diff options
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 359 |
1 files changed, 180 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 4d0865af..e506a226 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -10,26 +10,27 @@ # Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007 # Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013 # Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013 -# Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013 +# Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: VDR 1.7.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:409+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 13:26+0100\n" "Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n" "Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" msgid "*** Invalid Channel ***" -msgstr "*** Chaîne invalide ! ***" +msgstr "*** Chaîne invalide ! ***" msgid "Channel not available!" -msgstr "Chaîne non disponible !" +msgstr "Chaîne non disponible !" msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !" @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" msgid "System" -msgstr "Système" +msgstr "Système" msgid "Srate" msgstr "Srate" @@ -77,7 +78,7 @@ msgid "Guard" msgstr "Intervalle de garde" msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiérarchie" +msgstr "Hiérarchie" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "PlpId" msgstr "PlpId" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Mise à jour du guide des programmes" +msgstr "Mise à jour du guide des programmes" msgid "Content$Movie/Drama" msgstr "Film/Drame" @@ -101,25 +102,25 @@ msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur" msgid "Content$Comedy" -msgstr "Comédie" +msgstr "Comédie" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "Soap/Mélodrame/Folklorique" +msgstr "Soap/Mélodrame/Folklorique" msgid "Content$Romance" msgstr "Romance" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" +msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgstr "Film pour adultes/Drame" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "Informations/Actualités" +msgstr "Informations/Actualités" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "Informations/Météo" +msgstr "Informations/Météo" msgid "Content$News Magazine" msgstr "Magazine d'information" @@ -128,25 +129,25 @@ msgid "Content$Documentary" msgstr "Documentaire" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "Discussion/Interview/Débat" +msgstr "Discussion/Interview/Débat" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "Spectacle/Jeu Télévision" +msgstr "Spectacle/Jeu Télévision" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours" +msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "Spectacle de variétés" +msgstr "Spectacle de variétés" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "Débat télévisé" +msgstr "Débat télévisé" msgid "Content$Sports" msgstr "Sports" msgid "Content$Special Event" -msgstr "Évènement spécial" +msgstr "Évènement spécial" msgid "Content$Sport Magazine" msgstr "Magazine sportif" @@ -158,13 +159,13 @@ msgid "Content$Tennis/Squash" msgstr "Tennis/Squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "Sports d'équipe" +msgstr "Sports d'équipe" msgid "Content$Athletics" -msgstr "Athlétisme" +msgstr "Athlétisme" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "Sports mécaniques" +msgstr "Sports mécaniques" msgid "Content$Water Sport" msgstr "Sports nautiques" @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "Content$Winter Sports" msgstr "Sports d'hiver" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "Équitation" +msgstr "Équitation" msgid "Content$Martial Sports" msgstr "Sports de combat" @@ -191,10 +192,10 @@ msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire " +msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire " msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "Dessins animés/Marionnettes" +msgstr "Dessins animés/Marionnettes" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgstr "Musique/Ballet/Danse" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Content$Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "Sérieux/Musique Classique" +msgstr "Sérieux/Musique Classique" msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgstr "Folk/Musique Traditionnelle" @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "Content$Jazz" msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "Comédie Musicale/Opéra" +msgstr "Comédie Musicale/Opéra" msgid "Content$Ballet" msgstr "Ballet" @@ -233,19 +234,19 @@ msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels" msgid "Content$Literature" -msgstr "Littérature" +msgstr "Littérature" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "Film/Cinéma" +msgstr "Film/Cinéma" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "Film Expérimental/Vidéo" +msgstr "Film Expérimental/Vidéo" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "Télédiffusion/Presse" +msgstr "Télédiffusion/Presse" msgid "Content$New Media" -msgstr "Nouveau Média" +msgstr "Nouveau Média" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgstr "Arts/Magazine Culturel" @@ -254,19 +255,19 @@ msgid "Content$Fashion" msgstr "Mode" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "Société/Politique/Économie" +msgstr "Société/Politique/Économie" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "Économie/Reportage de Société" +msgstr "Économie/Reportage de Société" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "Personnalités" +msgstr "Personnalités" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "Éducation/Science/Factuel" +msgstr "Éducation/Science/Factuel" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgstr "Nature/Animaux/Environnement" @@ -275,13 +276,13 @@ msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgstr "Technologie/Sciences Naturelles" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie" +msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "Pays Étrangers/Expéditions" +msgstr "Pays Étrangers/Expéditions" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "Société/Sciences Spirituelles" +msgstr "Société/Sciences Spirituelles" msgid "Content$Further Education" msgstr "Formation Continue" @@ -302,13 +303,13 @@ msgid "Content$Motoring" msgstr "Automobilisme" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "Forme & Santé" +msgstr "Forme & Santé" msgid "Content$Cooking" msgstr "Cuisine" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "Publicité/Téléachat" +msgstr "Publicité/Téléachat" msgid "Content$Gardening" msgstr "Jardinage" @@ -320,34 +321,34 @@ msgid "Content$Black & White" msgstr "Noir & Blanc" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "Inédit" +msgstr "Inédit" msgid "Content$Live Broadcast" msgstr "Direct" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "À partir de %d" +msgstr "À partir de %d" msgid "No title" msgstr "Sans titre" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" -msgstr "Français" +msgstr "Français" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" msgstr "fra" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande" +msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande" +msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande" msgid "RC code detected!" -msgstr "Codes de la télécommande détectés !" +msgstr "Codes de la télécommande détectés !" msgid "Do not press any key..." msgstr "N'appuyer sur aucune touche..." @@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrière)" +msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arrière)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande" +msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande" msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches" @@ -444,19 +445,19 @@ msgid "Key$Next" msgstr "Suivant" msgid "Key$Prev" -msgstr "Précédent" +msgstr "Précédent" msgid "Key$Power" -msgstr "Arrêt" +msgstr "Arrêt" msgid "Key$Channel+" -msgstr "Chaîne+" +msgstr "Chaîne+" msgid "Key$Channel-" -msgstr "Chaîne-" +msgstr "Chaîne-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "Chaîne précédente" +msgstr "Chaîne précédente" msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume+" @@ -477,7 +478,7 @@ msgid "Key$Schedule" msgstr "Programme" msgid "Key$Channels" -msgstr "Chaînes" +msgstr "Chaînes" msgid "Key$Timers" msgstr "Programmations" @@ -525,10 +526,10 @@ msgid "Free To Air" msgstr "En clair" msgid "encrypted" -msgstr "Crypté" +msgstr "Crypté" msgid "Edit channel" -msgstr "Modifier la chaîne" +msgstr "Modifier la chaîne" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -537,7 +538,7 @@ msgid "Source" msgstr "Source" msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" +msgstr "Fréquence" msgid "Vpid" msgstr "Vpid" @@ -573,10 +574,10 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !" +msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !" msgid "Channels" -msgstr "Chaînes" +msgstr "Chaînes" msgid "Button$Edit" msgstr "Modifier" @@ -591,10 +592,10 @@ msgid "Button$Mark" msgstr "Marquer" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !" +msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !" msgid "Delete channel?" -msgstr "Supprimer la chaîne ?" +msgstr "Supprimer la chaîne ?" msgid "Edit folder" msgstr "Modifier le dossier" @@ -606,14 +607,14 @@ msgid "Sub folder" msgstr "Sous dossier" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "Ce nom de dossier existe déjà !" +msgstr "Ce nom de dossier existe déjà !" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgstr "Le nom de dossier ne doit pas contenir '%c' !" msgid "Button$Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélectionner" msgid "Delete folder and all sub folders?" msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?" @@ -628,13 +629,13 @@ msgid "Active" msgstr "Active" msgid "Channel" -msgstr "Chaîne" +msgstr "Chaîne" msgid "Day" msgstr "Jour" msgid "Start" -msgstr "Début" +msgstr "Début" msgid "Stop" msgstr "Fin" @@ -643,10 +644,10 @@ msgid "VPS" msgstr "VPS" msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +msgstr "Priorité" msgid "Lifetime" -msgstr "Durée de vie" +msgstr "Durée de vie" msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -658,13 +659,13 @@ msgid "Button$Single" msgstr "Simple" msgid "Button$Repeating" -msgstr "Périodique" +msgstr "Périodique" msgid "First day" msgstr "Premier jour" msgid "Select folder" -msgstr "Sélectionner le dossier" +msgstr "Sélectionner le dossier" msgid "Timers" msgstr "Programmations" @@ -682,7 +683,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?" msgid "Event" -msgstr "Évènement" +msgstr "Évènement" msgid "Button$Timer" msgstr "Programmation" @@ -700,7 +701,7 @@ msgid "What's on next?" msgstr "Prochains programmes" msgid "Button$Next" -msgstr "Après" +msgstr "Après" msgid "Button$Now" msgstr "Maintenant" @@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Button$Schedule" msgstr "Programme" msgid "Can't switch channel!" -msgstr "Impossible de changer de chaîne !" +msgstr "Impossible de changer de chaîne !" #, c-format msgid "Schedule - %s" @@ -717,20 +718,20 @@ msgstr "Programme - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "Cet événement - %s" +msgstr "Cet événement - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "Cet événement - toutes les chaînes" +msgstr "Cet événement - toutes les chaînes" msgid "All events - all channels" -msgstr "Tous les événements - toutes les chaînes" +msgstr "Tous les événements - toutes les chaînes" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !" msgid "CAM not responding!" -msgstr "Pas de réponse du CAM" +msgstr "Pas de réponse du CAM" msgid "Recording info" msgstr "Infos sur l'enregistrement" @@ -766,13 +767,13 @@ msgid "never" msgstr "jamais" msgid "skin dependent" -msgstr "dépendant du skin" +msgstr "dépendant du skin" msgid "always" msgstr "toujours" msgid "OSD" -msgstr "Affichage à l'écran" +msgstr "Affichage à l'écran" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Langue" @@ -781,7 +782,7 @@ msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" msgid "Setup.OSD$Theme" -msgstr "Thème" +msgstr "Thème" msgid "Setup.OSD$Left (%)" msgstr "Gauche (%)" @@ -796,16 +797,16 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)" msgstr "Hauteur (%)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)" -msgstr "Durée d'affichage des messages (s)" +msgstr "Durée d'affichage des messages (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utiliser les petites polices" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Anti-crénelage" +msgstr "Anti-crénelage" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "Police par défaut" +msgstr "Police par défaut" msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Petite police" @@ -814,7 +815,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Police taille fixe" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" -msgstr "Taille police par défaut (%)" +msgstr "Taille police par défaut (%)" msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Taille petite police (%)" @@ -823,7 +824,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgstr "Taille police fixe (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Position infos chaîne" +msgstr "Position infos chaîne" msgid "bottom" msgstr "bas" @@ -832,19 +833,19 @@ msgid "top" msgstr "haut" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "Durée affichage infos chaîne (s)" +msgstr "Durée affichage infos chaîne (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Infos lors des changements de chaînes" +msgstr "Infos lors des changements de chaînes" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Temps de demande d'infos de chaîne" +msgstr "Temps de demande d'infos de chaîne" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" -msgstr "Défilement par pages" +msgstr "Défilement par pages" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Défilement circulaire" +msgstr "Défilement circulaire" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Touche Menu pour fermer" @@ -856,7 +857,7 @@ msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgstr "Dossiers dans le menu programmation" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "Touches numériques pour les caractères" +msgstr "Touches numériques pour les caractères" msgid "Setup.OSD$Color key 0" msgstr "Touche de couleur 0" @@ -877,27 +878,27 @@ msgid "Button$Scan" msgstr "Scanner" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)" +msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niveau de correction du guide-EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Persistence du guide-EPG (min)" +msgstr "Afficher les données du guide-EPG périmées (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Ajuster l'heure du système" +msgstr "Ajuster l'heure du système" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Utiliser l'heure du transpondeur" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" -msgstr "Langues préférées" +msgstr "Langues préférées" #. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" -msgstr "Langue préférée" +msgstr "Langue préférée" msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "names and PIDs" msgstr "noms et PIDs" msgid "add new channels" -msgstr "ajouter les nouvelles chaînes" +msgstr "ajouter les nouvelles chaînes" msgid "add new transponders" msgstr "ajouter les nouveaux transpondeurs" @@ -939,19 +940,19 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Carte DVB primaire" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "Conforme au flux DVB" +msgstr "Norme utilisée" msgid "Setup.DVB$Video format" -msgstr "Format vidéo" +msgstr "Format vidéo" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Format d'affichage vidéo" +msgstr "Format d'affichage vidéo" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Utiliser le Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Mettre à jour les chaînes" +msgstr "Mettre à jour les chaînes" msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Langues audio" @@ -969,7 +970,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Décalage des sous-titres" +msgstr "Décalage des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres" @@ -987,26 +988,26 @@ msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" -msgstr "Fréquence basse LNB (MHz)" +msgstr "Fréquence basse LNB (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" -msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)" +msgstr "Fréquence haute LNB (MHz)" #, c-format msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "Le périphérique %d est connecté au câble satellite" +msgstr "Le périphérique %d est connecté au câble satellite" msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire" msgid "CAM reset" -msgstr "CAM réinitialisé" +msgstr "CAM réinitialisé" msgid "CAM present" -msgstr "CAM présent" +msgstr "CAM présent" msgid "CAM ready" -msgstr "CAM prêt" +msgstr "CAM prêt" msgid "CAM" msgstr "CAM" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" -msgstr "Réinitialisation" +msgstr "Réinitialisation" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Ouverture du menu CAM..." @@ -1024,10 +1025,10 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?" +msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !" +msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !" msgid "do not pause live video" msgstr "ne pas mettre en pause le direct" @@ -1048,28 +1049,28 @@ msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Marge de début (min)" +msgstr "Marge de début (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marge de fin (min)" msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Priorité par défaut" +msgstr "Priorité par défaut" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Durée de vie par défaut (j)" +msgstr "Durée de vie par défaut (j)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgstr "Support de la touche Pause" msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause " +msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause " msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Utiliser le nom de l'épisode" +msgstr "Utiliser le nom de l'épisode" msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Utiliser le VPS" @@ -1078,22 +1079,22 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Marge VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marquage enregistr. immédiat" +msgstr "Marquage enregistrement immédiat" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Nom enregistr. immédiat" +msgstr "Nom enregistrement immédiat" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)" +msgstr "Durée enregistr. immédiat (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "Évènement courant" +msgstr "Évènement courant" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Taille maxi des fichiers vidéo (Mo)" +msgstr "Taille maxi des fichiers vidéo (Mo)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "Scinder les fichiers édités" +msgstr "Scinder les fichiers édités" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Affichage de la barre de progression (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur" +msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de reprise" @@ -1123,28 +1124,28 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Temps minimal entre événements (min)" +msgstr "Temps minimal entre événements (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Durée d'inactivité utilisateur minimale (min)" +msgstr "Durée d'inactivité utilisateur minimale (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Temps maxi SVDRP (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "Prise en compte chaîne (s)" +msgstr "Prise en compte chaîne (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Délai de saisie de la chaîne (ms)" +msgstr "Délai de saisie de la chaîne (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "Délai de répétition de la télécommande (ms)" +msgstr "Délai de répétition de la télécommande (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "Delta de répétition de la télécommande (ms)" +msgstr "Delta de répétition de la télécommande (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "Chaîne initiale" +msgstr "Chaîne initiale" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "comme avant" @@ -1153,45 +1154,45 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume initial" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "Affichage circulaire des chaînes" +msgstr "Affichage circulaire des chaînes" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source" +msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Arrêt d'urgence" +msgstr "Arrêt d'urgence" msgid "Plugins" msgstr "Modules" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !" +msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !" msgid "Setup" msgstr "Configuration" msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Redémarrer" msgid "Really restart?" -msgstr "Confirmer le redémarrage ?" +msgstr "Confirmer le redémarrage ?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " -msgstr " Arrêter l'enregistrement " +msgstr " Arrêter l'enregistrement " msgid "Schedule" msgstr "Programme" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" -msgstr " Arrêter la lecture" +msgstr " Arrêter la lecture" msgid "Button$Pause" msgstr "Pause" msgid "Button$Stop" -msgstr "Arrêt" +msgstr "Arrêt" msgid "Button$Resume" msgstr "Reprendre" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgid " Cancel editing" msgstr " Annuler le montage" msgid "Stop recording?" -msgstr "Arrêter l'enregistrement ?" +msgstr "Arrêter l'enregistrement ?" msgid "Cancel editing?" msgstr "Annuler les modifications ?" @@ -1216,100 +1217,100 @@ msgid "No subtitles available!" msgstr "Pas de sous-titres disponible !" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !" +msgstr "Espace disque insuffisant pour démarrer l'enregistrement !" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Pas de périphérique DVB disponible pour l'enregistrement !" +msgstr "Pas de périphérique DVB disponible pour l'enregistrement !" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Pause de l'émission en direct..." +msgstr "Pause de l'émission en direct..." msgid "Delete timeshift recording?" msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " -msgstr "Accès direct : " +msgstr "Accès direct : " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Pas de marques d'édition définies !" +msgstr "Pas de marques d'édition définies !" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "Aucune séquence d'édition définie !" +msgstr "Aucune séquence d'édition définie !" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossible de commencer l'édition !" +msgstr "Impossible de commencer l'édition !" msgid "Editing process started" -msgstr "Opération d'édition démarrée" +msgstr "Opération d'édition démarrée" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Montage déjà en cours !" +msgstr "Montage déjà en cours !" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " aàbcçdeéèêfghiîjklmnoôpqrstuùûvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " aà âbcçdeéèêëfghiîïjklmnoôpqrstuùûüvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcàâç2\tdeféèê3\tghiîï4\tjkl5\tmnoô6\tpqrs7\ttuvù8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcà âç2\tdeféèê3\tghiîï4\tjkl5\tmnoô6\tpqrs7\ttuvù8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" msgid "Button$Overwrite" -msgstr "Écraser" +msgstr "Écraser" msgid "Button$Insert" -msgstr "Insérer" +msgstr "Insérer" msgid "Plugin" msgstr "Module" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer" +msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer" msgid "Channel locked (recording)!" -msgstr "Chaîne verrouillée (enregistrement en cours) !" +msgstr "Chaîne verrouillée (enregistrement en cours) !" msgid "Low disk space!" msgstr "Disque presque plein !" msgid "Regenerating index file" -msgstr "Régénération du fichier index" +msgstr "Régénération du fichier index" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "Régénération du fichier index terminée" +msgstr "Régénération du fichier index terminée" msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "La régénération du fichier index a échoué !" +msgstr "La régénération du fichier index a échoué !" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Arrêt impossible - option '-s' absente !" +msgstr "Arrêt impossible - option '-s' absente !" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "Édition en cours - confirmer l'arrêt ?" +msgstr "Édition en cours - confirmer l'arrêt ?" msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "Enregistrement en cours - confirmer l'arrêt ?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmer l'arrêt ?" #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" -msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmer l'arrêt ?" +msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmer l'arrêt ?" msgid "shut down anyway?" -msgstr "confirmer l'arrêt ?" +msgstr "confirmer l'arrêt ?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?" +msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Édition en cours - confirmer redémarrage ?" +msgstr "Édition en cours - confirmer redémarrage ?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?" msgid "restart anyway?" -msgstr "confirmer redémarrage ?" +msgstr "confirmer redémarrage ?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "TIMERS" msgstr "PROGRAMMATIONS" msgid "DEVICES" -msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" +msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" msgid "LIVE" msgstr "DIRECT" @@ -1372,32 +1373,32 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "L'enregistrement va commencer !" msgid "Pause live video?" -msgstr "Arrêter le direct ?" +msgstr "Arrêter le direct ?" msgid "Recording started" -msgstr "L'enregistrement a commencé" +msgstr "L'enregistrement a commencé" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Arrêt pour forcer" +msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Arrêt pour forcer" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arrêt" +msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler l'arrêt" msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Changement de périphérique DVB primaire..." +msgstr "Changement de périphérique DVB primaire..." msgid "Editing process failed!" -msgstr "Échec du montage !" +msgstr "Échec du montage !" msgid "Editing process finished" -msgstr "Montage terminé" +msgstr "Montage terminé" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le redémarrage" +msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le redémarrage" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "VDR s'arrêtera dans %s minutes" +msgstr "VDR s'arrêtera dans %s minutes" msgid "Disk" msgstr "Disque" |