append(strdup(SkipContext(LanguageName))); + LanguageCodes.Append(strdup(SkipContext(LanguageCode))); + LanguageLocales.Append(strdup(I18N_DEFAULT_LOCALE)); + textdomain("vdr"); + bindtextdomain("vdr", I18nLocaleDir); + cFileNameList Locales(I18nLocaleDir, true); + if (Locales.Size() > 0) { + dsyslog("found %d locales in %s", Locales.Size(), I18nLocaleDir); + char *OldLocale = strdup(setlocale(LC_MESSAGES, NULL)); + for (int i = 0; i < Locales.Size(); i++) { + if (i < I18N_MAX_LANGUAGES - 1) { + setlocale(LC_MESSAGES, Locales[i]); + LanguageLocales.Append(strdup(Locales[i])); + LanguageNames.Append(strdup(gettext(LanguageName))); + LanguageCodes.Append(strdup(gettext(LanguageCode))); + } + else + esyslog("ERROR: too many locales - increase I18N_MAX_LANGUAGES!"); } + setlocale(LC_MESSAGES, OldLocale); + free(OldLocale); } - return NULL; } -cI18nList I18nList; +void I18nRegister(const char *Plugin) +{ + bindtextdomain(Plugin, I18nLocaleDir); +} -// --- +void I18nSetLocale(const char *Locale) +{ + int i = LanguageLocales.Find(Locale); + if (i >= 0) { + CurrentLanguage = i; + setlocale(LC_MESSAGES, Locale); + } + else + dsyslog("unknown locale: '%s'", Locale); +} -static tI18nPhrase *Converted = NULL; +int I18nCurrentLanguage(void) +{ + return CurrentLanguage; +} -static const char *ConvertPhrase(const tI18nPhrase *Original, tI18nPhrase **Converted, int NrPhrase, int NrLanguage) +void I18nSetLanguage(int Language) { - if (!*Converted) { - int NumPhrases = 0; - for (const tI18nPhrase *p = Original; **p; p++) - NumPhrases++; - *Converted = new tI18nPhrase[NumPhrases + 1]; - memset(*Converted, 0, sizeof(tI18nPhrase) * (NumPhrases + 1)); + if (Language < LanguageNames.Size()) { + CurrentLanguage = Language; + I18nSetLocale(I18nLocale(CurrentLanguage)); } - if (!(*Converted)[NrPhrase][NrLanguage] && Original[NrPhrase][NrLanguage]) { - cCharSetConv csc(Phrases[1][NrLanguage], cCharSetConv::SystemCharacterTable()); - (*Converted)[NrPhrase][NrLanguage] = strdup(csc.Convert(Original[NrPhrase][NrLanguage])); - } - return (*Converted)[NrPhrase][NrLanguage]; } -void I18nRegister(const tI18nPhrase * const Phrases, const char *Plugin) +const cStringList *I18nLanguages(void) { - cI18nEntry *p = I18nList.Get(Plugin); - if (p) - I18nList.Del(p); - if (Phrases) - I18nList.Add(new cI18nEntry(Phrases, Plugin)); + return &LanguageNames; } const char *I18nTranslate(const char *s, const char *Plugin) { - if (Setup.OSDLanguage) { - cI18nEntry *e = Plugin ? I18nList.Get(Plugin) : NULL; - const tI18nPhrase *OriginalPhrases = e ? e->Phrases() : Phrases; - tI18nPhrase **ConvertedPhrases = e ? e->Converted() : &Converted; - const tI18nPhrase *p = OriginalPhrases; - for (int i = ((p == Phrases) ? 1 : 2); i--; ) { - for (; **p; p++) { - if (strcmp(s, **p) == 0) { - const char *t = ConvertPhrase(OriginalPhrases, ConvertedPhrases, p - OriginalPhrases, Setup.OSDLanguage); - if (t && *t) - return t; - } - } - p = OriginalPhrases = Phrases; - ConvertedPhrases = &Converted; - } - esyslog("%s%sno translation found for '%s' in language %d (%s)", Plugin ? Plugin : "", Plugin ? ": " : "", s, Setup.OSDLanguage, Phrases[0][Setup.OSDLanguage]); + if (CurrentLanguage) { + const char *t = s; + if (Plugin) + t = dgettext(Plugin, s); + if (t == s) + t = gettext(s); + s = t; } const char *p = strchr(s, '$'); return p ? p + 1 : s; } -const char * const * I18nLanguages(void) -{ - if (!Converted || !(Converted)[0][0]) { - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) - ConvertPhrase(Phrases, &Converted, 0, i); - } - return &Converted[0][0]; -} - -const char * const * I18nCharSets(void) +const char *I18nLocale(int Language) { - return &Phrases[1][0]; + return 0 <= Language && Language < LanguageLocales.Size() ? LanguageLocales[Language] : NULL; } -const char *I18nLanguageCode(int Index) +const char *I18nLanguageCode(int Language) { - return 0 <= Index && Index < I18nNumLanguages ? Phrases[2][Index] : NULL; + return 0 <= Language && Language < LanguageCodes.Size() ? LanguageCodes[Language] : NULL; } int I18nLanguageIndex(const char *Code) { - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) { - const char *s = Phrases[2][i]; + for (int i = 0; i < LanguageCodes.Size(); i++) { + const char *s = LanguageCodes[i]; while (*s) { int l = 0; for ( ; l < 3 && Code[l]; l++) { @@ -7062,7 +184,7 @@ bool I18nIsPreferredLanguage(int *PreferredLanguages, const char *LanguageCode, bool found = false; while (LanguageCode) { int LanguageIndex = I18nLanguageIndex(LanguageCode); - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) { + for (int i = 0; i < LanguageCodes.Size(); i++) { if (PreferredLanguages[i] < 0) break; // the language is not a preferred one if (PreferredLanguages[i] == LanguageIndex) { @@ -7083,7 +205,7 @@ bool I18nIsPreferredLanguage(int *PreferredLanguages, const char *LanguageCode, *Position = 0; } if (OldPreference < 0) { - OldPreference = I18nNumLanguages; // higher than the maximum possible value + OldPreference = LanguageCodes.Size(); // higher than the maximum possible value return true; // if we don't find a preferred one, we take the first one } return found; @@ -4,25 +4,58 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: i18n.h 1.20 2007/05/28 11:43:14 kls Exp $ + * $Id: i18n.h 1.21 2007/08/10 13:53:57 kls Exp $ */ #ifndef __I18N_H #define __I18N_H #include <stdio.h> +#include "tools.h" -const int I18nNumLanguages = 22; +typedef const char *tI18nPhrase[22]; ///< obsolete - switch to 'gettext'! -typedef const char *tI18nPhrase[I18nNumLanguages]; - -void I18nRegister(const tI18nPhrase * const Phrases, const char *Plugin); +#define I18N_DEFAULT_LOCALE "en_US" +#define I18N_MAX_LOCALE_LEN 16 // for buffers that hold en_US etc. +#define I18N_MAX_LANGUAGES 256 // for buffers that hold all available languages +void I18nInitialize(void); + ///< Detects all available locales and loads the language names and codes. +void I18nRegister(const char *Plugin); + ///< Registers the named plugin, so that it can use internationalized texts. +void I18nSetLocale(const char *Locale); + ///< Sets the current locale to Locale. The default locale is "en_US". + ///< If no such locale has been found in the call to I18nInitialize(), + ///< nothing happens. +int I18nCurrentLanguage(void); + ///< Returns the index of the current language. This number stays the + ///< same for any given language while the program is running, but may + ///< be different when the program is run again (for instance because + ///< a locale has been added or removed). The default locale ("en_US") + ///< always has a zero index. +void I18nSetLanguage(int Language); + ///< Sets the current language index to Language. If Language is outside + ///< the range of available languages, nothing happens. +const cStringList *I18nLanguages(void); + ///< Returns the list of available languages. Values returned by + ///< I18nCurrentLanguage() are indexes into this list. const char *I18nTranslate(const char *s, const char *Plugin = NULL) __attribute_format_arg__(1); - -const char * const * I18nLanguages(void); -const char *I18nLanguageCode(int Index); + ///< Translates the given string (with optional Plugin context) into + ///< the current language. If no translation is available, the original + ///< string will be returned. +const char *I18nLocale(int Language); + ///< Returns the locale code of the given Language (which is an index as + ///< returned by I18nCurrentLanguage()). If Language is outside the range + ///< of available languages, NULL is returned. +const char *I18nLanguageCode(int Language); + ///< Returns the three letter language code of the given Language (which + ///< is an index as returned by I18nCurrentLanguage()). If Language is + ///< outside the range of available languages, NULL is returned. + ///< The returned string may consist of several alternative three letter + ///< language codes, separated by commas (as in "deu,ger"). int I18nLanguageIndex(const char *Code); + ///< Returns the index of the language with the given three letter + ///< language Code. If no suitable language is found, -1 is returned. const char *I18nNormalizeLanguageCode(const char *Code); ///< Returns a 3 letter language code that may not be zero terminated. ///< If no normalized language code can be found, the given Code is returned. @@ -44,4 +77,6 @@ bool I18nIsPreferredLanguage(int *PreferredLanguages, const char *LanguageCode, #define tr(s) I18nTranslate(s) #endif +#define trNOOP(s) (s) + #endif //__I18N_H diff --git a/interface.c b/interface.c index 9c4aefa9..efdf7371 100644 --- a/interface.c +++ b/interface.c @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: interface.c 1.75 2006/03/31 14:20:04 kls Exp $ + * $Id: interface.c 1.76 2007/08/04 14:39:25 kls Exp $ */ #include "interface.h" @@ -87,9 +87,7 @@ bool cInterface::QueryKeys(cRemote *Remote, cSkinDisplayMenu *DisplayMenu) eKeys NewKey = kUp; while (NewKey != kNone) { char *Prompt; - char buf[32]; - snprintf(buf, sizeof(buf), "Key$%s", cKey::ToString(NewKey)); - asprintf(&Prompt, tr("Press key for '%s'"), tr(buf)); + asprintf(&Prompt, tr("Press key for '%s'"), cKey::ToString(NewKey, true)); DisplayMenu->SetItem(Prompt, 4, false, false); free(Prompt); cRemote::Clear(); @@ -4,69 +4,69 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: keys.c 1.14 2006/10/14 10:18:05 kls Exp $ + * $Id: keys.c 1.15 2007/08/11 11:30:18 kls Exp $ */ #include "keys.h" #include "plugin.h" static tKey keyTable[] = { // "Up" and "Down" must be the first two keys! - { kUp, "Up" }, - { kDown, "Down" }, - { kMenu, "Menu" }, - { kOk, "Ok" }, - { kBack, "Back" }, - { kLeft, "Left" }, - { kRight, "Right" }, - { kRed, "Red" }, - { kGreen, "Green" }, - { kYellow, "Yellow" }, - { kBlue, "Blue" }, - { k0, "0" }, - { k1, "1" }, - { k2, "2" }, - { k3, "3" }, - { k4, "4" }, - { k5, "5" }, - { k6, "6" }, - { k7, "7" }, - { k8, "8" }, - { k9, "9" }, - { kInfo, "Info" }, - { kPlay, "Play" }, - { kPause, "Pause" }, - { kStop, "Stop" }, - { kRecord, "Record" }, - { kFastFwd, "FastFwd" }, - { kFastRew, "FastRew" }, - { kNext, "Next" }, - { kPrev, "Prev" }, - { kPower, "Power" }, - { kChanUp, "Channel+" }, - { kChanDn, "Channel-" }, - { kChanPrev, "PrevChannel"}, - { kVolUp, "Volume+" }, - { kVolDn, "Volume-" }, - { kMute, "Mute" }, - { kAudio, "Audio" }, - { kSchedule, "Schedule" }, - { kChannels, "Channels" }, - { kTimers, "Timers" }, - { kRecordings, "Recordings" }, - { kSetup, "Setup" }, - { kCommands, "Commands" }, - { kUser1, "User1" }, - { kUser2, "User2" }, - { kUser3, "User3" }, - { kUser4, "User4" }, - { kUser5, "User5" }, - { kUser6, "User6" }, - { kUser7, "User7" }, - { kUser8, "User8" }, - { kUser9, "User9" }, - { kNone, "" }, - { k_Setup, "_Setup" }, - { kNone, NULL }, + { kUp, trNOOP("Key$Up") }, + { kDown, trNOOP("Key$Down") }, + { kMenu, trNOOP("Key$Menu") }, + { kOk, trNOOP("Key$Ok") }, + { kBack, trNOOP("Key$Back") }, + { kLeft, trNOOP("Key$Left") }, + { kRight, trNOOP("Key$Right") }, + { kRed, trNOOP("Key$Red") }, + { kGreen, trNOOP("Key$Green") }, + { kYellow, trNOOP("Key$Yellow") }, + { kBlue, trNOOP("Key$Blue") }, + { k0, "0" }, + { k1, "1" }, + { k2, "2" }, + { k3, "3" }, + { k4, "4" }, + { k5, "5" }, + { k6, "6" }, + { k7, "7" }, + { k8, "8" }, + { k9, "9" }, + { kInfo, trNOOP("Key$Info") }, + { kPlay, trNOOP("Key$Play") }, + { kPause, trNOOP("Key$Pause") }, + { kStop, trNOOP("Key$Stop") }, + { kRecord, trNOOP("Key$Record") }, + { kFastFwd, trNOOP("Key$FastFwd") }, + { kFastRew, trNOOP("Key$FastRew") }, + { kNext, trNOOP("Key$Next") }, + { kPrev, trNOOP("Key$Prev") }, + { kPower, trNOOP("Key$Power") }, + { kChanUp, trNOOP("Key$Channel+") }, + { kChanDn, trNOOP("Key$Channel-") }, + { kChanPrev, trNOOP("Key$PrevChannel") }, + { kVolUp, trNOOP("Key$Volume+") }, + { kVolDn, trNOOP("Key$Volume-") }, + { kMute, trNOOP("Key$Mute") }, + { kAudio, trNOOP("Key$Audio") }, + { kSchedule, trNOOP("Key$Schedule") }, + { kChannels, trNOOP("Key$Channels") }, + { kTimers, trNOOP("Key$Timers") }, + { kRecordings, trNOOP("Key$Recordings") }, + { kSetup, trNOOP("Key$Setup") }, + { kCommands, trNOOP("Key$Commands") }, + { kUser1, trNOOP("Key$User1") }, + { kUser2, trNOOP("Key$User2") }, + { kUser3, trNOOP("Key$User3") }, + { kUser4, trNOOP("Key$User4") }, + { kUser5, trNOOP("Key$User5") }, + { kUser6, trNOOP("Key$User6") }, + { kUser7, trNOOP("Key$User7") }, + { kUser8, trNOOP("Key$User8") }, + { kUser9, trNOOP("Key$User9") }, + { kNone, "" }, + { k_Setup, "_Setup" }, + { kNone, NULL }, }; // -- cKey ------------------------------------------------------------------- @@ -121,18 +121,29 @@ eKeys cKey::FromString(const char *Name) { if (Name) { for (tKey *k = keyTable; k->name; k++) { - if (strcasecmp(k->name, Name) == 0) + const char *n = k->name; + const char *p = strchr(n, '$'); + if (p) + n = p + 1; + if (strcasecmp(n, Name) == 0) return k->type; } } return kNone; } -const char *cKey::ToString(eKeys Key) +const char *cKey::ToString(eKeys Key, bool Translate) { for (tKey *k = keyTable; k->name; k++) { - if (k->type == Key) - return k->name; + if (k->type == Key) { + const char *n = k->name; + if (Translate) + n = tr(n); + const char *p = strchr(n, '$'); + if (p) + n = p + 1; + return n; + } } return NULL; } @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: keys.h 1.11 2007/02/25 10:49:35 kls Exp $ + * $Id: keys.h 1.12 2007/08/04 14:40:23 kls Exp $ */ #ifndef __KEYS_H @@ -100,7 +100,7 @@ public: bool Parse(char *s); bool Save(FILE *f); static eKeys FromString(const char *Name); - static const char *ToString(eKeys Key); + static const char *ToString(eKeys Key, bool Translate = false); }; class cKeys : public cConfig<cKey> { @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: menu.c 1.456 2007/06/23 09:27:13 kls Exp $ + * $Id: menu.c 1.457 2007/08/10 13:13:13 kls Exp $ */ #include "menu.h" @@ -2153,6 +2153,7 @@ void cMenuSetupBase::Store(void) class cMenuSetupOSD : public cMenuSetupBase { private: const char *useSmallFontTexts[3]; + int osdLanguageIndex; int numSkins; int originalSkinIndex; int skinIndex; @@ -2171,6 +2172,7 @@ public: cMenuSetupOSD::cMenuSetupOSD(void) { + osdLanguageIndex = I18nCurrentLanguage(); numSkins = Skins.Count(); skinIndex = originalSkinIndex = Skins.Current()->Index(); skinDescriptions = new const char*[numSkins]; @@ -2203,7 +2205,7 @@ void cMenuSetupOSD::Set(void) useSmallFontTexts[2] = tr("always"); Clear(); SetSection(tr("OSD")); - Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.OSD$Language"), &data.OSDLanguage, I18nNumLanguages, I18nLanguages())); + Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.OSD$Language"), &osdLanguageIndex, I18nLanguages()->Size(), &I18nLanguages()->At(0))); Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.OSD$Skin"), &skinIndex, numSkins, skinDescriptions)); if (themes.NumThemes()) Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.OSD$Theme"), &themeIndex, themes.NumThemes(), themes.Descriptions())); @@ -2237,6 +2239,7 @@ eOSState cMenuSetupOSD::ProcessKey(eKeys Key) bool ModifiedApperance = false; if (Key == kOk) { + I18nSetLocale(data.OSDLanguage); if (skinIndex != originalSkinIndex) { cSkin *Skin = Skins.Get(skinIndex); if (Skin) { @@ -2273,16 +2276,17 @@ eOSState cMenuSetupOSD::ProcessKey(eKeys Key) } } - int osdLanguage = data.OSDLanguage; int oldSkinIndex = skinIndex; + int oldOsdLanguageIndex = osdLanguageIndex; eOSState state = cMenuSetupBase::ProcessKey(Key); if (ModifiedApperance) SetDisplayMenu(); - if (data.OSDLanguage != osdLanguage || skinIndex != oldSkinIndex) { - int OriginalOSDLanguage = Setup.OSDLanguage; - Setup.OSDLanguage = data.OSDLanguage; + if (osdLanguageIndex != oldOsdLanguageIndex || skinIndex != oldSkinIndex) { + strn0cpy(data.OSDLanguage, I18nLocale(osdLanguageIndex), sizeof(data.OSDLanguage)); + int OriginalOSDLanguage = I18nCurrentLanguage(); + I18nSetLanguage(osdLanguageIndex); cSkin *Skin = Skins.Get(skinIndex); if (Skin) { @@ -2294,7 +2298,7 @@ eOSState cMenuSetupOSD::ProcessKey(eKeys Key) } Set(); - Setup.OSDLanguage = OriginalOSDLanguage; + I18nSetLanguage(OriginalOSDLanguage); } return state; } @@ -2313,7 +2317,7 @@ public: cMenuSetupEPG::cMenuSetupEPG(void) { - for (numLanguages = 0; numLanguages < I18nNumLanguages && data.EPGLanguages[numLanguages] >= 0; numLanguages++) + for (numLanguages = 0; numLanguages < I18nLanguages()->Size() && data.EPGLanguages[numLanguages] >= 0; numLanguages++) ; originalNumLanguages = numLanguages; SetSection(tr("EPG")); @@ -2333,9 +2337,11 @@ void cMenuSetupEPG::Setup(void) Add(new cMenuEditBoolItem(tr("Setup.EPG$Set system time"), &data.SetSystemTime)); if (data.SetSystemTime) Add(new cMenuEditTranItem(tr("Setup.EPG$Use time from transponder"), &data.TimeTransponder, &data.TimeSource)); - Add(new cMenuEditIntItem( tr("Setup.EPG$Preferred languages"), &numLanguages, 0, I18nNumLanguages)); + // TRANSLATORS: note the plural! + Add(new cMenuEditIntItem( tr("Setup.EPG$Preferred languages"), &numLanguages, 0, I18nLanguages()->Size())); for (int i = 0; i < numLanguages; i++) - Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.EPG$Preferred language"), &data.EPGLanguages[i], I18nNumLanguages, I18nLanguages())); + // TRANSLATORS: note the singular! + Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.EPG$Preferred language"), &data.EPGLanguages[i], I18nLanguages()->Size(), &I18nLanguages()->At(0))); SetCurrent(Get(current)); Display(); @@ -2365,7 +2371,7 @@ eOSState cMenuSetupEPG::ProcessKey(eKeys Key) if (numLanguages != oldnumLanguages || data.SetSystemTime != oldSetSystemTime) { for (int i = oldnumLanguages; i < numLanguages; i++) { data.EPGLanguages[i] = 0; - for (int l = 0; l < I18nNumLanguages; l++) { + for (int l = 0; l < I18nLanguages()->Size(); l++) { int k; for (k = 0; k < oldnumLanguages; k++) { if (data.EPGLanguages[k] == l) @@ -2404,7 +2410,7 @@ public: cMenuSetupDVB::cMenuSetupDVB(void) { - for (numAudioLanguages = 0; numAudioLanguages < I18nNumLanguages && data.AudioLanguages[numAudioLanguages] >= 0; numAudioLanguages++) + for (numAudioLanguages = 0; numAudioLanguages < I18nLanguages()->Size() && data.AudioLanguages[numAudioLanguages] >= 0; numAudioLanguages++) ; originalNumAudioLanguages = numAudioLanguages; videoDisplayFormatTexts[0] = tr("pan&scan"); @@ -2433,9 +2439,9 @@ void cMenuSetupDVB::Setup(void) Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.DVB$Video display format"), &data.VideoDisplayFormat, 3, videoDisplayFormatTexts)); Add(new cMenuEditBoolItem(tr("Setup.DVB$Use Dolby Digital"), &data.UseDolbyDigital)); Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.DVB$Update channels"), &data.UpdateChannels, 6, updateChannelsTexts)); - Add(new cMenuEditIntItem( tr("Setup.DVB$Audio languages"), &numAudioLanguages, 0, I18nNumLanguages)); + Add(new cMenuEditIntItem( tr("Setup.DVB$Audio languages"), &numAudioLanguages, 0, I18nLanguages()->Size())); for (int i = 0; i < numAudioLanguages; i++) - Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.DVB$Audio language"), &data.AudioLanguages[i], I18nNumLanguages, I18nLanguages())); + Add(new cMenuEditStraItem(tr("Setup.DVB$Audio language"), &data.AudioLanguages[i], I18nLanguages()->Size(), &I18nLanguages()->At(0))); SetCurrent(Get(current)); Display(); @@ -2455,7 +2461,7 @@ eOSState cMenuSetupDVB::ProcessKey(eKeys Key) if (numAudioLanguages != oldnumAudioLanguages) { for (int i = oldnumAudioLanguages; i < numAudioLanguages; i++) { data.AudioLanguages[i] = 0; - for (int l = 0; l < I18nNumLanguages; l++) { + for (int l = 0; l < I18nLanguages()->Size(); l++) { int k; for (k = 0; k < oldnumAudioLanguages; k++) { if (data.AudioLanguages[k] == l) @@ -2826,7 +2832,7 @@ eOSState cMenuSetup::Restart(void) eOSState cMenuSetup::ProcessKey(eKeys Key) { - int osdLanguage = Setup.OSDLanguage; + int osdLanguage = I18nCurrentLanguage(); eOSState state = cOsdMenu::ProcessKey(Key); switch (state) { @@ -2842,7 +2848,7 @@ eOSState cMenuSetup::ProcessKey(eKeys Key) case osUser10: return Restart(); default: ; } - if (Setup.OSDLanguage != osdLanguage) { + if (I18nCurrentLanguage() != osdLanguage) { Set(); if (!HasSubMenu()) Display(); @@ -2868,7 +2874,8 @@ cMenuPluginItem::cMenuPluginItem(const char *Name, int Index) // --- cMenuMain ------------------------------------------------------------- -#define STOP_RECORDING tr(" Stop recording ") +// TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#define STOP_RECORDING trNOOP(" Stop recording ") cOsdObject *cMenuMain::pluginOsdObject = NULL; @@ -2967,6 +2974,7 @@ bool cMenuMain::Update(bool Force) replaying = NewReplaying; // Replay control: if (replaying && !stopReplayItem) + // TRANSLATORS: note the leading blank! Add(stopReplayItem = new cOsdItem(tr(" Stop replaying"), osStopReplay)); else if (stopReplayItem && !replaying) { Del(stopReplayItem->Index()); @@ -2980,6 +2988,7 @@ bool cMenuMain::Update(bool Force) // Editing control: bool CutterActive = cCutter::Active(); if (CutterActive && !cancelEditingItem) { + // TRANSLATORS: note the leading blank! Add(cancelEditingItem = new cOsdItem(tr(" Cancel editing"), osCancelEdit)); result = true; } @@ -2999,7 +3008,7 @@ bool cMenuMain::Update(bool Force) const char *s = NULL; while ((s = cRecordControls::GetInstantId(s)) != NULL) { char *buffer = NULL; - asprintf(&buffer, "%s%s", STOP_RECORDING, s); + asprintf(&buffer, "%s%s", tr(STOP_RECORDING), s); cOsdItem *item = new cOsdItem(osStopRecord); item->SetText(buffer, false); Add(item); @@ -3015,7 +3024,7 @@ bool cMenuMain::Update(bool Force) eOSState cMenuMain::ProcessKey(eKeys Key) { bool HadSubMenu = HasSubMenu(); - int osdLanguage = Setup.OSDLanguage; + int osdLanguage = I18nCurrentLanguage(); eOSState state = cOsdMenu::ProcessKey(Key); HadSubMenu |= HasSubMenu(); @@ -3029,7 +3038,7 @@ eOSState cMenuMain::ProcessKey(eKeys Key) case osStopRecord: if (Interface->Confirm(tr("Stop recording?"))) { cOsdItem *item = Get(Current()); if (item) { - cRecordControls::Stop(item->Text() + strlen(STOP_RECORDING)); + cRecordControls::Stop(item->Text() + strlen(tr(STOP_RECORDING))); return osEnd; } } @@ -3080,7 +3089,7 @@ eOSState cMenuMain::ProcessKey(eKeys Key) if (!HasSubMenu() && Update(HadSubMenu)) Display(); if (Key != kNone) { - if (Setup.OSDLanguage != osdLanguage) { + if (I18nCurrentLanguage() != osdLanguage) { Set(); if (!HasSubMenu()) Display(); @@ -4026,6 +4035,7 @@ bool cReplayControl::ShowProgress(bool Initial) void cReplayControl::TimeSearchDisplay(void) { char buf[64]; + // TRANSLATORS: note the trailing blank! strcpy(buf, tr("Jump: ")); int len = strlen(buf); char h10 = '0' + (timeSearchTime >> 24); diff --git a/menuitems.c b/menuitems.c index 1b8a5742..44661ec1 100644 --- a/menuitems.c +++ b/menuitems.c @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: menuitems.c 1.49 2007/06/08 15:16:38 kls Exp $ + * $Id: menuitems.c 1.50 2007/08/04 09:12:18 kls Exp $ */ #include "menuitems.h" @@ -18,7 +18,7 @@ #define AUTO_ADVANCE_TIMEOUT 1500 // ms before auto advance when entering characters via numeric keys -const char *FileNameChars = " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"; +const char *FileNameChars = trNOOP(" abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"); // --- cMenuEditItem --------------------------------------------------------- @@ -316,7 +316,7 @@ void cMenuEditStrItem::LeaveEditMode(bool SaveValue) void cMenuEditStrItem::SetHelpKeys(void) { if (InEditMode()) - cSkinDisplay::Current()->SetButtons(tr("Button$ABC/abc"), tr(insert ? "Button$Overwrite" : "Button$Insert"), tr("Button$Delete")); + cSkinDisplay::Current()->SetButtons(tr("Button$ABC/abc"), insert ? tr("Button$Overwrite") : tr("Button$Insert"), tr("Button$Delete")); else cSkinDisplay::Current()->SetButtons(NULL); } @@ -12,7 +12,7 @@ # See the main source file 'vdr.c' for copyright information and # how to reach the author. # -# $Id: newplugin 1.32 2007/04/28 14:46:39 kls Exp $ +# $Id: newplugin 1.33 2007/08/10 15:54:46 kls Exp $ $PLUGIN_NAME = $ARGV[0] || die "Usage: newplugin <name>\n"; @@ -109,7 +109,7 @@ OBJS = \$(PLUGIN).o %.o: %.c \$(CXX) \$(CXXFLAGS) -c \$(DEFINES) \$(INCLUDES) \$< -# Dependencies: +### Dependencies: MAKEDEP = \$(CXX) -MM -MG DEPFILE = .dependencies @@ -118,9 +118,34 @@ DEPFILE = .dependencies -include \$(DEPFILE) +### Internationalization (I18N): + +PODIR = po +LOCALEDIR = \$(VDRDIR)/locale +I18Npo = \$(wildcard \$(PODIR)/*.po) +I18Nmo = \$(addsuffix .mo, \$(foreach file, \$(I18Npo), \$(basename \$(file)))) +I18Ndirs = \$(notdir \$(foreach file, \$(I18Npo), \$(basename \$(file)))) +I18Npot = \$(PODIR)/\$(PLUGIN).pot + +%.mo: %.po + msgfmt -c -o \$\@ \$< + +\$(I18Npot): \$(wildcard *.c) + xgettext -C -cTRANSLATORS --no-wrap -F -k -ktr -ktrNOOP --msgid-bugs-address='<see README>' -o \$\@ \$(wildcard *.c) + +\$(I18Npo): \$(I18Npot) + msgmerge -U --no-wrap -F --backup=none -q \$\@ \$< + +i18n: \$(I18Nmo) + \@mkdir -p \$(LOCALEDIR) + for i in \$(I18Ndirs); do\\ + mkdir -p \$(LOCALEDIR)/\$\$i/LC_MESSAGES;\\ + cp \$(PODIR)/\$\$i.mo \$(LOCALEDIR)/\$\$i/LC_MESSAGES/\$(PLUGIN).mo;\\ + done + ### Targets: -all: libvdr-\$(PLUGIN).so +all: libvdr-\$(PLUGIN).so i18n libvdr-\$(PLUGIN).so: \$(OBJS) \$(CXX) \$(CXXFLAGS) -shared \$(OBJS) -o \$\@ @@ -135,7 +160,7 @@ dist: clean \@echo Distribution package created as \$(PACKAGE).tgz clean: - \@-rm -f \$(OBJS) \$(DEPFILE) *.so *.tgz core* *~ + \@-rm -f \$(OBJS) \$(DEPFILE) *.so *.tgz core* *~ \$(PODIR)/*.mo \$(PODIR)/*.pot }; $MAIN = qq @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: plugin.c 1.25 2007/02/24 13:44:23 kls Exp $ + * $Id: plugin.c 1.26 2007/08/05 12:48:50 kls Exp $ */ #include "plugin.h" @@ -35,12 +35,12 @@ cPlugin::cPlugin(void) cPlugin::~cPlugin() { - I18nRegister(NULL, Name()); } void cPlugin::SetName(const char *s) { name = s; + I18nRegister(name); } const char *cPlugin::CommandLineHelp(void) @@ -130,9 +130,9 @@ cString cPlugin::SVDRPCommand(const char *Command, const char *Option, int &Repl return NULL; } -void cPlugin::RegisterI18n(const tI18nPhrase * const Phrases) +void cPlugin::RegisterI18n(const void *) { - I18nRegister(Phrases, Name()); + dsyslog("plugin '%s' called obsolete function RegisterI18n()", Name()); } void cPlugin::SetConfigDirectory(const char *Dir) @@ -338,10 +338,7 @@ bool cPluginManager::InitializePlugins(void) for (cDll *dll = dlls.First(); dll; dll = dlls.Next(dll)) { cPlugin *p = dll->Plugin(); if (p) { - int Language = Setup.OSDLanguage; - Setup.OSDLanguage = 0; // the i18n texts are only available _after_ Start() isyslog("initializing plugin: %s (%s): %s", p->Name(), p->Version(), p->Description()); - Setup.OSDLanguage = Language; if (!p->Initialize()) return false; } @@ -354,10 +351,7 @@ bool cPluginManager::StartPlugins(void) for (cDll *dll = dlls.First(); dll; dll = dlls.Next(dll)) { cPlugin *p = dll->Plugin(); if (p) { - int Language = Setup.OSDLanguage; - Setup.OSDLanguage = 0; // the i18n texts are only available _after_ Start() isyslog("starting plugin: %s", p->Name()); - Setup.OSDLanguage = Language; if (!p->Start()) return false; p->started = true; @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: plugin.h 1.14 2007/02/24 13:45:28 kls Exp $ + * $Id: plugin.h 1.15 2007/08/04 09:56:26 kls Exp $ */ #ifndef __PLUGIN_H @@ -51,7 +51,7 @@ public: void SetupStore(const char *Name, const char *Value = NULL); void SetupStore(const char *Name, int Value); - void RegisterI18n(const tI18nPhrase * const Phrases); + void RegisterI18n(const void *); ///< This function is obsolete and may be removed in future versions of VDR! virtual bool Service(const char *Id, void *Data = NULL); virtual const char **SVDRPHelpPages(void); diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po new file mode 100644 index 00000000..34fc7538 --- /dev/null +++ b/po/ca_ES.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 +# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 +# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Vilà <jvila@tinet.org>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal incorrecte ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canal no disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Català" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "cat,cln" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detectant el tipus de receptor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Premeu qualsevol tecla del comandament" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Codi detectat!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "No premeu cap tecla..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Aprenentantge de les funcions" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Premeu una tecla per '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Premeu 'Amunt' per confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Premeu 'Avall' per continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Premeu 'Amunt' per retornar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Premeu 'Menú' per obviar aquesta tecla" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprenent les tecles del comandament a distància" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Guardant els codis de les tecles" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul·lar" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Amunt" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Avall" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menú" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "D'acord" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retornar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Esquerra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Dreta" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Vermell" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verd" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Groc" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blau" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Reproduir" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Aturar" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Gravar" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Endavant ràpidament" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Enrera ràpidament" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Aturar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "En silenci" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Guia de Programació" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canals" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Temporitzadors" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Veure programes gravats" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuració" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Ordres" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Vídeo" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Àudio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Àudio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Accés Condicional" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Amplada de banda" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissió" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Protegir" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Propietats del canal duplicades!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nou" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canal en ús per un temporitzador!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Esborrar el canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editar temporitzador" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fi" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durada" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Arxiu" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primer dia" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Temporitzadors" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Esborrar el temporitzador?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Esdeveniment" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Gravar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Canviar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Què fan després?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Què fan ara?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Següent" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Ara" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programar" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "No puc canviar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Guia de Programació - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Reproduir" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Enrera" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Veure programes gravats" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Obrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Error a l'accedir a la gravació!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Esborrar gravació?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Error a l'esborrar la gravació!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Ordres de gravació" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Informació en pantalla" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Idioma" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Amplada" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Alçada" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Durada dels missatges (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posició de la informació del canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "a baix" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "a dalt" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informació del canvi de canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Desplaçar pàgina sencera" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Gravacions en subcarpetes" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guia de Programes" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivell de correcció de la Guia" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar l'hora del sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Usar el temps del múltiplex" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Tarja DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Tarja DVB primària" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format del vídeo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "Configuració de l'LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilitzar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freqüència LNB baixa (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CI Accés condicional" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menú" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "No puc reiniciar la CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opcions de Gravació" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marge d'inici de gravació (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marge de fi de gravació (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Límit primari" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioritat per defecte" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Durada predefinida" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritat de la pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Durada de la pausa (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcar gravació instantània" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Anomenar gravacions instantànies" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Temps de gravació instantània (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Mida màxima de l'arxiu (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Separar arxius" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Opcions de Reproducció" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mode de multivelocitat" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar mode de reproducció" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de Continuar" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Temps mínim en pausa (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Temps mínim d'inactivitat (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Aquest plugin no admet configuració!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Segur que voleu reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Aturar la gravació " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Guia de Programació" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "lliure" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Aturar la reproducció" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Aturar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Cancel·lar l'edició " + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Aturar la gravació?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Cancel·lar l'edició?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa d'emissió en directe..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Salta a:" + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "No hi ha marques d'edició definides" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "No puc iniciar el procés d'edició!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Procés d'edició iniciat" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Procés d'edició iniciat anteriorment!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aàbcçdeéèfghiíjklmnoòpqrstuúvwxyz0123456789-.,#~,/_@·" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserir" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sobrescriure" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Amunt/Avall per una nova localització - OK per moure" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal bloquejat (gravant)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disc gairebé ple!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Hi ha una gravació en %ld minuts - Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "Reiniciar de totes maneres?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMCJVSG" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Canviant a la interfície DVB primària..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Procés d'edició fallit!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Procés d'edició finalitzat" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 00000000..40532a1c --- /dev/null +++ b/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neplatnı kanál ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanál není dostupnı!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nelze zaèít s pøenosem" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Zaèíná prohledávání EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez názvu" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Èesky" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "cze,ces" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fáze 1: Detekce typu kódu" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu ovládání" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kód byl detekován!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nemaèkejte ¾ádné klávesy..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fáze 2: Uèení konkrétního kódu kláves" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Stisknìte klávesu pro '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Stisknìte 'Nahoru' pro potvrzení" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Stisknìte 'Dolù' pro pokraèování" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(stisknìte 'Nahoru' pro zpìt)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(stisknìte 'Dolù' pro ukonèení)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(stisknìte 'Menu' pro pøeskoèení definice klávesy)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Uèení kódù dálkového ovládání" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fáze 3: Ulo¾ení kódù" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Stisknìte 'Nahoru' pro ulo¾ení, 'Dolù' pro zru¹ení" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Nahoru" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dolù" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Zpìt" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vlevo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Vpravo" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Èervenı" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zelenı" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "®lutı" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Modrı" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Pøehrát" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pøeru¹it" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Nahrát" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Dopøedu" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Dozadu" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Dále" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Zpìt" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Vypínaè" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanál+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanál-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Pøedcházející kanál" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Hlasitost+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Hlasitost-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Ticho" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanály" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Èasovaèe" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Nahrávky" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Pøíkazy" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "volnı" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kódovanı" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editace kanálu" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizace" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "vyp." + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "¾ádnı" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulace" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "©íøka pásma" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Pøenos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Nastavení kanálù nejsou unikátní!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Smazat" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editace" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Oznaèit" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novı" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanál je dr¾enı èasovaèem nahrávek!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Smazat kanál?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editace èasovaèe" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Den" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Zaèátek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Konec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "®ivotnost" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "První den" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Èasovaèe" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Zap./Vyp." + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Smazat èasovaè?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Probíhá nahrávání - opravdu smazat?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Událost" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Nahrát" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Pøepnout" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Èasovaè" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Následující program" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Aktuální program" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Dal¹í" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nyní" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanál nelze pøepnout!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Tato událost - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Tato událost - v¹echny kanály" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "V¹echny událost - v¹echny kanály" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Prosím vlo¾te %d znakù!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Detail nahrávky" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Pøehrát" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na zaèátek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Nahrávky" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otevøít" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Pøíkazy" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Chyba pøi pøístupu k nahrávkám!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Smazat nahrávku?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Chyba pøi mazání nahrávky!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Pøíkazy nahrávání" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "podle vzhledu" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "v¾dy" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jazyk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Vzhled" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Téma" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vlevo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Nahoøe" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "©íøka" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Vı¹ka" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Èas zobrazení zpávy (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Pou¾ívat malé písmo" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozice informace o kanálu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "dole" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "hahoøe" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Èas zobr. informace o kanálu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informace pøi zmìnì kanálu" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Èasovı limit informace o kanálu" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Rolovat strany" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Z konce na zaèátek" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Klávesa Menu zavírá" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Seznam nahrávek" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Snímat" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Èasovı limit pro snímání EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG úroveò chyb" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Ukazovat star¹í EPG data (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Nastavit systémovı èas" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Pou¾ít èas z kanálu" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferované jazyky" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferovanı jazyk" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "dostøedu oøíznout" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "jen názvy" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "jen PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "názvy a PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "pøidat nové kanály" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "pøidat nové transpondéry" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primární DVB interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formát videa" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formát zobrazení videa" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Pou¾ívat zvuk v Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualizace kanálù" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Jazyky zvuku" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Jazyk zvuku" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Pou¾ívat DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Dolní frekvence LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Horní frekvence LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Otevírá se menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Menu CAM není dostupné" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM modul nelze restartovat!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Nahrávat pøed zaèátkem (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Nahrávat po konci (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primární limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Vıchozí priorita" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Vıchozí ¾ivotnost" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorita pøeru¹ení" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "®ivotnost pøeru¹ení (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Pou¾ívat název epizody" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Pou¾ívat VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Èasová rezerva pro VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Oznaèit okam¾ité nahrávky" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Pojmenovat okam¾ité nahrávky" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Délka okam¾itého nahrávání (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maximální velikost nahrávky (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dìlit editované soubory" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Pøehrávání" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Vícerychlostní mód" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Zobrazit re¾im pøehrávání" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID obnovení" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rùzné" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Min. pauza mezi událostmi (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Èasovı limit neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Èasovı limit SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Èasovı limit Zap (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanál po spu¹tìní" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "jako naposledy" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Hlasitost po spu¹tìní" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Modul nemá konfiguraèní parametry!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Opravdu restartovat?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Zastavit nahrávání " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "volno" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Zastavit pøehrávání" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Zastavit" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Pokraèovat" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ukonèit" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Zru¹it editaci" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Ukonèit nahrávání?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Zru¹it editaci?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Zvuk není dostupnı!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nedostatek volného místa k zapoèetí nahrávání!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "®ádná DVB karta není volná pro nahrávání" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pøeru¹uje se bì¾ící program ..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skok: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nejsou definovány editaèní znaèky!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nelze zaèít editaèní proces!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Editaèní proces zaèal" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Editaèní proces je ji¾ aktivní!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aábcèdïeéìfghiíjklmnòoópqrøs¹t»uúùvwxyız¾0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcáè2\tdefïéì3\tghií4\tjkl5\tmnoòó6\tpqrsø¹7\ttuv»úù8\twxyzı¾9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vlo¾it" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Pøepsat" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok pøesune" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanál je blokovanı (nahrává se)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disk bude brzy zaplnìn!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Vypnutí není mo¾né - chbí volba '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Systém je zaneprázdnìn - pøesto vypnout?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Nahrávání zaène za %ld minut - pøesto vypnout?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "pøesto vypnout?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Systém je zaneprázdnìn - pøesto restartovat?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "pøesto restartovat?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Hlasitost " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasické VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konzola" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUSÈPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Po Út St Èt Pá So Ne " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Pondìlí" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterı" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Støeda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Ètvrtek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedìle" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Brzo zaène nahrávání VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Zaèalo nahrávání" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Jakákoliv klávesa zru¹í vypnutí" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Pøepnout primární DVB..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Editaèní proces selhal!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Editaèní proces skonèil" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po new file mode 100644 index 00000000..af9510db --- /dev/null +++ b/po/da_DK.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ugyldig kanal! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal er ikke tilgængelig!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Starter EPG skanning" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Ingen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Dansk" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "dan" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Tryk vilkårlig tast på fjernbetjeningen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tryk ikke på nogen tast..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Lær individuelle tast koder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Tryk tasten for '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Tryk 'Op' for at bekræfte" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Tryk 'Ned' for at fortsætte" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(tryk 'Op' for at gå tilbage)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indlæringen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Lærer fjernbetjeningstaster" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Op" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ned" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tilbage" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Venstre" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Højre" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rød" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Grøn" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blå" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Afspil" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Optag" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Spol fremad" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Spol tilbage" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Fremad" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Tilbage" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Sluk" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Foregående kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Lydstyrke+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Lydstyrke-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sluk lyd" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programoversigt" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timere" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Indstillinger" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Free To Air" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kodet" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Rediger kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slet" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Rediger" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Markér" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal anvendes af en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Slet kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Rediger timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Levetid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Første dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timere" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Til/Fra" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Slet timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Udsendelse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Optag" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Skift" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Hvad vises som det næste?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvad vises nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Næste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kan ikke skifte kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Denne udsendelse - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Indtast venligst %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Optagelses info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Afspil" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Forfra" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Åbn" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fejl ved læsning af optagelse!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Slet optagelse?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Optage kommandoer" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin afhængig" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "altid" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Sprog" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Venstre" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Top" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredde" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Højde" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid beskeder skal vises (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Anvend lille skrift" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Placering af kanalinfo" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "bund" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info ved kanalskift" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Timeout ved anmodet kanal info" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scroll sidevis" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Scroll rundt" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu taste lukker" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Optagelser i foldere" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Tid før EPG skanning (t)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vise gammel EPG info (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Indstil system tid" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Anvend tid fra transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Foretrukne sprog" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Foretrukket sprog" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "kun navne" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "kun PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "navne og PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "tilf. ny kanaler" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "tilf. ny transp." + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primær DVB enhed" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video display format" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Anvend Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Opdatér kanaler" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio sprog (ant.)" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio sprog" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Anvend DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Øvre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nulstille" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Åbner CAM menu..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Kan ikke åbne CAM menuen!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan ikke nulstille CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Optagelse" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margin ved start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margin ved stop (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primær grænse" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standard prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standard levetid (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pause prioritet" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pause levetid (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Anvend udsendelsesnavn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Anvend VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS margin (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Markér direkte optagelse" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Navngiv direkte optagelse" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Længde af direkte optagelse (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. video filstørrelse (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Opdel redigerede filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Afspilning" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi hastighedsmodus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Vis afspilningsmodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Genoptagelses ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Mindste hændelsespause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal ved opstart" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "som før" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Lydstyrke ved opstart" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Denne plugin har ingen parametre" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Indstillinger" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Genstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vil du virkelig genstarte?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop optagelse " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programoversigt" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "fri" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop afspilning" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsæt" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Afbryd redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stop optagelse?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Afbryd redigering?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Ingen lyd tilgængelig!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausere live udsendelse..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hop: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsmærker!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringsproces startet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcæå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoø6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Indsæt" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "genstart alligevel?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Lydstyrke " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassisk VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS optagelse starter snart!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Optagelse startet" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Tryk vilkårlig tast for at annullere sluk" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Skifter primær DVB enhed..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeringsproces fejlede!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeringsproces afsluttet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 00000000..ff76d8b0 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ungültiger Kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal nicht verfügbar!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Aktualisiere EPG-Daten" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Kein Titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Deutsch" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "deu,ger" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Eine Taste auf der Fernbedienung drücken" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "System der Fernbedienung erkannt!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Keine Taste drücken..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Phase 2: Tastenbelegung anlernen" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Taste für '%s' drücken" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "'Auf' drücken zum Bestätigen" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "'Ab' drücken zum Weitermachen" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "('Auf' drücken, um zurückzugehen)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Ab' drücken zum Beenden)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "('Menü' drücken zum Überspringen)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Fernbedienung anlernen" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Auf" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ab" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menü" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Zurück" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Links" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Rechts" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rot" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Grün" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blau" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stopp" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Aufnehmen" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Vorlauf" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Rücklauf" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Vorwärts" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Zurück" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Ausschalten" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Vorheriger Kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Lautstärke+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Lautstärke-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Stumm" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programm" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Aufzeichnungen" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Einstellungen" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Befehle" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "frei empfangbar" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "verschlüsselt" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanal editieren" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Löschen" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editieren" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Markieren" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Neu" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal wird von einem Timer benutzt!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanal löschen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Timer editieren" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Ende" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Lebensdauer" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Erster Tag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Ein/Aus" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer löschen?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer zeichnet auf - trotzdem löschen?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Sendung" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Aufnehmen" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Umschalten" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Was läuft als nächstes?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Was läuft jetzt?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Nächste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Jetzt" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programm" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programm - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Diese Sendung - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Diese Sendung - alle Kanäle" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alle Sendungen - alle Kanäle" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM antwortet nicht!" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Aufzeichnung" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Anfang" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Aufzeichnungen" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Öffnen" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Aufzeichnung löschen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fehler beim Löschen der Aufzeichnung!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Befehle für Aufzeichnungen" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nie" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "je nach Oberfläche" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Sprache" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Oberfläche" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Thema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Links" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Oben" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Breite" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Höhe" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Anzeigedauer für Nachrichten (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Kleine Schrift benutzen" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Kantenglättung" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Standard-Schriftart" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Kleine Schriftart" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Festbreiten-Schriftart" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Standard-Schriftgröße (pixel)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "Kleine Schriftgröße (pixel)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Festbreiten-Schriftgröße (pixel)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanalinfo-Position" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "unten" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "oben" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Anzeigedauer für Kanalinfo (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info beim Kanalwechsel" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Angeforderte Kanalinfo schließen" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Seitenweise scrollen" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rundum scrollen" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu-Taste schließt" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Aufnahmeverzeichnisse" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG-Fehlerbereinigung" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Systemzeit stellen" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder für Systemzeit" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Bevorzugte Sprachen" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Bevorzugte Sprache" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "Letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "Center-cut-out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "nur Namen" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "nur PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "Namen und PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "neue Kanäle hinzufügen" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "neue Transponder hinzufügen" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primäres DVB-Interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Videoformat" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video-Anzeigeformat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby-Digital-Ton benutzen" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanäle aktualisieren" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio-Sprachen" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio-Sprache" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC benutzen" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Untere LNB-Frequenz (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Obere LNB-Frequenz (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM zurückgesetzt" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM vorhanden" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM bereit" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menü" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-Menü wird geöffnet..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CAM-Menü kann nicht geöffnet werden!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM wird benutzt - wirklich zurücksetzen?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Zurücksetzen des CAM fehlgeschlagen!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Nachlauf am Timer-Ende (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primär-Limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Default-Priorität" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Default-Lebensdauer (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pause-Priorität" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pause-Lebensdauer (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episodenname verwenden" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS benutzen" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Zeitvorlauf bei VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direktaufzeichnung markieren" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Direktaufzeichnung benennen" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Dauer der Direktaufzeichnung (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. Videodateigröße (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Editierte Dateien aufteilen" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Wiedergabe" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mehrstufiger Vor-/Rücklauf" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Wiedergabestatus anzeigen" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Wiedergabe-ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Brückenzeit zwischen Timern (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "VDR ausschalten bei Inaktivität (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP trennen bei Inaktivität (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Mindestzeit für Kanalhistorie (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Zeitlimit für Kanaleingabe (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal beim Einschalten" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "wie vorher" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Lautstärke beim Einschalten" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Dieses Plugin hat keine Parameter!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Wirklich neu starten?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Aufzeichnung beenden " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programm" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "frei" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Wiedergabe beenden" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Weiter" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Beenden" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Schneiden abbrechen" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Aufzeichnung beenden?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Schneiden abbrechen?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Kein Audio verfügbar!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nicht genügend Plattenplatz für Aufnahme!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Live-Signal wird angehalten..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Springen: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Keine Schnittmarken gesetzt!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Schnitt kann nicht gestartet werden!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Schnitt gestartet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Schnitt bereits aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aäbcdefghijklmnoöpqrstuüvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuvü8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Auf/Ab für neue Position - dann OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal blockiert (zeichnet auf)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Platte beinahe voll!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Ausschalten unmöglich - Option '-s' fehlt!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Schnitt läuft - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Aufnahme läuft - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Schnitt läuft - trotzdem neu starten?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Aufnahme läuft - trotzdem neu starten?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "trotzdem neu starten?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Lautstärke " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassischer VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG-Konsolen" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "MonDieMitDonFreSamSon" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-Aufnahme beginnt in Kürze!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Aufzeichnung gestartet" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR schaltet später aus - Power zum erzwingen" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Taste drücken, um Ausschalten abzubrechen" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Primäres Interface wird umgeschaltet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Schnitt gescheitert!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Schnitt beendet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Taste drücken, um Neustart abzubrechen" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR wird in %s Minuten ausschalten" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000..af96853a --- /dev/null +++ b/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Áêõñï êáíÜëç ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Ôï êáíÜëç äİí åßíáé äéáèİóéìï!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Áñ÷Ş óÜñùóç EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "×ùñßò Ôßôëï" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "ÅëëçíéêÜ" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "ell,gre" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "ÖÜóç 1: Áíß÷íåõóç êşäéêá RC" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Ğßåóå İíá ğëŞêôñï óôï ôçëå÷åéñéóôŞñéï" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Âñİèçêå êşäéêáò RC!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "ÌŞí ğáôÜò ğëŞêôñá..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Öáóç 2: ÅêìÜèçóç ìåìïíïìİíùí ğëŞêôñùí" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Ğßåóå ôï ğëŞêôñï ãéÜ '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Ğßåóå 'ğÜíù' ãéÜ áğïäï÷Ş" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Ğßåóå 'êÜôù' ãéÜ óõíİ÷åéá" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Ğßåóå 'ğÜíù' ãéÜ åğéóôñïöŞ" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Ğßåóå 'êÜôù' ãéÜ ôåñìáôéóìü äçëşóåùí ğëŞêôñùí)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Ğßåóå 'ìåíïı' ãéá ğñïóğİñáóç áõôïı ôïı ğëŞêôñïõ" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "ÅêìÜèçóç ğëŞêôñùí ôçëå÷åéñéóìïı" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Öáóç 3: ÁğïèŞêåõóç êùäéêşí" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Ğßåóå 'ĞÜíù' ãéá áğïèŞêåõóç, 'ÊÜôù' ãéá áêıñùóç" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "ĞÜíù" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "ÊÜôù" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Ìåíïı" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ïê" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Ğßóù" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "ÁñéóôåñÜ" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "ÄåîéÜ" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Êüêêéíï" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "ĞñÜóéíï" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Êßôñéíï" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Ìğëİ" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Ğëçñïöïñßåò" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "ÁíáğáñáãùãŞ" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Ğáıóç" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Tİñìá" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "EããñáöŞ" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Ğñïşèçóç åìğñüò" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Ğñïşèçóç ğßóù" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Këåßóéìï" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "ÊáíÜëé+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "ÊáíÜëé-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "¸íôáóç+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "¸íôáóç-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Óéùğçëü" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "¹÷ïò" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Ğñüãñáììá" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "ÊáíÜëéá" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "×ñïíïğñïãñáììáôéóìïß" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Åããñáöİò" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Ñõèìéóåéò" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Åíôïëİò" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "áõôüìáôï" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Ôñïğïğïßçóç Êáíáëéïı" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "¼íïìá" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "ĞçãŞ" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Óõ÷íüôçôá" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Bßíôåï PID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Ğüëùóç" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "ÁíôéóôñïöŞ" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "êëåéóôü" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "Ñõèìüò Êşäéêá H" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "êáíİíá" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "Ñõèìüò Êşäéêá L" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Äéáìüñöùóç" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Åıñïò Óõ÷íïôŞôùí" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "ÌåôÜäïóç" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Ğñïóôáóßá" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Éåñáñ÷åßá" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Ïé ñéèìıóåéò ôïí êáíáëéşí áëëõëïóõìğßğôïõí!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "ÊáíÜëéá" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "ÄéáãñáöŞ" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "ĞñïóáñìïãŞ" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "ÅğéëïãŞ" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nİï" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Ôï êáíÜëç ÷ñéóéìïğïéåßôáé áğü ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìü!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "ÄéáãñáöŞ êáíáëéïı?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Ôñïğïğïßçóç ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìïı" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Åíåñãü" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "ÊáíÜëé" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Çìİñá" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Áñ÷Ş" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Ôİëïò" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Ğñïôåñáéüôçôá" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Äéİñêåéá ĞáñáìïíŞò" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Áñ÷åßï" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Ğñşôç ìİñá" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "×ñïíïğñïãñáììáôéóìïß" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Ğëçñïöïñßåò" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Aíïé÷/Këåéóôü" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "ÄéáãñáöŞ ÷ñïíïğñïãñáììáôéóìïı;?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "×ñïíïğñïãñáììáôéóìüò óİ åîİëéîç - ÄéáãñáöŞ óßãïõñá?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "ÅêğïìğŞ" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "ÅããñáöŞ" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "AëëáãŞ" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Åğüìåíï ğñüãñáììá" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Ôñİ÷ïí ğñüãñáììá" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Åğüìåíï" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Ôşñá" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Ğñüãñáììá" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "ÁëëáãŞ êáíáëéïı áäıíáôç!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Ğñüãñáììá - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Ğëçñïöïñßåò EããñáöŞò" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "ÁíáğáñáãùãŞ" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "ÌåôáöïñÜ óôçí Áñ÷Ş" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Åããñáöİò" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Áíïéãìá" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Åíôïëİò" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Ğñüâëçìá óôŞí ğñïóğİëáóç åããñáöŞò!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "ÄéáãñáöŞ åããñáöŞò?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôŞí äéáãñáöŞ ôïõ áñ÷åßïõ!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Åíôïëİò ãéÜ åããñáöİò" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "Ğïôİ" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "ÅîáñôÜôå áğü ôŞí åğéöÜíåéá" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "ğÜíôá" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Ãëşóóá" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "ÅğéöÜíåéá" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Èİìá" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "ÁñéóôåñÜ" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "ÅğÜíù" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "ÌÜêñïò" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "¾øïò" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "×ñüíïò İíäåéîçò ìõíçìÜôùí (ä)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "×ñéóçìïğïßçóç ìéêñüí ãñáììáôïóåéñşí" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Èİóç ğëçñïöïñßáò êáíáëéşí" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "êÜôù" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "ğÜíù" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "÷ñüíïò İíäåéêóçò ğëçñïöïñßùí êáíáëéïı óå (ä)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Ğëçñïöïñßåò óôŞí áëëáãŞ êáíáëéïı" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Êıëéóç óåëßäáò" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Êıëéóç ãıñù-ãıñù" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "ÖÜêåëïé åããñáöşí" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Çëåêôñïíéêüò ïäçãüò ğñïãñÜììáôïò" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "ÓÜñùóç" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "×ñüíïò äéÜñêåéáò åîİôáóçò EPG óå şñåò" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Âáèìüò äéüñèùóçò ïäçãïı EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "¸íäåéîç îåğåñáóìİíùí ğëçñïöïñéşí (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Óõíôïíéóìüò şñáò õğïëïãéóôŞ" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Áíáìåôáäüôçò óõíôïíéóìïı şñáò" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Ğñïôåéíüìåíåò ãëşóóåò" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Ğñïôåéíüìåíç ãëşóóá" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ü÷é" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "ìüíï ïíüìáôá" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "Ïíüìáôá êáß PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "ğñïóèŞêç íİùí êáíáëéşí" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "ğñïóèŞêç íİïõ áíáìåôáäüôç" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Êıñéá DVB êÜñôá" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "ÌïñöŞ ïèüíçò" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "ÌïñöŞ áğåéêüíéóçò Âßíôåï" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "×ñŞóç Ş÷ïõ Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Åíçìİñùóç êáíáëéşí" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Ãëşóóåò Ş÷ïõ" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Ãëşóóá Ş÷ïõ" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Åíåñãïğïßçóç DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "ÊÜôù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "¢íù LNB-Óõ÷íüôçôá (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Måíïı" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "ÅğáíáöïñÜ" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Áäıíáôç ç ğñüóâáóç óôü CAM ìåíïı!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Áäıíáôç ç åğáíáöïñÜ óôü CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "ÅããñáöŞ" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Ğñüóèåôïò ÷ñüíïò óôçí áñ÷Ş (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Ğñüóèåôïò ÷ñüíïò óôü ôİëïò (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Ğñïôåıïí üñéï" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Ğñïêáèïñéóìİíç ğñïôåñáéüôçôá" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Ğñïêáèïñéóìİíç äéÜñêåéá ğáñáìïíŞò (Çìİñåò)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Ğñïôåñáéüôçôá äéáëåßììáôïò" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "ÄéÜñêåéá äéáëåßìáôïò" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "×ñŞóç ïíüìáôïò åğåéóïäßïõ" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "×ñŞóç VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Ğåñéèşñéï VPS (ä)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "ÅğéëïãŞ ôñİ÷ïõóáò åããñáöŞò" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Ïíïìáóßá ôñİ÷ïõóáò åããñáöŞò" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "ÄéÜñêåéá óôãìéáßáò åããñáöŞò (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Ìİãéóôï ìİãåèïò áñ÷åßïõ (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Äéáìİëéóìüò åğåîåñãáóìİíùí áñ÷åßùí" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "ÁíáğáñáãùãŞ" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Ìåèïäïò ğïëëáğëŞò ôá÷ıôçôáò" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "¸íäåéîç êáôÜóôáóçò áíáìåôÜäïóçò" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID áíáìåôÜäïóçò" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ÄéÜöïñá" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñÜíïò ğáñåìâïëŞò (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ÷ñüíïò áíáìïíŞò (ëåğôÜ)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP äéáêïğŞ (ä)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "ÆÜğéíãê äéáêïğŞ (ä)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "ÅğåêôÜóåéò" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "ÁõôŞ ç åğİêôáóç äåí İ÷åé ğáñÜìåôñïõò!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Ñõèìéóåéò" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Åğáíåêêßíçóç" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Ná ãßíåé óßãïõñá åğáíåêêßíçóç?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Ôİëïò åããáöŞò " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Ğñüãñáììá" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Äßóêïò" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "Åëåıèåñïò" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Ôİëïò áíáğáñáãùãŞò" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "¹÷ïò" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Ğáıóç" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "ÅğáíáöïñÜ" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ôİñìá" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Áêıñùóç åğåîåñãáóßáò" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Áêıñùóç åããñáöŞò?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Aêıñùóç åğåîåñãáóßáò?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Ìç äéáèİóéìïò Ş÷ïò" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "ÁíåğÜñêåéá DVB ÊÜñôáò ãéÜ åããñáöŞ!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "ĞÜãùìá æùíôáíïı óŞìáôïò" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Ôïğïèİôçóç: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Äİí İ÷ïõí ïñéóôåß óçìåßá åğåîåñãáóßáò" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò åğåîåñãáóßáò!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Áñ÷éóå ç åğåîåñãáóßá" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Åğåîåñãáóßá âñßóêåôáé óİ åîİëéîç!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " áÜâãäåİæçŞèéßêëìíîïüğñóòôõıö÷øùş0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "íáß" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABÃ/áâã" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "ÅéóáãùãŞ" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Åğİêôáóç" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "ĞÜíù/ÊÜôù ãéÜ íİá èİóç. ÌåôÜ ÏÊ" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Ôï êáíÜëé åßíáé áğïó÷ïëéìİíï (Ãßíåôå åããñáöŞ)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Ï óêëçñüò êïíôåıåé íÜ ãåìßóåé!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Áäıíáôïí íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò. Áíığáñêôç ç ğáñÜìåôñïò '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Ãßíåôáé åããñáöŞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Áíáìİíåôáé åããñáöŞ óİ %ld ëåğôÜ - ÔåëéêÜ íá ôåñìáôéóôåß?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé ôåñìáôéóìüò?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Ãßíåôáé åããñáöŞ - ÔåëéêÜ íá ãßíåé åğáíåêêßíçóç?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "ÔåëéêÜ íá ãßíåé åğáíåêêßíçóç?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "¸íôáóç " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Êëáóéêü VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Ìïñöİò ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ÄÔÔĞĞÓÊ" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ÄåõÔñßÔåôĞİìĞáñÓÜâKõñ" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Äåõôİñá" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Ôñßôç" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "ÔåôÜñôç" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Ğİìğôç" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "ĞáñáóêåõŞ" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "ÓÜââáôï" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "ÊõñéáêŞ" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Ğßåóå İíá ğëŞêôñï ãéÜ áêıñùäç ôåñìáôéóìïı" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Ç êıñéá DVB êÜñôá áëëÜæåé..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Ç åğåîåñãáóßá áğİôõ÷å!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Ç åğåîåñãáóßá ôåëåßùóå" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000..63dcd2b8 --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal no válido ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "!Canal no disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "¡No se puede iniciar el modo de transferencia!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Iniciando la exploración de EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Sin título" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Español" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "esl,spa" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detectando tipo de mando" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pulse cualquier tecla en el mando" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "¡Código RC detectado!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "No pulse ninguna tecla..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Aprendiendo códigos específicos" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pulse la tecla para '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pulse 'Arriba' para confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Pulse 'Menú' para omitir esta tecla" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprendiendo teclas del mando" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Guardando los códigos de teclas" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Arriba" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Abajo" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menú" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retornar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Izquierda" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Derecha" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rojo" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Azul" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Reproducir" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Parar" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Grabar" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avance rápido" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Retroceso rápido" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Apagar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volumen+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volumen-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Mudo" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Guía de Programación" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canales" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Programar grabaciones" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Grabaciones" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuración" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Órdenes" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "en abierto" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "cifrado" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Acceso condicional (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarización" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "T.símbolos" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulación" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisión" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Int.Guarda" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Borrar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modificar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nuevo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "¡Hay una grabación programada para este canal!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "¿Eliminar canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificar programación" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Comienzo" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Duración" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fichero" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primer día" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Programar grabaciones" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "¿Eliminar programación?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Todavía está grabando - ¿eliminar realmente?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Grabar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Cambiar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programa" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "¿Qué hay después?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "¿Qué hay ahora?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Después" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Ahora" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Guía" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "¡No se puede cambiar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Guía de programación - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Este evento - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Este evento - todos los canales" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Todos los eventos - todos los canales" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "¡Escriba %d dígitos!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Información de grabación" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Play" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Abrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "¡Error al acceder a la grabación!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "¿Eliminar grabacion?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "¡Error al borrar la grabación!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Órdenes de grabación" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "según skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Menús en pantalla" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Idioma" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Izquierda" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Arriba" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Anchura" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altura" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Duración de los mensajes (sg)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Usar letra pequeña" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posición para información de canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "abajo" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "arriba" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Tiempo de información de canal (sg)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrar info al cambiar de canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Deslizar páginas enteras" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Cerrar al pulsar botón de menú" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Mostrar directorios de grabaciones" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guía de Programación" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Escanear" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Tiempo de exploración de EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivel de corrección de EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Mostrar datos antiguos de EPG (m)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar reloj de sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder del que tomar la hora" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Idiomas preferidos" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Idioma preferido" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "sólo nombres" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nombres y PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "añadir canales" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "añadir transponders" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Interfaz DVB primario" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato de vídeo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formato de visualización" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Usar Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Actualizar canales" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Idiomas de audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Idioma de audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecuencia inferior del LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menú" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Abriendo el menú CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opciones de grabación" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Comenzar grabación antes (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Acabar grabación después (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Límite primario" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioridad por defecto" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Duración por defecto (días)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioridad en modo pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Duración en modo pausa (días)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizar nombre de episodo" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Usar servicio VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margen VPS (sg)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcar grabaciones inmediatas" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nombrar grabaciones inmediatas" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Tiempo de grabación inmediata (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Tamaño máximo de fichero (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Partir ficheros editados" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Opciones de reproducción" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modo multi-velocidad" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar modo de reproducción" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de continuación" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Tiempo mín. antes de un evento (m)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Tiempo mín. de inactividad (m)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Tiempo de espera de SVDRP (sg)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Considerar canal como visto (sg)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Este plugin no admite configuración" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "¿Reiniciar realmente?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Parar grabación " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Guía de Programación" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "libre" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Parar reprodución" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Parar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anular edición" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "¿Parar grabación?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "¿Cancelar edición?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "¡No hay audio disponible!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa de la emisión en directo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Saltar: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "¡No se definieron marcas de edición!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "¡No se puede iniciar el proceso de edición!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Proceso de edición iniciado" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "¡El proceso de edición ya está activo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aábcçdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insertar" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "¡Canal bloqueado (grabando)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "¡Poco espacio en disco!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Grabación dentro de %ld minutos, ¿apagar realmente?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "¿apagar igualmente?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "¿reiniciar igualmente?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volumen " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR clásico" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Paneles ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMXJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMieJueVieSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Iniciando grabación" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Cambiando el interfaz DVB primario..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "¡Proceso de edición fallido!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proceso de edición terminado" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po new file mode 100644 index 00000000..d04369e8 --- /dev/null +++ b/po/et_EE.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Vigane kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal ei ole kättesaadav!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Siirdemooduse start ebaõnnestus!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG skaneerimine käivitatud" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Pealkiri puudub" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "eesti" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "est" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Samm 1: Kodeerimissüsteemi tuvastamine" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kodeerimissüsteem tuvastatud!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ära vajuta puldil ühtki klahvi..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Samm 2: Klahvide õpetamine" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Vajuta klahvile '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Kinnitamiseks vajuta 'Üles'" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Jätkamiseks vajuta 'Alla'" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(tagasiminekuks vajuta 'Üles')" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(lõpetamiseks vajuta 'Alla')" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(selle klahvi vahelejätmiseks vajuta 'Menüü')" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Kaugjuhtimispuldi õpetamine" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Salvestamiseks vajuta 'Üles' ja katkestamiseks 'Alla'" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Üles" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Alla" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menüü" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tagasi" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vasakule" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Paremale" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Punane" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Roheline" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Kollane" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Sinine" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Start" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Paus" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stopp" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Salvestamine" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Edasikerimine" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Tagasikerimine" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Järgmine" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Eelmine" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Toide" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Eelmine kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Helitugevus+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Helitugevus-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Hääletu" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Kava" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Taimer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Salvestused" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Sätted" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Käsud" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "krüptitud" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automaatne" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanali muutmine" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisatsioon" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversioon" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "väljas" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "tühi" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulatsioon" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ribalaius" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissioon" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Muuda" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirda" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Uus" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kustutada kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Taimeri muutmine" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Päev" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Eluiga" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Esimene päev" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Taimer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Kustutada taimer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Saade" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Salvesta" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Vali" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Taimer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Järgmisena eetris" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hetkel eetris" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Tulekul" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nüüd" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Ajakava" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Ajakava - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Sama saade - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Sama saade - kõik kanalid" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Kõik saated - kõik kanalid" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Palun sisesta %d numbrit!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM ei vasta" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Salvestuse info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Start" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Algusesse" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Salvestused" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Ava" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Kustutada salvestus?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Salvestuse käsud" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "kestast sõltuv" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "alati" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Ekraanimenüü" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Keel" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Kest" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Teema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vasakule" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Ülesse" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Laius" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Teate esitusaeg (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Väikese fondi kasutamine" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Fondi silumine" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Vaikefont" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Väike font" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Fikseeritud font" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Vaikefondi suurus (px)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "Väikese fondi suurus (px)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Fiks. fondi suurus (px)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanaliinfo asukoht" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "all" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "üleval" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanaliinfo näitamine" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Lehekülje kerimine" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Ridade kerimine" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Sulgemine Menüü klahviga" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kausta nime salvestamine" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Uuenda" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG veaparanduse tase" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vana EPG viide (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Kella sünkroniseerimine" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Kella sünkroniseerimise transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Eelistatuid keeli" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Eelistatud keel" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "ainult nimed" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "ainult PID-id" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nimi ja PID-id" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "uute kanalite lisamine" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "uute transponderite lisamine" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Esmane DVB seade" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "TV külgsuhe" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video kuvamise formaat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital kasutamine" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanalite uuendamine" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio keeli" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio keel" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC kasutamine" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO LNB sagedus (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "HI LNB sagedus (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM taaskäivitamine" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM esitletud" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM töövalmis" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menüü" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nullimine" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-menüü avamine..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ei saa avada CAM menüüd!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Salvestamine" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Salvestamise lõpuvaru (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Esmane prioriteet" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Vaikimisi prioriteet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pausi prioriteet" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pausi eluiga (päevi)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episoodi nime kasutamine" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS-i kasutamine" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS-i algusvaru (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Otsesalvestuse märgistamine" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Otsesalvestuse nimi" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Failide tükeldamine" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Taasesitus" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi-kiiruse moodus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Korduse moodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Jätkamise ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud sätted" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Min. sündmuse kestus (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal käivitamisel" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "nagu enne" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Helitugevus käivitamisel" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Laiendusmoodulid" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Sätted" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Restart?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Lõpetada salvestamine " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Kava" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vaba" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Lõpetada taasesitamine" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Paus" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jätka" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Katkestada redigeerimine" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Lõpetada salvestamine?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Tühistada muudatus?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio kättesaamatu!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Saate edastamise peatamine..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hüpe: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeerimine algas" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrsğzştuvwõäöüxy0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoõö6\tpqrsğ7\ttuvü8\twxyzş9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisa (INS)" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Asenda (OVR)" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Laiendusmoodul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Kõvaketas täis!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Redigeerimine aktiive - lülitan välja?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Salvestamine aktiivne - lülitada välja?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Salvestamine algab %ld minuti pärast - lülitada välja?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "lülitada välja?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Redigeerimine aktiivne - taaskäivitada?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "restart?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Helitugevus " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassikaline VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsool" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ETKNRLP" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr " E T K N R L P " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäev" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisipäev" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmapäev" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Neljapäev" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Reede" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Laupäev" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäev" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS salvestamine tulekul!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Salvestamine algas" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Vajuta suvalist klahvi väljalülitamise tühistamiseks" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Esmase DVB seadme ümberlülitus..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeerimine lõpetatud" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR lülitub välja %s minuti pärast" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 00000000..01b167db --- /dev/null +++ b/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 +# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002 +# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 +# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Ei esitystä" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "suomi" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "fin,smi" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Kaukosäätimen opettaminen" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Ylös" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Alas" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Valikko" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Takaisin" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vasemmalle" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Oikealle" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Punainen" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Vihreä" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Sininen" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Tiedot" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Toista" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Tauko" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Lopeta" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Tallenna" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Pikakelaus >>" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Pikakelaus <<" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Seuraava" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Edellinen" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Virta" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanava +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanava -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Edellinen kanava" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Äänenvoimakkuus +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Äänenvoimakkuus -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Mykistys" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Ääni" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Ajastimet" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Tallenteet" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Komennot" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "vapaa" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "salattu" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Muokkaa kanavaa" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Taajuus" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Kuva-PID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "PCR-PID" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Ääni-PID (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Ääni-PID (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dolby-PID (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dolby-PID (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Teksti-TV-PID" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Salaus (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Palvelu-ID" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisaatio" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Symbolinopeus" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversio" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "pois" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "Suojaustaso (HP)" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "tyhjä" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "Suojaustaso (LP)" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulaatio" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Kaistanleveys" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissio" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Suojaväli" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Poista" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirrä" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Uusi" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Poistetaanko kanava?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Muokkaa ajastinta" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Aloitus" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Lopetus" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Elinikä" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "1. päivä" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Ajastimet" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Tiedot" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Päällä/Pois" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Poistetaanko ajastin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Tallenna" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Valitse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Ajastin" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Tulossa seuraavaksi" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Menossa nyt" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Seuraavaksi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nyt" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Ohjelmisto - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Tämä tapahtuma - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Syötä %d numeroa!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Tallenteen tiedot" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Toista" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Alkuun" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Avaa" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Poistetaanko tallenne?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Tallennekomennot" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "ulkoasun mukaan" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "aina" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Kuvaruutunäyttö" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Kieli" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Ulkoasu" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Teema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vaakakeskitys" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Pystykeskitys" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Leveys" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Korkeus" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Viestien esitysaika (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Käytä pieniä kirjasimia" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Käytä reunan pehmennystä" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Oletuskirjasintyyppi" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Pieni kirjasintyyppi" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanavatiedon sijainti" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "alareuna" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "yläreuna" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Valikoiden vieritys ympäri" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Sulje valikkonäppäimellä" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Näytä tallennehakemistot" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Ohjelmaopas" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Päivitä" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vanha tieto näkyy (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Tahdista kellonaika" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Suosikkikielet" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Suosikkikieli" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "vain nimet" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "vain PID:it" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nimet ja PID:it" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "uudet kanavat" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "uudet transponderit" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Näyttömuoto" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Päivitä kanavat" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Äänen kielet" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Äänen kieli" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Valikko" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CA-moduulin palautus alkutilaan epäonnistui!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Tallennus" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Aloitusmarginaali (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Lopetusmarginaali (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Käytä jakson nimeä" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Käytä VPS-toimintoa" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Merkitse pikatallenne" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nimeä pikatallenne" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Toisto" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Näytä toiston tila" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Tallenteen paluutunniste" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanava käynnistettäessä" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "edellinen" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Laajennokset" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Lopeta tallennus " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vapaana" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Lopeta toisto" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Ääni" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Tauko" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jatka" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Lopeta" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Peru muokkaus" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Lopetetaanko tallennus?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Perutaanko muokkaus?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pysäytetään lähetys..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Siirry: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Muokkaus aloitettu" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisää" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Laajennos" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Tallennustila loppumassa!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Äänenvoimakkuus " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassinen VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsoli" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTKTPLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Tallennus aloitettu" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Muokkaus epäonnistui!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Muokkaus valmis" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000..293de4b5 --- /dev/null +++ b/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001 +# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003 +# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003 +# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Chaîne invalide! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Chaîne non disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Mise à jour du guide des programmes" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Sans titre" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Français" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "fra,fre" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Phase 1: Détection du type de code" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Code de la télécommande détecté!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Appuyer sur la touche '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrière)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "('Menu' pour passer cette touche)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Apprentissage des codes de télécommande" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Haut" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Bas" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retour" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Gauche" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Droite" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rouge" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Vert" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Bleu" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Lecture" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Enregistrement" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avance rapide" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Retour rapide" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Suivant" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Précédent" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Arrêt" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Chaîne+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Chaîne-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Chaîne précédente" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Coupure du son" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmes" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Chaînes" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Programmation" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Enregistrements" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuration" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Commandes" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Aucun cryptage" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "Crypté" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modifier une chaîne" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Vidéo" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Télétexte" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Cryptage" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Fréq. Symbole" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bande passante" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiérarchie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Caractéristiques des chaînes ne sont pas uniques" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modifier" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marquer" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nouveau" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Cette chaîne est en cours d'utilisation!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Supprimer la chaîne?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Changer la programmation" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Chaîne" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durée de vie" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Premier jour" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Programmation" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Marche/Arr" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Supprimer la programmation?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmez la suppression" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Evénement" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Enregistre" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Regarder" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programmation" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Prochains programmes" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Programmes en cours" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Après" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Maintenant" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programme" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Impossible de changer de chaîne!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programmes - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Cet événement -%s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Cet événement - toutes les chaînes" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Tous les événements - toutes chaînes" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Veuillez entrer %d chiffres!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Infos sur l'enregistrement" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Lire" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Retour" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Impossible d'accèder à l'enregistrement" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Supprimer l'enregistrement?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Commandes d'enregistrement" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "dépend du skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Affichage des menus" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Langue" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Thème" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Gauche" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Haut" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Largeur" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Hauteur" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Durée affichage message (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utiliser les petits caractères" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Position infos chaînes" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "bas" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "haut" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Durée affichage infos chaînes (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Affichage progr. en cours" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Demande d'infos de chaîne terminée" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Défilement par pages" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Défilement rotatif" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu bouton fermé" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Dossiers d'enregistrements" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guide des programmes" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Inactivité avant rech. EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niveau de correction EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Montrer l'EPG périmé (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajuster l'heure du système" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Utiliser l'heure de la chaîne" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Langues préférées" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Langue préférée" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "noms uniquement" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "PIDs uniquement" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "noms et PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "ajouter chaînes" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "ajouter transpondeurs" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Cartes DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Carte DVB primaire" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format vidéo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format d'affichage" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Utiliser le Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Mettre à jour les chaînes" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Langues audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Langue audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utiliser le DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Fréquence basse LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "Accès conditionnel" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Réinitialisation" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Ouverture du menu CAM" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Impossible de réinitialiser la CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marge antérieure (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marge postérieure (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite primaire" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Priorité par défaut" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Durée de vie par défaut (j)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorité des pauses" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Durée de vie des pauses (j)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utiliser le nom de l'épisode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Utiliser le VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marge VPS" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marquage enregistr. immédiats" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Noms enregistr. immédiats" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Séparer les séquences éditées" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Lecture" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mode multi-vitesses" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Affichage mode de lecture" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de reprise" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "MinEventTimeout (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Durée minimale d'inact. (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Temps maxi SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Prise en compte chaîne (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Chaîne initiale" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "comme avant" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volume initial" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ce plugin n'a pas de paramètres!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Redémarrer?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Arrêter l'enregistrement " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmes" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "restant" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Arrêter la lecture" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Arrêt" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Annuler le montage" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Arrêter l'enregistrement?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Annuler les modifications?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pause de l'émission en direct..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Accès direct: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Pas de marques d'édition définies!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Impossible de commencer le montage!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Opération de montage lancée" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Montage déjà en cours!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aàbcçdeéèêfghiîjklmnoôpqrstuùûvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcàâç2\tdeféèê3\tghiîï4\tjkl5\tmnoô6\tpqrs7\ttuvù8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insérer" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Chaîne verrouillée (enregistrement en cours)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disque presque plein!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Arrêt impossible - option '-s' absente!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arrêt" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arrêt" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "confirmez l'arrêt" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Enregistrement en cours - redémarrer?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "redémarrer?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Classique" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Consoles ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Enregistrement VPS commence prochaînement" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Enregistrement a commencé" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arrêt" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Changement de carte DVB primaire..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Echec du montage!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Montage terminé" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000..bba257a4 --- /dev/null +++ b/po/hr_HR.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004 +# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neispravan program ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Program nije dostupan!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Ne mogu zapoèeti 'prijenosni' naèin!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Poèinjem EPG-scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez titla" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Hrvatski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "hrv" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljaèa." + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravljaèu" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kôd daljinskog upravljaèa je prepoznat!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne pritiskajte tipku..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: Uèenje posebnih kôdova" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pritisnite tipku za '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pritisnite 'Gore' za potvrdu" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pritisnite 'Dolje' za nastavak" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "pritisnite 'Izbor' da preskoèite ovu tipku" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Uèenje kôda daljinskog upravljaèa" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Spremanje kôdova tipki" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Gore" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dolje" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Izbor" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Nazad" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Lijevo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Desno" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Crveno" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zeleno" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "®uto" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Plavo" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Start" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Snimaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Naprijed" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Nazad" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Iskljuèi" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Program +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Program -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Glasnije" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ti¹e" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Bez zvuka" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Programi" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Termini" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Snimke" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Konfiguracija" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Ureğivanje programa" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kodiranje (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "ugasi" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nijedan" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacija" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Prijenos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Za¹tita" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametri programa nisu jednoznaèni!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Programi" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Obri¹i" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Promijeni" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Oznaèi" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novi" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Obrisati program?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Ureğivanje termina" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Program" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Poèetak" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Kraj" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Trajanje" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prvi dan" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "De-/Aktiviraj" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Obrisati termin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Jo¹ snimam - zaista obrisati?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Emisija" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Snimi" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Prebaci" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "©to slijedi?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "©to je trenutno na programu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Slijedi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Trenutno" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ne mogu prebaciti program!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Raspored - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Start" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na poèetak" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Snimke" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otvori" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Gre¹ka pri pristupanju snimke!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Obrisati snimku?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Gre¹ka pri brisanju snimke!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Naredbe za snimanje" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikada" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "ovisno o povr¹ini" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "uvijek" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jezik" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Povr¹ina" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Lijevo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Gore" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "©irina" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Visina" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Vrijeme prikaza poruka (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Koristi mala slova" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozicija informacije o programu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "dolje" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "gore" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informacije kod promjene kanala" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Listaj po stranicama" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "S kraja skoèi na poèetak" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Imenik za snimke" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Pregled emisija (EPG)" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Pretra¾i" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivo popravka EPG gre¹aka" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Prika¾i stare EPG podatke (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Podesi vrijeme sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder za pode¹avanje sata" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferirani jezici" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferirani jezik" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "samo imena" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "imena i identifikatore (PIDs)" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodaj nove programe" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodaj nove transpondere" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primarni DVB ureğaj" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format video prikaza" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Koristi Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualiziraj programe" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio jezici" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio jezik" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Koristi DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frekv. preklopa SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Izbor" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Ne mogu resetirati CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Snimanje" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Rezerva na poèetku snimanja (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Rezerva na kraju (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Standardno ogranièenje" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standardni prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standardno trajanje (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritet pauze" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Trajanje pauze (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Koristi ime epizode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Koristi VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Oznaèi direktno snimanje" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Imenuj direktno snimanje" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Trajanje direktnog snimanja (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimalna velièina datoteke (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Podijeli ureğene datoteke" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Reprodukcija" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "MultiSpeed naèin" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Prika¾i naèin prikazivanja" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID nastavka" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimalno vrijeme pauze" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci (Plugins)" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracija" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart sistema" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Zaista ponovo pokrenuti?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Prekini snimanje " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "slobodno" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Prekini reprodukciju" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Prekini ureğivanje" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Zaustaviti snimanje?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Otkazati ureğivanje?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio nedostupan" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nema slobodnog DVB ureğaja za snimanje!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Zaustavljanje ¾ivog signala..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skoèi: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nijedna prekidna toèka nije postavljena!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Ne mogu zapoèeti ureğivanje!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Rezanje je zapoèeto" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Ureğivanje je veæ aktivirano!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcèædğefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Umetni" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Prepi¹i" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Program blokiran (snimanje)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Nedovoljno prostora na disku" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Ga¹enje nemoguæe - nedostaje opcija '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Snimanje traje - svejedno iskljuèiti?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno iskljuèiti?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "svejedno iskljuèiti?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "svejedno restart sistema?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Glasnoæa " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasièni VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konzole" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUSÈPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonUtoSriÈetPetSubNed" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Èetvrtak" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pritisnite tipku ako ne ¾elite ugasiti sistem" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Preklapanje primarnog DVB ureğaja..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Rezanje neuspje¹no!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Rezanje zavr¹eno" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..3fa53069 --- /dev/null +++ b/po/hu_HU.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002 +# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Érvénytelen csatorna ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Az adó nem elérhetõ" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer-Mode nem indítható!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG adatok aktualizálása" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "név nélkül" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Magyar" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "hun" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Elsõ lépés: távirányító kódjának meghatározása" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Nyomjon meg egy gombot a távirányítón" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Távirányító kódja felismerve!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne nyomjon meg gombot..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Második lépés: az egyes gombok betanítása" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "'%s' gomb megnyomása" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "'Fel' megnyomása az elfogadáshoz" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "'Le' megnyomása a folytatáshoz" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(´Fel' megnyomása a visszatéréshez)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Le' megnyomása a befejezéshez)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "A Menü gombot nyomni ennek a gombnak a kihagyásához" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Távirányító betanítása" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Harmadik lépés: kód mentése" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Fel' mentés, 'Le´ mégse" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Fel" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Le" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menü" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Vissza" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Balra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Jobbra" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Piros" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zöld" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Sárga" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Kék" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Információ" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Szünet" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Felvenni" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Elõre pörgetni" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Vissza pörgetni" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Elõre" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Vissza" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Kikapcsolni" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Csatorna+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Csatorna-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Az elõzõ adás" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Hangerõ+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Hangerõ-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Csend" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Hang" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Idõzítõ" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Felvett adások" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Beállítások" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Parancsok" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Kódolatlan" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "Kódolt" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Csatornák beállítása" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizáció" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "semmi" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Az adóbeállítások nem egyértelmûek" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Törölni" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Beállítani" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Megjelölni" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Új" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Az adót az idõzítõ használja!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Csatorna törlése?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Idõzítõ megváltoztatása" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Vége" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Élettartam" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Elsõ nap" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Idõzítõ" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Információ" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Be/Ki" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Idõzítõ törlése?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis törölni?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Adás" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Felvenni" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Átkapcsolni" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Idõzítõ" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Mi következik?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Mi megy most?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Következõ" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Most" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Az adót nem lehet elkapcsolni" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ez az adás - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ez az adás - összes adó" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Az összes adás - az összes adó" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Üssön be %d számot!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Felvétel" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Lejátszani" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Vissza az elejére" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Felvett adások" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Kinyitni" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Hiba a felvétel hozzáférésénél" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Felvétel törlése?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Hiba a felvétel törlésénél!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Parancsok a felvett filmekhez" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "Menü nézetétõl függõen" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "mindig" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Nyelv" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Menü nézet" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Téma" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Balra" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Fent" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Szélesség" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Magasság" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Információ feltûntetésének idõtartama" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Kisbetût használni" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Adásinformáció poziciója" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "lent" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "Fent" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Adásinformáció feltûntetésének idõtartama (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Információ az adó váltásánál" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Oldalanként léptetmi" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Korlátlan léptetés" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "A menü gomb zár" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Felvételek listája" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Adáskeresés" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Fennmaradt idõ az EPG-újításig (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG hibaelhárítás" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Régi EPG adatok megmutatása (perc)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Az idõ beállítása" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Idõhöz tartozó Transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Kedvenc nyelvek" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Kedvenc nyelv" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "kizárólag nevek" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "kizárólag PID-k" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nevek és PID-k" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "új adók hozzáadása" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "új transponder hozzáadása" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Elsõ DVB interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video formátum" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Képerny¿formátum" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby-Digital hangot használni" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Adók aktualizálása" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio-nyelvek" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio-nyelv" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC használata" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Alsó LNB-frekvencia (MHZ)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Felsõ LNB-frekvencia (MHZ)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menü" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "A CAM-menü nyitás alatt..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "A CAM-Menü nem nyitható" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "A CAM-Reset nem sikerült" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Idõeltolódás a kezdésnél (perc)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Idõeltolódás a befejezésnél (perc)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primér-határ" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Default priority" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Default élettartam" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Szünet prioritás" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Szünet élettartama" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Epizódnév felhasználása" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS-t használni" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Idõeltolódás VPS-nél (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direktfelvétel megjelölése" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Direktfelvétel megnevezése" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Felvétel idõtartama (perc)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Feldolgozott File-k felosztása" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Lejátszás" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "MultiSpeed funkció" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Lejátszás feltüntetése" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Lejátszás ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyéb" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Idõzitések közötti idõtartam (perc)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "VDR leáll használat nélkül (perc)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Adásváltás ideje (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Adás a bekapcsolásnál" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "ahogy az elõbb" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Hangerõ a bekapcsolásnál" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Ùjraindítás" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Tényleg újraindítani?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Felvételt befejezni" + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "szabad" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Lejátszást befejzni" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Hang" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Szünet" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Tovább" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Vágást megszakítani" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Felvétel befejezni?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Vágást befejezni?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Hang nem lehetséges!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nincs elegendõ hely a felvételre" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nincs szabad DVB kártya a felvételhez!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Az élõ adás megállítva..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Ugrás:" + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "A vágópont nincs kijelölve" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "A vágás nem indítható!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Vágás elindítva" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "A vágás már aktivált!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aábcdeéfghiíjklmnoóöõpqrstuúüûvwxyz0123456789-.,#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taábc2\tdeéf3\tghií4\tjkl5\tmnoóöõ6\tpqrs7\ttuúüûv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Beilleszteni" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Átírni" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Fel/Le egy uj opcióért - aztán OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Az adó blokkolva (felvétel)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "A merev lemez majdnem tele!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Felvétel %ld perc mulva kezdõdik - mégis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "mégis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis újraindítani?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "mégis újraindítani?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Hangerõ" + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasszikus VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konzol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "HKSCPSV" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "HétKedSzeCsüPénSzoVas" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfõ" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-felvétel rögtön kezdõdik!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "A felvétel elinditva Nd" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megállításához" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Primér Interface átkapcsolva..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Vágás sikertelen!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Vágás befejezve" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000..6cf890a6 --- /dev/null +++ b/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 +# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003 +# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canale NON valido ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canale non disponibile!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Inizio scansione EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Senza titolo" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Italiano" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "ita" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Codice RC rilevato!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Non premere alcun tasto..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Premere il tasto per '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Premere 'Su' per confermare" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Premere 'Giu' per continuare" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Su" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Giu" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Indietro" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Sinistra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Destra" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rosso" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blu" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Informazioni" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Riproduzione" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Registrazione" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avanti Veloce" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Indietro Veloce" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Prossimo" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Precedente" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Power" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canale +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canale -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Canale Prec." + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Muto" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmi" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canali" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Opzioni" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comandi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "in chiaro" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "criptato" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatico" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modifica canale" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Video" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "PID Pcr" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizzazione" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "SymbolRate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda passante" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametri canale non univoci!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Cancella" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modifica" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marca" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nuovo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canale occupato da un timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Cancellare il canale?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modifica timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fine" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita'" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durata" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primo giorno" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Informazioni" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Cancellare il timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer in registrazione - cancellare?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Eventi" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Registra" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Cambia" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Prossimi programmi" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "In programmazione adesso" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Prossimo" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Adesso" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programma" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Impossibile cambiare canale!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programma - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Questo evento - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Questo evento - tutti i canali" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Inserire %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Informazioni registrazione" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Riproduci" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Riavvolgi" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Apri" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancellare la registrazione?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Comandi di registrazione" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "in base allo stile" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Lingua" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Stile interfaccia" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema colori" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Sinistra" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "In alto" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Larghezza OSD" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altezza OSD" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tempo del messaggio (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posizione informazioni canale" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "in basso" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "in alto" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Durata informazioni canale (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scorrere per pagine" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Scorrere riavvolgendo" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directory di registrazione" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guida programmi EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scansione" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Livello correzione EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Settare orario automatico" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Utilizzare orario da transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Lingue preferite" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "solo nomi" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "solo PID" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nomi e PID" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "nuovi canali" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "nuovi transponder" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Scheda DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Scheda DVB primaria" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato video" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formato di visualizz. video" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aggiornare i canali" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Lingue per l'Audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Lingua per l'Audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizza DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq LO LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq HI LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "Accesso condizionato CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Resetta" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Apertura menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margine iniziale (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margine finale (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite primario" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Priorita' predefinita" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Durata predefinita (gg)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorita' di pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Durata pausa (gg)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Usare nome episodio" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Usare VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margine VPS" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcare registrazione immediata" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nome registrazione immediata" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Dimensione massima file video (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dividi i file modificati" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Riproduzione" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modalita' multispeed" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID di rispristino" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Generici" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Scadenza minima evento (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Scadenza SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Scadenza Zapping (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Canale iniziale" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "come prima" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volume iniziale" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Opzioni" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvio" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Eseguire un riavvio?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop registrazione " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmi" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "liberi" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop riproduzione" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Annullare modifiche" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Fermare la registrazione?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Annullare la modifica?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Nessun audio disponibile!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa del canale in visione..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Vai a: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Processo di modifica iniziato" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Poco spazio su disco!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "riavviare comunque?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Classico" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Consolle ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMGVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMerGioVenSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoledì" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Registrazione VPS imminente!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Registrazione avviata" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Cambio su card DVB primaria..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Processo di modifica fallito!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Processo di modifica terminato" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000..b8e204f8 --- /dev/null +++ b/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001 +# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003 +# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ongeldig kanaal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanaal niet beschikbaar" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Bezig met starten EPG scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Geen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Nederlands" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "dut,nla,nld" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Druk op een willekeurige knop" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Afstandsbediening code herkend!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Druk niet op een knop..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Druk knop voor '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Leren toetsen afstandsbediening" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Omhoog" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Omlaag" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Terug" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Links" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Rechts" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rood" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Groen" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Geel" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blauw" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Weergeven" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauze" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Opnemen" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Vooruitspoelen" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Terugspoelen" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Uitschakelen" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanaal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanaal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Geluid onderbreken" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Gids" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Commando's" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanaal aanpassen" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisatie" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Verander" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Verplaats" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nieuw" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanaal verwijderen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Timer veranderen" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Einde" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Bewaarduur" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filenaam" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Eerste dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Aan/Uit" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer verwijderen?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Uitzending" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Opnemen" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Selecteer" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Wat komt er hierna?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Wat is er nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Hierna" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programma" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kan geen kanaal wisselen!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programma - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Vul %d cijfers in!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Opname info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Afspelen" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Naar begin" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Openen" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fout bij lezen opname!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Opname verwijderen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fout bij verwijderen opname!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Opname commando's" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin afhankelijk" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Taal" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Thema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Links" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Boven" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Breedte" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Hoogte" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Weergave duur van berichten (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Klein lettertype gebruiken" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanaal info positie" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "onder" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "boven" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanaal info tonen" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scrollen per pagina" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rondom scrollen" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Opname directories" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG-scan Timeout (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG foutcorrectieniveau" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Oude EPG data tonen (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Systeem klok instellen" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Voorkeurstalen" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Voorkeurstaal" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "alleen namen" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "namen en PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "nieuwe kanalen toevoegen" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "nieuwe transponders toevoegen" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Eerste DVB kaart" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Videoformaat" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video display formaat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital gebruiken" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanalen actualiseren" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio talen" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio taal" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC gebruiken" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Herstart" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-menu wordt geopend..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Kan CAM-menu niet openen!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan CAM niet herstarten!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opname" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Tijd marge begin (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Tijd marge eind (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Eerste grens" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standaard prioriteit" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standaard levensduur (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pauze prioriteit" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pauze levensduur (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Gebruik episode naam" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS gebruiken" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marge VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direkte opnamen markeren" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Naam direkt-opname" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Duur van de directe opname (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maximale omvang video file (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Bewerkte files opdelen" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Afspelen" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi-speed mode" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Weergave mode aangeven" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Hervattings ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimale event time-out (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Herstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Werkelijk opnieuw starten?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop opnemen " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Gids" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vrij" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop afspelen" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauze" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Verder" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Eindigen" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Bewerken afbreken" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Opname stoppen?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Bewerken afbreken?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Geen audio beschikbaar!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pauzeren live uitzending..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Springen: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Bewerken is gestart" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Bewerken is al actief!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@áäàïóöòúüù" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disk bijna vol!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "toch opnieuw starten?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Klassiek" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Consoles" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDWDVZZ" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "maandag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "woensdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Bewerken is mislukt!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Bewerken is klaar" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po new file mode 100644 index 00000000..77c39e37 --- /dev/null +++ b/po/nn_NO.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001 +# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan ikke starte transfer modus!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Norsk" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "nor" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Trykk tasten for '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Trykk Ned' for å fortsette" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Lære fjernkontrolltaster" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Opp" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ned" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meny" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tilbake" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Venstre" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Høyre" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rød" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Grønn" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blå" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Power" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Lyd av" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timere" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Opptak" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editer kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "AC3pid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "AC3pid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tekst-TV pid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kortleser" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisasjon" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slett" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editer" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marker" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Slette kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editer timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Slutt" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Levetid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filnavn" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Første dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timere" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Av/På" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Slette timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Hendelse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Ta opp" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Skift til" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Hvilket program er neste?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvilket program sendes nå?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Neste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nå" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program Guide - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Spill av" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Spol tilbake" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Opptak" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Åpne" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Feil under lesing av opptak!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Slette opptak?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Feil under sletting av opptak!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Språk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredde" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Høyde" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid meldinger skal vises (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posisjon på kanalinformasjon" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "nedre" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "øvre" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info ved kanalskifte" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Rask rulling i menyer" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kataloger til opptak" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Programoversikt" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivå for EPG-feilretting" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Juster system-klokken" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Bruk klokke fra transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB-enheter" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Hoved DVB-enhet" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "TV-Format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Bruk DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meny" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opptak" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Opptaksmargin start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Opptaksmargin slutt (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Normal prioritet (Timer)" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Normal levetid timer (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Bruk episodenavn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Markere direkteopptak" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Navngi direkteopptak" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Splitt redigerte filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Spill av" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multispeed modus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Vis avspillingsmodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Resume ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minste hendelsespause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stopp opptak fra " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "ledig" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stopp avspilling" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsett" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Avbryt redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stoppe opptak?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Avbryte redigering?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Pas d'audio disponible!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hopp: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringsprosess startet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr "" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanalen er låst (opptak)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Lite ledig diskplass!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "slå av likevel?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "starte på nytt likevel?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Manday" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsday" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsday" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Bytter første DVB-enhet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Feil under redigering!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeringsprosess avsluttet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 00000000..1f99932e --- /dev/null +++ b/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Niepoprawny kana³ ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kana³ nie jest dostêpny!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ trybu transferu!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez tytu³u" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Polski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "pol" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz na pilocie" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Wykryto kod pilota!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nie naciskaj teraz ¿adnego klawisza..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Etap 2: Nauka konkretnych kodów klawiszy" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Naci¶nij klawisz dla '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Naci¶nij 'Do góry' aby potwierdziæ" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Naci¶nij 'Na dó³' aby kontynuowaæ" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(naci¶nij 'Do góry' aby siê cofn±æ)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(naci¶nij 'Na dó³' aby zakoñczyæ definiowanie)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(naci¶nij 'Menu' aby pomin±æ ten klawisz)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Nauka klawiszy pilota" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Etap 3: Zapisywanie kodów klawiszy" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Naci¶nij 'Do góry' aby zapisaæ, 'Na dó³' - aby anulowaæ" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Do góry" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Na dó³" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Wstecz" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "W lewo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "W prawo" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Czerwony" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zielony" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "¯ó³ty" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Nagrywaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Do przodu" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Do ty³u" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Dalej" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Wstecz" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Wy³±cz" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kana³+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kana³-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Poprzedni kana³" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "G³o¶niej" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ciszej" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Wycisz" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kana³y" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timery" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Nagrania" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Polecenia" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "nieszyfrowany" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "szyfrowany" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Edycja kana³u" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "¬ród³o" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inwersja" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "wy³±cz" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacja" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasmo" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisja" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Ustawienia kana³u nie s± unikalne!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kana³y" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Zaznacz" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nowy" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kana³ jest u¿ywany przez timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Usun±æ kana³?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Edycja timera" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kana³" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dzieñ" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Pocz±tek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Koniec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Czas ¿ycia" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Pierwszy dzieñ" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timery" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "W³/Wy³" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Usun±æ timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Trwa nagrywanie - na pewno usun±æ?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Audycja" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Nagraj" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Prze³±cz" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Nastêpne audycje" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Program bie¿±cy" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Nastêpnie" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Teraz" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Nie mo¿na prze³±czyæ kana³u!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ta audycja - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ta audycja - wszystkie kana³y" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Wszystkie audycje - wszystkie kana³y" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Informacje o nagraniu" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Pocz±tek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Nagrania" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otwórz" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Bl±d podczas dostêpu do nagrania!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Usun±æ nagranie?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Bl±d podczas usuwania nagrania!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Polecenia nagrañ" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "zal. od skórki" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "zawsze" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jêzyk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skórka" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Motyw" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Od lewej" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Od góry" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Szeroko¶æ" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Wysoko¶æ" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Czas trwania wiadomo¶ci (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozycja informacji o kanale" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "dó³" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "góra" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Czas trwania informacji o kanale (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informacja przy zmianie kana³u" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Czas oczekiwania na informacje" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Przesuwaj stronami" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Skrajne pozycje s±siaduj±" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Przycisk Menu zamyka" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Katalogi nagrañ" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skanuj" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Czas skanowania EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Stopieñ poprawek b³êdów EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Czas przechowywania EPG (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ustawiaj czas systemowy" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "U¿yj czasu z transpondera" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferowanych jêzyków" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferowany jêzyk" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "tylko nazwy" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "tylko PID-y" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nazwy i PID-y" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodawaj nowe kana³y" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodawaj nowe transpondery" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Pierwszy interfejs DVB" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format obrazu" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format wy¶wietlania obrazu" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "U¿ywaj Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualizuj kana³y" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Jêzyków d¼wiêku" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Jêzyk d¼wiêku" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "U¿ywaj DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Dolna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Otwieram menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Nagranie" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margines na pocz±tku (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margines na koñcu (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Podstawowy limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Domy¶lny priorytet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Domy¶lny czas ¿ycia (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorytet pauzy" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Czas ¿ycia pauzy (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "U¿ywaj nazwy epizodu" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "U¿ywaj VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margines VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Zaznaczaj natychm. nagrywanie" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nazywaj natychm. nagrywanie" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dziel edytowane pliki" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Tryb wieloprêdko¶ciowy" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID wznowienia" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ró¿ne" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimalny czas audycji (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimalny czas nieaktywno¶ci (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Czas oczekiwania na SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Pocz±tkowy kana³" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "jak ostatnio" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ta wtyczka nie ma ¿adnych ustawieñ!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Na pewno zrestartowaæ?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Zatrzymaj nagrywanie " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "wolnego" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Zatrzymaj odtwarzanie" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Wznów" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anuluj edycjê" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Zatrzymaæ nagrywanie?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Anulowaæ monta¿?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pauzujê program na ¿ywo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skok: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nie zdefiniowano znaczników monta¿u!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ procesu edycji!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Proces edycji rozpoczêty" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Proces edycji jest ju¿ aktywny!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a±bcædeêfghijkl³mnñoópqrs¶tuvwxyz¼¿0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc2±æ\tdef3ê\tghi4\tjkl5³\tmno6ñó\tpqrs7¶\ttuv8\twxyz9¼¿" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Wstaw" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Do góry/Na dó³ na now± pozycjê - Ok zatwierdza" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kana³ zablokowany (trwa nagrywanie)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Ma³o miejsca na dysku!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Nagrywanie za %ld minut - wy³±czyæ mimo to?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "wy³±czyæ mimo to?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "zrestartowaæ mimo to?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "G³o¶no¶æ " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasyczny VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Panel ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PW¦CPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonWto¦roCzwPi±SobNie" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "poniedzia³ek" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "¶roda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Pi±tek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Wkrótce nagranie VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Rozpoczêto nagrywanie" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Przê³±czam na pierwszy interfejs DVB..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Proces edycji nie powiód³ siê!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proces edycji zakoñczony" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 00000000..cb0a55f9 --- /dev/null +++ b/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal Inválido! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Impossível iniciar modo de transferência!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Português" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "por" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: detectar tipo de receptor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pressione qualquer tecla do telecomando" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Código do telecomando detectado!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Não pressione nada..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: A aprender códigos especificos" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pressione tecla para '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pressione 'Cima' para confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pressione 'Baixo' para continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Pressione 'Cima' para voltar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Pressione 'Baixo' para terminar a definição)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprender as teclas do telecomando" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: A salvar os códigos das teclas" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Cima" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Baixo" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Voltar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Esquerda" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Direita" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Vermelho" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Azul" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Ligar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sem som" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programação" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canais" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Gravações" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configurar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comandos" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID de Vídeo" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Áudio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletexto" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Encriptação" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarização" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Apagar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modificar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canal a ser utilizador por um timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Apagar o canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificar timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fim" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Duração" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primeiro dia" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Apagar o timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer activo - têm a certeza que quer apagar?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Gravar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Seleccionar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Próximo Programa?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Programa actual?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Proximo" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Agora" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programação" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Não pode mudar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programa - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Play" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Gravações" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Abrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Erro ao aceder à gravação" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Apagar a gravação?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Erro enquanto apagava uma gravação!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Linguagem" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Largura" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altura" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Mostrar contador (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posição de info dos canais" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "fundo" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "topo" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrar info ao mudar de Canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scroll da página no menu" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directorias de gravação" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Expirou o EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nível de correctção EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar relógio do sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Usar relógio do transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Interface DVB primário" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato vídeo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Limite de bandas LNB (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frequência base LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frequência alta LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "A gravar" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margem inicial (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margem final (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite Primário" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioridade por defeito" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Validade por defeito (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizar o nome do episódio" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marca de gravação rápida" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nome de gravação rápida" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Tamanho máximo dos ficheiros (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Quebrar ficheiros" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Replay" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modo de multi-speed" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar modo de replay" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Resume ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Outros" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Período mínimo de pausa (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Período mínimo de inactividade (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Timeout SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Parar gravação " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programação" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "livre" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Parar reprodução" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Parar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anular modificação" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Parar Gravação?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Cancelar Modificações?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Saltar: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Não pode iniciar a modificação!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Processo de modificação iniciado" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Processo de modificação já activo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr "" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Cima/Baixo para nova localização - Ok para mover" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal bloqueado (a gravar)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Espaço em disco reduzido!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Impossível desligar - falta a opção '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Em gravação - quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Em gravação dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Em gravação - quer mesmo reiniciar?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "quer mesmo reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "STQQSSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "SegTerQuaQuiSexSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "A mudar interface DVB primário..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Falha no processo de modificação" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Processo de modificação terminado" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po new file mode 100644 index 00000000..f287f6ad --- /dev/null +++ b/po/ro_RO.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002 +# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal invalid ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canal indisponibil" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nu pot porni modul de transfer!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Pornesc achizişia EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Fãrã titlu" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Românã" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "rom,rum" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: Detecşia tipului telecomenzii" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Apãsaşi o tastã pe telecomandã" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nu apãsaşi nici o tastã..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: Învãşarea codurilor anumitor taste" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Apãsaşi tasta pentru '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Apãsaşi 'Sus' pentru confirmare" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Apãsaşi 'Jos' pentru continuare" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Apãsaşi 'Sus' pentru revenire)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Apãsaşi 'Jos' pentru terminare)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Apãsaşi 'Meniu' pentru a sãri peste aceastã tastã" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Învãşare taste telecomandã" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Apãsaşi 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Sus" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Jos" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meniu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "OK" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Înapoi" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Stânga" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Dreapta" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Roºu" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Galben" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Albastru" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Redare" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauzã" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Înregistrare" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Derulare înainte" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Derulare înapoi" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Urmãtor" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Anterior" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Închidere" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Canal anterior" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Fãrã sunet" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Sunet" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canale" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer-e" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Înregistrãri" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuraşie" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA (necriptat)" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "criptat" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automat" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificare canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Sursã" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecvenşã" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Video" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA (Acces Condişional)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizare" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Ratã simboluri" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversiune" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "inactiv" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "niciuna(ul)" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulaşie" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Lãrgime de bandã" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisie" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ierarhie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canale" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "ªterge" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modificã" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcheazã" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nou" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canalul este utilizat de un timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "ªterg canalul?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificare timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Ziua" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Început" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Sfârºit" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Timp de pãstrare" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fiºier" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prima zi" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer-e" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Act./Inact." + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "ªterg timer-ul?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer-ul tocmai înregistreazã - ºterg, totuºi?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Emisiune" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Înregistr." + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Comutã" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Ce emisiuni urmeazã?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Urmãtor" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Acum" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Nu pot comuta canalul!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programul canalului %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Aceastã emisiune - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Aceastã emisiune - toate canalele" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Toate emisiunile - toate canalele" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Vã rog introduceşi %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Detaliile înregistrãrii" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Redare" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Înapoi" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Înregistrãri" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Deschide" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Eroare la accesarea înregistrãrii" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "ªterg înregistrarea?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Eroare la ºtergerea înregistrãrii!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Comenzi pentru înregistrãri" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "niciodatã" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "dep. de skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "întotdeauna" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Limba OSD" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Temã" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Stânga" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Sus" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Lãşime OSD" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Înãlşime OSD" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Timp afiºare mesaje (sec)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utilizare fonturi mici" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozişia informaşiilor despre canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "jos" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "sus" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Durata afiºãrii info-canal (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informaşii la comutarea canalului" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Durata afiºãrii informaşii canal" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Deruleazã pagini" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Derulare circularã" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Tasta 'Meniu' închide" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directoare înregistrãri" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Cãutare canale" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Interval achizişie EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivel corecşie EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Potriveºte ceasul sistem" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Preia ora din transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Limbi preferate" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Limba preferatã" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "doar numele" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "Numai PID-uri" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nume si PID-uri" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "adãugare canale noi" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "adãugare transpondere noi" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Dispozitiv DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Dispozitiv DVB primar" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format video" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formatul redãrii video" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Sunet Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Actualizare canale" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Limbi sunet" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Limba sunetului" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizare DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frecvenşã comutare bandã, SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecvnşã LNB inferioarã (Mhz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecvnşã LNB superioarã (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meniu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Resetare" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Deschid meniul CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Nu pot deschide meniul CAM" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Nu pot reseta CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Înregistrare" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marjã la pornire (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marjã la oprire (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limitã primarã" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioritate implicitã" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Timp de pãstrare predefinit (zile)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritate pauzã" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pãstrarea emisiunilor 'pauzate' (zile)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizeazã numele episodului" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Utilizeazã VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marjã de timp la utilizare VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcheazã înregistrare imediatã" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nume înregistrare imediatã" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Timpul de înregistare imediatã (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Dimensiune maximã a fiºierului video (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Separare fiºiere montate" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Redare" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mod multi-vitezã" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Afiºeazã redarea" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Identificator continuare" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Duratã minimã emisiuni (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Durata minimã de inactivitate (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Timeout SVDRP (sec)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Interval zapping (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Canalul de pornire" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "ca mai înainte" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volumul la pornire" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-uri" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Acest plugin nu se configureazã!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuraşie" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Repornire" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Sigur repornesc?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Opreºte înregistrarea " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "liber" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Opreºte redarea" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Sunet" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauzã" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuare" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Opreºte montajul înregistrãrii" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Opresc înregistrarea?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Opresc montajul înregistrãrii?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Lipseºte sunetul!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Insuficient spaşiul pe disc pentru înregistrare!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru înregistrare!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Trec în pauzã emisiunea transmisã..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Salt la: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceastã înregistrare" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nu pot porni montajul înregistrãrii!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Montajul înregistrãrii a început" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Montajul înregistrãrii este deja activ!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " aãâbcdefghiîjklmnopqrsºtşuvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taãâbc2\tdef3\tghiî4\tjkl5\tmno6\tpqrsº7\ttşuv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insereazã" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin (modul adişional)" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Sus/Jos pentru noua locaşie - OK pentru a muta" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal blocat (înregistrare)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Spaşiul pe disc e foarte scãzut!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Nu pot închide - vezi opşiunea '-s'" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Tocmai se înregistreazã - închid, totuºi?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Înregistrez peste %ld minute - închid, totuºi?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "închid, totuºi?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Tocmai se înregistreazã - repornesc, totuºi?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "repornesc, totuºi?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR clasic" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Cons. ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMieJoiVinSâmDum" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marşi" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbãtã" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminicã" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Urmeazã o înregistrare VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "A început înregistrarea" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Apasã orice tastã pentru a anula închiderea" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Montajul înregistrãrii a eºuat" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Montajul înregistrãrii s-a terminat" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000..4c1b92eb --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** ½ÕßàĞÒØÛìİëÙ ÚĞİĞÛ ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "ºĞİĞÛ İÕÔŞáâãßÕİ!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ ÒÚÛîçØâì àÕÖØÜ ßàŞßãáÚĞ!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "½ĞçØİĞî EPG-áÚĞİØàŞÒĞİØÕ" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "±Õ× İĞ×ÒĞİØï" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "ÀãááÚØÙ" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "rus" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "ÈĞÓ 1: ¾ßàÕÔÕÛÕİØÕ âØßĞ ÚŞÔĞ ßãÛìâĞ" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã İĞ ßãÛìâÕ" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "¾ÑİĞàãÖÕİ ÚŞÔ ßãÛìâĞ!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "½Õ İĞÖØÜĞÙâÕ ÚİŞßÚØ..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "ÈĞÓ 2: ·ĞÔĞİØÕ ÚŞÔŞÒ ŞâÔÕÛìİëå ÚİŞßŞÚ" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ ÚİŞßÚã '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ߪÔâÒÕàÔØâì" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ '²İØ×' çâŞÑë ßàŞÔŞÛÖØâì" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ÒÕàİãâìáï)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(½ĞÖÜØâÕ '²İØ×' çâŞÑë ×ĞÚŞİçØâì İĞáâàŞÙÚã ßãÛìâĞ)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(½ĞÖÜØâÕ '¼Õİî' çâŞÑë ßàŞßãáâØâì ÚİŞßÚã)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "¾ÑãçÕİØÕ ßãÛìâĞ" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "ÈĞÓ 3: ·ĞߪÜØİĞİØÕ ÚŞÔŞÒ ÚİŞßŞÚ" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâŞÑë ×ĞߪÜİØâì, '²İØ×' çâŞÑë ŞâÚĞ×Ğâìáï" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "²ÒÕàå" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "²İØ×" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "¼Õİî" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "½Ğ×ĞÔ" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "½ĞÛÕÒŞ" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "½ĞßàĞÒŞ" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "ºàĞáİëÙ" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "·ÕÛñİëÙ" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "¶ñÛâëÙ" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "ÁØİØÙ" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "¸İäŞ" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "²ŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "¿Ğã×Ğ" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "ÁâŞß" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "·ĞßØáì" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "¿àŞÚàãâÚĞ ÒßÕàñÔ" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "¿àŞÚàãâÚĞ İĞ×ĞÔ" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "²ßÕàÕÔ" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "½Ğ×ĞÔ" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "²ëÚÛîçØâì" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "ºĞİĞÛ +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "ºĞİĞÛ -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ ÚĞİĞÛ" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "³àŞÜÚŞáâì +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "³àŞÜÚŞáâì -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "²ëÚÛîçØâì ×ÒãÚ" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Ï×ëÚ" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "ºĞİĞÛë" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "ÂĞÙÜÕàë" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "·ĞßØáØ" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "½ĞáâàŞÙÚĞ" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "ºŞÜĞİÔë" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA (İÕ×ĞÚŞÔØàŞÒĞİŞ)" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "×ĞÚŞÔØàŞÒĞİŞ" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "ĞÒâŞ" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "ÀÕÔĞÚâØàŞÒĞİØÕ ÚĞİĞÛĞ" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "½Ğ×ÒĞİØÕ" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "¸áâŞçİØÚ" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "ÇĞáâŞâĞ" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid (ÒØÔÕŞ)" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1 (ĞãÔØŞ 1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2 (ĞãÔØŞ 2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1 (AC3 1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2 (AC3 2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA (ÔÕÚŞÔÕà)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "¿ŞÛïàØ×ĞæØï" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "ÁØÜÒ. áÚŞàŞáâì" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "¸İÒÕàáØï" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "ÒëÚÛ" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "İØçÕÓŞ" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "¼ŞÔãÛïæØï" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "´ØĞßĞתİ" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "¿ÕàÕÔĞçĞ" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "·ĞéØâĞ" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "¸ÕàĞàåØï" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "½ĞáâàŞÙÚØ ÚĞİĞÛĞ İÕ ãİØÚĞÛìİë!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "ºĞİĞÛë" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "ÃÔĞÛØâì" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "ÀÕÔĞÚâØàŞÒĞâì" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "¿ÕàÕÜÕáâØâì" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "´ŞÑĞÒØâì" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "ºĞİĞÛ ×Ğİïâ âĞÙÜÕàŞÜ!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "ÃÔĞÛØâì ÚĞİĞÛ?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "ÃáâĞİŞÒÚĞ âĞÙÜÕàĞ" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "°ÚâØÒØàŞÒĞİ" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "ºĞİĞÛ" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "´Õİì" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "½ĞçĞÛŞ" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "ºŞİÕæ" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS ߪßàĞÒÚĞ" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "¿àØŞàØâÕâ" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "ÁàŞÚ åàĞİÕİØï" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "ÄĞÙÛ" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕİì" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "ÂĞÙÜÕàë" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "¸İäŞ" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "²ÚÛ/²ëÚÛ" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "ÃÔĞÛØâì âĞÙÜÕà?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "¸Ôñâ ×ĞßØáì ߪ âĞÙÜÕàã - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ãÔĞÛØâì?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "¿ÕàÕÔĞçĞ" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "·ĞßØáì" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "ÂĞÙÜÕà" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "´ĞÛÕÕ Ò ßàŞÓàĞÜÜÕ:" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "ÁÕÙçĞá Ò íäØàÕ:" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "´ĞÛÕÕ" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "ÁÕÙçĞá" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "¿àŞÓàĞÜÜĞ" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ ßÕàÕÚÛîçØâì ÚĞİĞÛ!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "¿àŞÓàĞÜÜĞ - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "ÍâĞ ßÕàÕÔĞçĞ - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "ÍâĞ ßÕàÕÔĞçĞ - ÒáÕ ÚĞİĞÛë" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "²áÕ ßÕàÕÔĞçØ - ÒáÕ ÚĞİĞÛë" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ %d æØäàë" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM İÕ ŞâÒÕçĞÕâ" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "¸İäŞ Ş ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "²ŞáßàŞØ×ÒÕáâØ" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "½Ğ×ĞÔ" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "·ĞßØáØ" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "¾âÚàëâì" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "ºŞÜĞİÔë" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "¾èØÑÚĞ ÔŞáâãßĞ Ú ×ĞßØáØ!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "ÁâÕàÕâì ×ĞßØáì?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "¾èØÑÚĞ ãÔĞÛÕİØï ×ĞßØáØ!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "ºŞÜĞİÔë ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "İØÚŞÓÔĞ" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "áŞÓÛĞáİŞ áâØÛï" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "ÒáÕÓÔĞ" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "¼Õİî" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Ï×ëÚ" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "ÁâØÛì" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "ÂÕÜĞ" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "¾âáâãß áÛÕÒĞ" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "¾âáâãß áÒÕàåã" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "ÈØàØİĞ" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "²ëáŞâĞ" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "´ÛØâÕÛìİŞáâì ߪÚĞ×Ğ áŞŞÑéÕİØÙ (áÕÚ)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "¸áߪÛìתÒĞâì ÜÕÛÚØÙ èàØäâ" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "ÁÓÛĞÖØÒĞİØÕ èàØäâŞÒ" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "ÁâĞİÔĞàâİëÙ äŞİâ" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "¼ÕÛÚØÙ äŞİâ" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "ÄØÚáØàŞÒĞİİëÙ äŞİâ" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "ÀĞ×ÜÕà äŞİâĞ ÔÛï ÜÕİî (pixel)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "ÀĞ×ÜÕà ÜÕÛÚŞÓŞ äŞİâĞ (pixel)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "ÀĞ×ÜÕà äØÚáØàŞÒĞİİŞÓŞ äŞİâĞ (pixel)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "¿ŞÛŞÖÕİØÕ ŞÚİĞ ØİäŞàÜĞæØØ Ş ÚĞİĞÛÕ" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "áİØ×ã" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "áÒÕàåã" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "¿ŞÚĞ× ØİäŞàÜĞæØØ Ş ÚĞİĞÛÕ (áÕÚ)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "¿ŞÚĞ×ëÒĞâì ØİäŞàÜĞæØî Ş ÚĞİĞÛÕ" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "¸İäŞàÜĞæØî Ş ÚĞİĞÛÕ ×ĞÚàëâì" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "¿àŞÚàãâÚĞ áâàĞİØæ ÜÕİî" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "ÆØÚÛØçÕáÚĞï ßàŞÚàãâÚĞ" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "ºİŞßÚã ¼Õİî ×ĞÚàëâì" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "ºĞâĞÛŞÓØ åàĞİÕİØï ×ĞßØáÕÙ" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "ÁÚĞİØàŞÒĞâì" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "·ĞÔÕàÖÚĞ áÚĞİØàŞÒĞİØï âÕÛÕÓØÔĞ (ç)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "ÃàŞÒÕİì ÚŞààÕÚæØØ ŞèØÑŞÚ" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "ÅàĞİÕİØÕ ãáâĞàÕÒèØå ÔĞİİëå (ÜØİ)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "ÃáâĞİŞÒØâì áØáâÕÜİŞÕ ÒàÕÜï" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "¸áߪÛìתÒĞâì ÒàÕÜï âàĞİáߪİÔÕàĞ" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "¿àÕÔߪçØâĞÕÜëÕ ï×ëÚØ (âÕÛÕÓØÔ)" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "²ëÑàĞİ" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "ßĞİŞàĞÜØàŞÒĞâì" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "ãÜÕİìèĞâì" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "ŞÑàÕ×Ğâì áÑŞÚã" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "İÕâ" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "âŞÛìÚŞ İĞ×ÒĞİØï" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "ÂŞÛìÚŞ PIDë" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "İĞ×ÒĞİØï Ø PIDë" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "İŞÒëÕ ÚĞİĞÛë" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "İŞÒ. âàĞİáߪİÔÕàë" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "¾áİŞÒİŞÕ DVB-ãáâàŞÙáâÒŞ" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "ÄŞàÜĞâ ÒØÔÕŞ" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "ÈØàŞÚŞíÚàĞİİŞÕ ØתÑàĞÖÕİØÕ" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "²ÚÛîçØâì Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "¾ÑİŞÒÛïâì İĞáâàŞÙÚØ ÚĞİĞÛŞÒ" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "¿àÕÔߪçØâĞÕÜëÕ ï×ëÚØ (×ÒãÚ)" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "²ëÑàĞİ" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "ºŞİÒÕàâÕà" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "¸áߪÛìתÒĞâì DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "ÇĞáâŞâĞ ßÕàÕÚÛîçÕİØï (SLOF) (¼³æ)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "½ØÖİïï çĞáâŞâĞ ÚŞİÒÕàâÕàĞ (¼³æ)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "²Õàåİïï çĞáâŞâĞ ÚŞİÒÕàâÕàĞ (¼³æ)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕİ" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM ßàØáãâáâÒãÕâ" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM ÓŞâŞÒ" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "ÃáÛŞÒİëÙ ÔŞáâãß" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "¼Õİî" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "ÁÑàŞá" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "¾âÚàëÒĞî ÜÕİî ÜŞÔãÛï ãáÛŞÒİŞÓŞ ÔŞáâãßĞ (CAM)" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "¼Õİî CAM-ÜŞÔãÛï İÕÔŞáâãßİŞ!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM ØáߪÛì×ãÕâáï - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕÓàã×Øâì?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "¾èØÑÚĞ ßÕàÕ×ĞßãáÚĞ CAM-ÜŞÔãÛï!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "·ĞßØáì" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "¾ßÕàÕÖÕİØÕ İĞçĞÛĞ ×ĞßØáØ (ÜØİ)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "·ĞßĞ×ÔëÒĞİØÕ ŞáâĞİŞÒÚØ ×ĞßØáØ (ÜØİ)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "¼Øİ. ßàØŞàØâÕâ ×ĞåÒĞâĞ Şáİ. ãáâàŞÙáâÒĞ" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "¿àØŞàØâÕâ âĞÙÜÕàĞ ßŞ ãÜŞÛçĞİØî" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "ÁàŞÚ åàĞİÕİØï ×ĞßØáØ ßŞ ãÜŞÛçĞİØî (Ô)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "¿àØŞàØâÕâ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "ÅàĞİÕİØÕ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ (Ô)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "³àãßßØàŞÒĞâì äĞÙÛë ߪ íßØתÔĞÜ" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "¸áߪÛìתÒĞâì áØÓİĞÛë VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "±ãäÕàİŞÕ ÒàÕÜï VPS (áÕÚ)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "¾âÜÕçĞâì áÔÕÛĞİİëÕ Òàãçİãî ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "ÁåÕÜĞ ØÜÕİŞÒĞİØï àãçİëå ×ĞßØáÕÙ" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "´ÛØâÕÛìİŞáâì àãçİŞÙ ×ĞßØáØ (ÜØİ)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "¼ĞÚá. àĞ×ÜÕà ÒØÔÕŞäĞÙÛĞ (¼Ñ)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "´ÕÛØâì ŞâàÕÔĞÚâØàŞÒĞİİëÕ äĞÙÛë" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "²ŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "¼İŞÓŞáÚŞàŞáâİŞÙ àÕÖØÜ" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "¾âŞÑàĞÖĞâì àÕÖØÜ ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØï" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØï" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "¿àŞçÕÕ" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "¼Øİ. ÒàÕÜï ŞÖØÔĞİØï áŞÑëâØï (ÜØİ)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "¼Øİ. ÒàÕÜï ŞÖØÔĞİØï ÒÒŞÔĞ (ÜØİ)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "·ĞÔÕàÖÚĞ ŞÑàëÒĞ áŞÕÔ. SVDRP (áÕÚ)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "·ĞÔÕàÖÚĞ ßÕàÕÚÛîçÕİØï ÚĞİĞÛĞ (áÕÚ)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕİØ ÔÛï ÒÒŞÔĞ ÚĞİĞÛĞ (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "ºĞİĞÛ ßàØ ÒÚÛîçÕİØØ" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "ÚĞÚ àĞİìèÕ" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "³àŞÜÚŞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕİØØ" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "¼ŞÔãÛØ àĞáèØàÕİØï" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "¼ŞÔãÛì İÕ ØÜÕÕâ ßĞàĞÜÕâàŞÒ İĞáâàŞÙÚØ!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "½ĞáâàŞÙÚĞ" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "¿ÕàÕ×ĞßãáâØâì" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "´ÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " ¿àÕÚàĞâØâì ×ĞßØáì " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "´ØáÚ" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "áÒŞÑŞÔİŞ" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " ¿àÕÚàĞâØâì ÒŞáßàŞØ×ÒÕÔÕİØÕ" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Ï×ëÚ" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "¿Ğã×Ğ" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "¿àŞÔŞÛÖØâì" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "ÁâŞß" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " ¿àÕàÒĞâì ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "¿àÕÚàĞâØâì ×ĞßØáì?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "¿àÕàÒĞâì àÕÔĞÚâØàŞÒĞİØÕ?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "¾âáãâáâÒãÕâ ×ÒãÚ!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "½ÕÔŞáâĞâŞçİŞ ÜÕáâĞ İĞ ÔØáÚÕ ÔÛï İĞçĞÛĞ ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "½Õâ áÒŞÑŞÔİŞÓŞ DVB-ãáâàŞÙáâÒĞ ÔÛï ×ĞßØáØ!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "ÀÕÖØÜ ŞâÛŞÖÕİİŞÓŞ ßàŞáÜŞâàĞ..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "¿ÕàÕÙâØ: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "½Õ ×ĞÔĞİë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜŞİâĞÖĞ!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "½ÕÒŞ×ÜŞÖİŞ İĞçĞâì ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "½ĞçĞâ ÜŞİâĞÖ ×ĞßØáØ" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "¿àŞæÕáá ÒØÔÕŞÜŞİâĞÖĞ ãÖÕ ×ĞßãéÕİ!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzĞÑÒÓÔÕñÖ×ØÙÚÛÜİŞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ÔĞ" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcĞÑÒÓ2\tdefÔÕñÖ×3\tghiØÙÚÛ4\tjklÜİŞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "°±²/ĞÑÒ" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "²áâĞÒÚĞ" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "·ĞÜÕİĞ" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "¼ŞÔãÛì" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "½ĞÖØÜĞÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²İØ×\" ÔÛï ÒëÑŞàĞ ßŞ×ØæØØ, Ğ ×ĞâÕÜ \"OK\"" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "ºĞİĞÛ ×ĞÑÛŞÚØàŞÒĞİ (ØÔñâ ×ĞßØáì)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "½ÕÔŞáâĞâŞçİŞ ÜÕáâĞ İĞ ÔØáÚÕ!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "²ëÚÛîçÕİØÕ İÕÒŞ×ÜŞÖİŞ - İÕ ×ĞÔĞİ ßĞàĞÜÕâà '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "¸ÔÕâ ÜŞİâĞÖ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "¸Ôñâ ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "ÇÕàÕ× %ld ÜØİãâ İĞçİñâáï ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ÒëÚÛîçØâì?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Plugin %s ßàŞáİÕâáï çÕàÕ× %ld ÜØİãâ - ßàŞÔŞÛÖØâì?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "¿àŞæÕáá ÜŞİâĞÖĞ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "¸Ôñâ ×ĞßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìİŞ ßÕàÕ×ĞßãáâØâì?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "³àŞÜÚŞáâì " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "ºÛĞááØçÕáÚØÙ" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG ßĞİÕÛØ" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "¿²ÁÇ¿Á²" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "¿Şİ²âàÁàÔÇâÒ¿âİÁãѲáÚ" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "¿ŞİÕÔÕÛìİØÚ" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "²âŞàİØÚ" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "ÁàÕÔĞ" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "ÇÕâÒÕàÓ" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "¿ïâİØæĞ" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "ÁãÑÑŞâĞ" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "²ŞáÚàÕáÕİìÕ" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-·ĞßØáì áÚŞàŞ İĞçİÕâáï" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "·ĞßØáì İĞçĞâĞ" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï ߪ×ÖÕ - İĞÖÜØâÕ Power ÔÛï ãáÚŞàÕİØï" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã çâŞÑë ŞâÜÕİØâì ÒëÚÛîçÕİØÕ." + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "ÁÜÕİĞ ŞáİŞÒİŞÓŞ DVB-ãáâàŞÙáâÒĞ..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "¾èØÑÚĞ ÒŞ ÒàÕÜï ÜŞİâĞÖĞ ×ĞßØáØ!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "¼ŞİâĞÖ ŞÚŞİçÕİ" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "½ĞÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚİŞßÚã ÔÛï ŞâÜÕİë ßÕàÕ×ĞÓàã×ÚØ" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï çÕàÕ× %s ÜØİãâ" diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000..dabb6d2f --- /dev/null +++ b/po/sl_SI.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000 +# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neznan kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal ni razpolo¾ljiv!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Ne morem zaèeti s prenosnim naèinom!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Prièenjam EPG-scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Brez naziva" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Slovenski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "slv,slo" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: Sprejemanje IR kode" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pritisnite tipko na upravljalcu" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "IR koda sprejeta!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne pritiskajte tipk..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: Uèenje posebnih kod" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pritisnite tipko za '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(pritisnite 'Gor' za nazaj)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(pritisnite 'Dol' za konec)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Uèenje kod upravljalca" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Shranjevanje kod tipk" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Gor" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dol" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meni" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Nazaj" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Levo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Desno" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rdeèa" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zelena" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Modra" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pavza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Snemaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Hitro naprej" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Hitro nazaj" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Naprej" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Nazaj" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Izklop" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Program+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Program-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Prej¹nji kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Glasnost+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Glasnost-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Izklop zvoka" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Zvok" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanali" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Termini" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Posnetki" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Nastavitve" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "nekodiran" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kodiran" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "avtomatsko" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Uredi kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Pozicija" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenca" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "izklop" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nobeden" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacija" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasovna ¹irina" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Prenos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Za¹èita" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhija" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Nastavitve kanala niso edinstvene!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Izbri¹i" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Uredi" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Oznaèi" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Izbri¹i kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Uredi termin" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Program" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Zaèetek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Konec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Veljavnost" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prvi dan" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Vklop/Izklop" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Izbri¹i termin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Snemanje po terminu - zares izbri¹i?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Oddaja" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Posnemi" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Preklopi" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Kaj sledi?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Kaj je na sporedu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Sledi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Sedaj" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ne morem preklopiti kanala!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ta oddaja - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ta oddaja - vsi kanali" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Vse oddaje - vsi kanali" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Prosim vnesite %d ¹tevilk!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Podatki o snemanju" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na zaèetek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Posnetki" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Odpri" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Napaka pri dostopu do posnetka!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Izbri¹i posnetek?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Ukazi za snemanje" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikoli" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "odvisno od preobleke" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "vedno" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jezik" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Preobleka" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Levo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "©irina" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Vi¹ina" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Èas prikaza sporoèila (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Uporabi male èrke" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozicija informacije o kanalu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "spodaj" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "zgoraj" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Èas prikaza podatka o kanalu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Poka¾i naziv kanala" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Èas prikaza informacije o kanalu" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Drsni meni" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Iz konca skoèi na zaèetek" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Meni gumb zapre meni" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Direktoriji za posnetke" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Programski vodnik" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "I¹èi" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Èas do EPG pregleda (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivo za popravilo EPG napak" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Prika¾i stare EPG podatke (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Nastavi sistemski èas" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder za nastavitev èasa" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Prednostni jeziki" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Prednostni jezik" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "samo imena" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "samo PIDe" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "imena in PIDe" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodaj nove programe" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodaj nove oddajnike" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primarna naprava" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format video prikaza" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Uporabljaj Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Posodobi kanale" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Jeziki za zvok" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Jezik za zvok" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Uporabi DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frekvenca preklopa (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Spodnja LNB-frek. (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meni" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Odpiram CAM meni..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Snemanje" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Premik zaèetka snemanja (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Zamik konca snemanja (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primarna meja" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Privzeta prioriteta" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Privzeti ¾ivljenski èas (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioriteta pavze" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Èas pavze (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Uporabi ime epizode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Uporabi VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Èasovna rezerva pri VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Oznaèi direktno snemanje" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Ime za direktno snemanje" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Èas direktnega snemanja (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Najveèja velikost datoteke (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Razdeli urejene datoteke" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Predvajanje" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Re¾im z veè hitrostmi" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Prika¾i re¾im predvajanja" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID za predvajanje" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Najmanj¹i èas dogodka (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Najmanj¹i èas neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP èas neaktivnosti (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Èas ugla¹evanja (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Privzeti kanal" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "kot prej" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Privzeta glasnost" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavitve" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Ponoven zagon" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Zares ponoven zagon?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Prekini snemanje " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "prosto" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Prekini predvajanje" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Zvok" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pavza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ustavi" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Prekini urejanje" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Prekini snemanje?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "®elite prekiniti urejanje?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Zvok ni dosegljiv!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ni proste DVB naprave za snemanje!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Ustavljanje predvajanja v ¾ivo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skoèi: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nobena prekinitvena toèka ni definirana!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Ne morem zaèeti urejanja!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Urejanje se je zaèelo" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Urejanje je ¾e aktivno!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcèdefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcè2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs¹7\ttuv8\twxyz¾9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Prepi¹i" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Vstavek" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Zaklenjen kanal (snemanje)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Premalo prostora na disku!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Snemanje - zares izklopi?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Snemanje èez %ld minut, zares izklopi?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "zares izklopi?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "zares ponoven zagon?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Glasnost " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasièni VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konsola" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PTSCPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonTorSreCetPetSobNed" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Torek" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "èetrtek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Petek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Sledi VPS snemanje!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Snemanje se je prièelo" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Preklapljanje primarne DVB naprave..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Napaka pri procesu urejanja!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proces urejanja je konèan" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 00000000..2435ae49 --- /dev/null +++ b/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002 +# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Felaktig kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanalen är inte tillgänglig!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Påbörjar EPG skanning" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "ingen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Svenska" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "sve,swe" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Steg1: identifiering av kod" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Tryck valfri tangent på fjärrkontrollen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Koden detekterad!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tryck inte på någon knapp..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fas 2: Inlärning av specifika knapp-koder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Tryck på knappen för '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Tryck 'Upp' för att bekräfta" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Tryck 'Ner' för att bekräfta" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Tryck 'Upp' för att backa)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Tryck 'Ner' för att avsluta inlärningen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(Tryck 'Meny' för att hoppa över knappen.)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Inlärning av fjärrkontrollsknappar" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fas 3: Spara knappkoder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Tryck 'Upp' för att spara eller 'Ner' för att avsluta." + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Upp" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ner" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meny" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vänster" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Höger" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Röd" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Grön" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blå" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Spela upp" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Spela in" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Snabbspolning framåt" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Snabbspolning bakåt" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Nästa" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Bakåt" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "På/Av" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Förra kanalen" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volym+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volym-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Ljud Av" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Ljud" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Inspelningar" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Inställningar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandon" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Okodad" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "krypterad" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Ändra kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "VPID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "APID1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "APID2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "DPID1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "DPID2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "TPID" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kortläsare" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanalinställningarna är ej unika!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Ändra" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Märk" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanalen används av en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Ta bort kanalen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Ändra timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Börjar" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Slutar" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Livstid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filnamn" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Första dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "På/Av" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Ta bort timern?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timerstyrd inspelning pågår - Avbryta ändå?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Sändning" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Byt" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Vilket är nästa program?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Vad sänds nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Nästa" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Omöjligt att byta kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Den här sändningen - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Den här sändningen - alla kanaler" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alla tillfällen - alla kanaler" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Mata in %d siffror!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Spela upp" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Återspolning" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Inspelningar" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Öppna" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Inspelningen går inte att läsa!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Ta bort inspelningen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Inspelningen går inte att ta bort!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Inspelningskommandon" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin beroende" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "alltid" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Språk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vänster" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Övre" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredd" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Höjd" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid för meddelanden (sek)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Använd liten font" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Placering av kanalinformation" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "undre" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "övre" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanal information (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Information vid kanalbyte" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Timeout för kanalinformation" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Bläddra sidor" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rulla texten" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menyknappen stänger" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kataloger för inspelningar" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skanna" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG sökning timeout" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivå för EPG bugfix" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Visa gammal information (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ställ in systemtid" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Använd klockan från transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Önskade språk" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Önskat språk" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "bara namn" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "bara PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "namn och PID" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "lägg till nya kanaler" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "lägg till nya transponders" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primär DVB enhet" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format för video display" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Använd Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Uppdatera kanaler" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Antal ljudspråk" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Ljudspråk" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Använd DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Övre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meny" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Återställ" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Öppnar CAM menyn..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Det går inte att öppna CAM menyn!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan inte återställa CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marginal för start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marginal för stopp (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primär gräns" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Normal prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Normal livstid (dagar)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritet för direktinspelning" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Livstid för direktinspelning (dagar)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Använd episodnamn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Använd VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS marginal (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Märk direktinspelning" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Namnge direktinspelning" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Direktinspelning längd (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maximal filstorlek för inspelning (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dela upp redigerade filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Uppspelning" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multispeed mode" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Visa uppspelningsläge" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Återuppta ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minsta händelse-pause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minsta användar-inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout(s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal vid uppstart" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "som förut" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduler" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Den här modulen har inga parametrar" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vill du verkligen starta om?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Avsluta inspelning " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "ledigt" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Avsluta uppspelning" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Ljud" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsätt" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Avbryt redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stanna inspelning?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Avbryta redigeringen?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Ljud saknas!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Otillräcklingt diskutrymme för inspelning!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet för inspelning!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausar direktinspelningen" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hopp: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Det finns inga redigeringsmärken" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan inte starta redigering!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringen startar" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringen är redan aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcåä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Infoga" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Upp/Ner för nya platsen - därefter OK för att flytta" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanalen är låst (inspelning pågår)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Lågt diskutrymme!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan inte avsluta, måste använda parameter '-s'" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå avbryta?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "vill du ändå avbryta?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå starta om?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "vill du ändå starta om?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volym " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassisk VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "MånTisOnsTorFreLörSön" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "strax VPS inspelning..." + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Inspelningen har startat" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Tryck valfri knapp för att återkalla avstängningen" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Byter primär DVB enhet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigering avslutad" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..c4afd634 --- /dev/null +++ b/po/tr_TR.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Geçersiz kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal kullanılamıyor!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer mode başlatılamıyor!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG tarama başlıyor" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "İsim yok" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Türkçe" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "tur" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faz 1: Kumandanın kodu aranıyor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Kumandada herhangi bir tuşa bas" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kumandanın kodu bulundu!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tuşlara basmayınız..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faz 2: Belirli tuş kodu eğitiliyor" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "'%s' için tuş seçiniz" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Onaylamak için 'Yukarı' bas" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Devam etmek için 'Aşağı' bas" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Geri dönmek için 'Yukarı' bas)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Sona erdirmek için 'Aşağı' bas)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(Tuşu atlamak için 'Menü' bas)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Uzaktan kumandanın tuşları eğitiliyor" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faz 3: Tuş ayarlarını kesinleştir" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Kesinleştirmek için 'Yukarı', Iptal etmek için 'Aşağı' bas" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Yukarı" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Aşağı" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menü" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Tamam" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Geri" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Sol" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Sağ" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Yeşil" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Mavi" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Bilgi" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Göster" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Durakla" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Durdur" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Kayıt et" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "İleri sar" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Geri sar" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Sonraki" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Önceki" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Kapat" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Önceki kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Ses+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ses-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Zamanlayıcı" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Kayıtlar" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Ayarlar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Şifresiz" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "Şifreli" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanal ayarlarını değiştir" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Kutuplaşma" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "İnversiyon" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "hiç" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modülasyon" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bant genişliği" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "İletim" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Koruma" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiyerarşi" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanal ayarları belli değıl!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Sil" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Değiştir" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "İşaretle" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Yeni" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal zamanlayıcıdan kullanılıyor!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanalı sil?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı ayarla" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Başlangıç" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Bitiş" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Ömrü" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Kütük" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "İlk gün" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Zamanlayıcı" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Bilgi" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Aç/Kapat" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Zamanlayıcıyı sil" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Zamanlayıcı kayıt ediyor - buna rağmen sil?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Yayın" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Kayıt et" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Değiştir" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Gelecek yayınlar" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Şimdiki yayınlar" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Sonra" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Şimdi" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanala değiştirelemiyor!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Bu yayın - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Bu yayın - tüm kanallar" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Tüm yayınlar - tüm kanallar" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Lütfen %d rakam veriniz!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Kayıt bilgisi" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Göster" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Baslangıç" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıtlar" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Aç" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Kayıt okuma hatası!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Kayıtı sil?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Kayıt silme hatası!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Kayıt komutları" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "hiç" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "yüzeye bağimli" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "hep" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Dil" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Yüzey" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Sol" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Üst" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Genişlik" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Mesaj gösterme zamanı (sn)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Küçük harf kullan" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanal bilgi pozisyonu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "alt" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "üst" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanal bilgi gösterme zamanı (sn)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanal değiştirme bilgisi" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Kanal bilginin zaman aşımı" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Sayfa kaydırma" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Sarım kaydırma" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menü düğmesi kapatıyor" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kayıt dizinleri" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Tara" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG tarama zaman aşımı (sa)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG hata çözümleme ölçüsü" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Eski EPG göster (dak)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Bilgisayar saatini ayarla" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Bilgisayar saati için uydu alıcı-verici" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Dil tercihleri" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Dil tercihi" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "sırf isimler" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "sırf PID'ler" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "İsimler ve PID'ler" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "yeni kanallar ekle" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "yeni uydu alıcı-verici ekle" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primer DVB arayüzü" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video formatı" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video görüntü biçimi" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Dijital ses kullan" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanalları yenile" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio dilleri" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio dili" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC kullan" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Alt LNB frekansı (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Üst LNB frekansı (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menü" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM menüsü açılıyor..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CAM menüsü açılamıyor!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM sıfırlanamadı!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Kayıt" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Başında tolerans (dak)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Sonunda tolerans (dak)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primer limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Olağan priorite" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Olağan çekim ömrü (gün)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Olağan duraklama prioritesi" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Duraklama ömrü (gün)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episod ismini kullan" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS kullan" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS tolerans (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Derhal çekimi işaretle" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Derhal çekimi isimlendir" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Derhal çekim süresi (dak)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimum Video kütük büyüklügü (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Düzenlenmiş kütükleri ayır" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Tekrar" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Katlı hız sarma" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Gösteriş bilgisi" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Gösteriş ID'si" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diğerler" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimum olay zaman aşımı (dak)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimum kullanıcı hareketsizliği (dak)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP zaman aşımı (sn) " + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanal değiştirme zaman aşımı (sn)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Açılışdaki kanal" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "önceki gibi" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Açılışdaki ses" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Bu eklentinin düzenek parametresi yok!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Ayarlar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Gerçekten yeniden başlat?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Çekimi bitir " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "boş" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Gösterişi bitir" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Durakla" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Sürdür" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Durdur" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Kesimi iptal et" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Kayıtı durdur?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Kesimi iptal et?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio yok!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Kayıt için yeterince kapasite yok!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Kullanılmayan DVB kartı bulunmadı!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Naklen yayın duraklatılıyor..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Atla: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Kesim işaretleri belirtilmemiş!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kesim başlatılamıyor!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Kesim başlandı" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Kesim henüz aktif!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcçdefgğhıijklmnoöprsştuüvyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcç2\tdef3\tgğhıi4\tjkl5\tmnoö6\tprsş7\ttuüv8\tyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Ekle" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Üstüne yaz" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'Yukarı/Aşağı' yeni posizyon seç - 'Tamam' taşı" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal geçersiz (kayıt ediliyor)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Kayıt kapasitesi az!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kapatılamıyor - '-s' seçeneği verilmemiş!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Kayıt ediliyor - buna rağmen kapat?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Kayıt %ld dakikada başlıyor - buna rağmen kapat?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "buna rağmen kapat?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Kayıt ediliyor - buna rağmen yeniden başlat?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "buna rağmen yeniden başlat?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Ses " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasik VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG paneli" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PSÇPCCP" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PztSalÇarPerCumCmtPaz" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS çekim yakında başlıyor!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Kayıt başlandı" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Kapatmayı iptal etmek için herhangi bir tuşa bas" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Primer DVB arayüzü değiştiriliyor..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Kesim başarısız!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Kesim bitti" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/skinclassic.c b/skinclassic.c index 14be9d6f..144d0722 100644 --- a/skinclassic.c +++ b/skinclassic.c @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: skinclassic.c 1.17 2007/06/17 13:53:09 kls Exp $ + * $Id: skinclassic.c 1.18 2007/07/29 12:35:03 kls Exp $ */ #include "skinclassic.h" @@ -549,6 +549,7 @@ void cSkinClassicDisplayVolume::SetVolume(int Current, int Total, bool Mute) osd->DrawText(0, 0, tr("Key$Mute"), Theme.Color(clrVolumePrompt), Theme.Color(clrBackground), font); } else { + // TRANSLATORS: note the trailing blank! const char *Prompt = tr("Volume "); int l = font->Width(Prompt); int p = (osd->Width() - l) * Current / Total; @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: themes.c 1.6 2005/11/04 14:19:54 kls Exp $ + * $Id: themes.c 1.7 2007/08/05 14:11:35 kls Exp $ */ #include "themes.h" @@ -18,7 +18,6 @@ cTheme::cTheme(void) { name = strdup("default"); - memset(descriptions, 0, sizeof(descriptions)); memset(colorNames, 0, sizeof(colorNames)); memset(colorValues, 0, sizeof(colorValues)); descriptions[0] = strdup("Default"); @@ -27,8 +26,6 @@ cTheme::cTheme(void) cTheme::~cTheme() { free(name); - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) - free(descriptions[i]); for (int i = 0; i < MaxThemeColors; i++) free(colorNames[i]); } @@ -77,7 +74,7 @@ bool cTheme::FileNameOk(const char *FileName, bool SetName) const char *cTheme::Description(void) { - char *s = descriptions[Setup.OSDLanguage]; + char *s = descriptions[I18nCurrentLanguage()]; if (!s) s = descriptions[0]; return s ? s : name; @@ -167,7 +164,7 @@ bool cTheme::Save(const char *FileName) bool result = true; cSafeFile f(FileName); if (f.Open()) { - for (int i = 0; i < I18nNumLanguages; i++) { + for (int i = 0; i < I18nLanguages()->Size(); i++) { if (descriptions[i]) fprintf(f, "Description%s%.*s = %s\n", i ? "." : "", 3, i ? I18nLanguageCode(i) : "", descriptions[i]); } @@ -4,13 +4,14 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: themes.h 1.1 2004/05/15 14:22:16 kls Exp $ + * $Id: themes.h 1.2 2007/08/05 14:10:22 kls Exp $ */ #ifndef __THEMES_H #define __THEMES_H #include "i18n.h" +#include "tools.h" #include "osd.h" class cTheme { @@ -18,7 +19,7 @@ public: enum { MaxThemeColors = 128 }; private: char *name; - char *descriptions[I18nNumLanguages]; + cStringList descriptions; char *colorNames[MaxThemeColors]; tColor colorValues[MaxThemeColors]; bool FileNameOk(const char *FileName, bool SetName = false); @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: timers.c 1.67 2007/06/16 10:41:21 kls Exp $ + * $Id: timers.c 1.68 2007/08/04 09:23:33 kls Exp $ */ #include "timers.h" @@ -218,7 +218,8 @@ cString cTimer::PrintDay(time_t Day, int WeekDays, bool SingleByteChars) char buffer[DAYBUFFERSIZE]; char *b = buffer; if (WeekDays) { - const char *w = "MTWTFSS"; + // TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday + const char *w = trNOOP("MTWTFSS"); if (!SingleByteChars) w = tr(w); while (*w) { @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: tools.c 1.134 2007/07/21 13:02:45 kls Exp $ + * $Id: tools.c 1.135 2007/08/05 12:18:15 kls Exp $ */ #include "tools.h" @@ -852,6 +852,7 @@ cString WeekDayName(int WeekDay) char buffer[16]; WeekDay = WeekDay == 0 ? 6 : WeekDay - 1; // we start with Monday==0! if (0 <= WeekDay && WeekDay <= 6) { + // TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) const char *day = tr("MonTueWedThuFriSatSun"); day += Utf8SymChars(day, WeekDay * 3); strn0cpy(buffer, day, min(Utf8SymChars(day, 3) + 1, int(sizeof(buffer)))); @@ -1178,12 +1179,12 @@ void cStringList::Clear(void) // --- cFileNameList --------------------------------------------------------- // TODO better GetFileNames(const char *Directory, cStringList *List)? -cFileNameList::cFileNameList(const char *Directory) +cFileNameList::cFileNameList(const char *Directory, bool DirsOnly) { - Load(Directory); + Load(Directory, DirsOnly); } -bool cFileNameList::Load(const char *Directory) +bool cFileNameList::Load(const char *Directory, bool DirsOnly) { Clear(); if (Directory) { @@ -1191,8 +1192,16 @@ bool cFileNameList::Load(const char *Directory) struct dirent *e; if (d.Ok()) { while ((e = d.Next()) != NULL) { - if (strcmp(e->d_name, ".") && strcmp(e->d_name, "..")) + if (strcmp(e->d_name, ".") && strcmp(e->d_name, "..")) { + if (DirsOnly) { + struct stat ds; + if (stat(e->d_name, &ds) == 0) { + if (S_ISDIR(ds.st_mode)) + continue; + } + } Append(strdup(e->d_name)); + } } Sort(); return true; @@ -4,7 +4,7 @@ * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * how to reach the author. * - * $Id: tools.h 1.106 2007/07/28 12:54:49 kls Exp $ + * $Id: tools.h 1.107 2007/08/05 12:11:52 kls Exp $ */ #ifndef __TOOLS_H @@ -487,8 +487,8 @@ public: class cFileNameList : public cStringList { public: - cFileNameList(const char *Directory = NULL); - bool Load(const char *Directory); + cFileNameList(const char *Directory = NULL, bool DirsOnly = false); + bool Load(const char *Directory, bool DirsOnly = false); }; class cHashObject : public cListObject { @@ -8,7 +8,7 @@ .\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" vdr distribution. .\" -.\" $Id: vdr.5 1.62 2007/06/03 13:21:34 kls Exp $ +.\" $Id: vdr.5 1.63 2007/08/05 12:58:35 kls Exp $ .\" .TH vdr 5 "07 Jan 2007" "1.4.5" "Video Disk Recorder Files" .SH NAME @@ -542,9 +542,10 @@ you can provide language specific descriptions as .br \fBDescription.ger = Blaut\(:one\fR -where the language code (as defined in VDR/i18n.c) is added to the keyword +where the language code is added to the keyword "Description", separated by a dot. You can enter as many language specific -descriptions as there are languages defined in VDR/i18n.h. +descriptions as you like, but only those that have a corresponding locale +messages file will be actually used. If a theme file doesn't contain a Description, the name of the theme (as given in the theme's file name) will be used. .SS AUDIO/VIDEO DATA @@ -22,7 +22,7 @@ * * The project's page is at http://www.cadsoft.de/vdr * - * $Id: vdr.c 1.294 2007/07/22 11:40:01 kls Exp $ + * $Id: vdr.c 1.295 2007/08/05 09:53:20 kls Exp $ */ #include <getopt.h> @@ -511,6 +511,10 @@ int main(int argc, char *argv[]) cCharSetConv::SetSystemCharacterTable(CodeSet); } + // Initialize internationalization: + + I18nInitialize(); + // Main program loop variables - need to be here to have them initialized before any EXIT(): cOsdObject *Menu = NULL; |