diff options
Diffstat (limited to 'po/fi_FI.po')
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 393 |
1 files changed, 60 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 09b83b4f..da676d07 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -18,1256 +18,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Ei esitystä" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "suomi" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "fin" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Kaukosäätimen opettaminen" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Ylös" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Alas" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Valikko" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Takaisin" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Vasemmalle" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Oikealle" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Punainen" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Vihreä" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Keltainen" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Sininen" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Tiedot" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Toista" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Tauko" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Lopeta" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Tallenna" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Pikakelaus >>" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Pikakelaus <<" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Seuraava" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Edellinen" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Virta" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanava +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanava -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Edellinen kanava" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Äänenvoimakkuus +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Äänenvoimakkuus -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Mykistys" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Ääni" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanavat" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Ajastimet" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Tallenteet" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Asetukset" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Komennot" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "Lisänäppäin 1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "Lisänäppäin 2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "Lisänäppäin 3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "Lisänäppäin 4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "Lisänäppäin 5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "Lisänäppäin 6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "Lisänäppäin 7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "Lisänäppäin 8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "Lisänäppäin 9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "vapaa" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "salattu" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Muokkaa kanavaa" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Kuva-PID" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "PCR-PID" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Ääni-PID (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Ääni-PID (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dolby-PID (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dolby-PID (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "Tekstitys-PID (1)" + +msgid "Spid2" +msgstr "Tekstitys-PID (2)" + msgid "Tpid" msgstr "Teksti-TV-PID" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Salaus (CA)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Palvelu-ID" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Symbolinopeus" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversio" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "pois" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "Suojaustaso (HP)" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "tyhjä" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "Suojaustaso (LP)" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmissio" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Suojaväli" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Poista" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Muokkaa" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirrä" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Uusi" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Poista" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirrä" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Poistetaanko kanava?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Päivä" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Aloitus" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Elinikä" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "1. päivä" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Tiedot" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Päällä/Pois" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Tiedot" + msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Ajastin" + msgid "Button$Record" msgstr "Tallenna" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Valitse" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Ajastin" +msgid "What's on now?" +msgstr "Menossa nyt" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Tulossa seuraavaksi" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Menossa nyt" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Seuraavaksi" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nyt" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Ohjelmisto - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Tämä tapahtuma - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Syötä %d numeroa!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CA-moduuli ei vastaa!" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Tallenteen tiedot" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Toista" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Alkuun" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Avaa" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Poistetaanko tallenne?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Tallennekomennot" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "ulkoasun mukaan" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "aina" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Kuvaruutunäyttö" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Kieli" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Ulkoasu" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Teema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Vaakakeskitys" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Pystykeskitys" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Leveys" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Korkeus" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Viestien esitysaika (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Käytä pieniä kirjasimia" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Käytä reunan pehmennystä" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Oletuskirjasintyyppi" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Pieni kirjasintyyppi" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanavatiedon sijainti" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "alareuna" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "yläreuna" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Valikoiden vieritys ympäri" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Sulje valikkonäppäimellä" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Näytä tallennehakemistot" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Ohjelmaopas" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Päivitä" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vanha tieto näkyy (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Tahdista kellonaika" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Suosikkikielet" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Suosikkikieli" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ei" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "vain nimet" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "vain PID:it" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nimet ja PID:it" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "uudet kanavat" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "uudet transponderit" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Kuvasuhde" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Näyttömuoto" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Päivitä kanavat" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Äänen kielet" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Äänen kieli" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "Näytä tekstitys" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "Tekstityskielet" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "Tekstityskieli" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "Tekstityksen tasaus" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM nollaus" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM havaittu" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM valmis" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Valikko" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nollaa" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Tallennus" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Aloitusmarginaali (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Lopetusmarginaali (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Käytä jakson nimeä" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Käytä VPS-toimintoa" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Merkitse pikatallenne" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nimeä pikatallenne" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Toisto" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Näytä toiston tila" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Tallenteen paluutunniste" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanava käynnistettäessä" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "edellinen" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Laajennokset" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Lopeta tallennus " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Levy" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + msgid "free" msgstr "vapaana" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Lopeta toisto" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Ääni" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Tauko" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Jatka" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Lopeta" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jatka" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Peru muokkaus" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Lopetetaanko tallennus?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Perutaanko muokkaus?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "Ei tekstitystä" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pysäytetään lähetys..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Siirry: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Muokkaus aloitettu" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Lisää" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisää" + msgid "Plugin" msgstr "Laajennos" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Tallennustila loppumassa!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "sammutetaanko?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Äänenvoimakkuus " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassinen VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsoli" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTKTPLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Tallennus aloitettu" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Muokkaus epäonnistui!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Muokkaus valmis" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua" |