diff options
Diffstat (limited to 'po/hr_HR.po')
-rw-r--r-- | po/hr_HR.po | 267 |
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po index cc9f6f35..07906338 100644 --- a/po/hr_HR.po +++ b/po/hr_HR.po @@ -3,33 +3,34 @@ # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004, 2005 # Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004 +# Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n" +"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" -msgstr "*** Neispravan program ***" +msgstr "*** Neispravan Program ***" msgid "Channel not available!" msgstr "Program nije dostupan!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Ne mogu započeti 'prijenosni' način!" +msgstr "Nemoguće započeti Prijenos!!" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Počinjem EPG-scan" +msgstr "Počinjem EPG pretragu" msgid "No title" -msgstr "Bez titla" +msgstr "Bez naziva" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -40,16 +41,16 @@ msgid "LanguageCode$eng" msgstr "hrv" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljača." +msgstr "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljača" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču" +msgstr "Pritisnite jednu tipku na daljinskom upravljaču" msgid "RC code detected!" msgstr "Kôd daljinskog upravljača je prepoznat!" msgid "Do not press any key..." -msgstr "Ne pritiskajte tipku..." +msgstr "Ne pritišćite tipke..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faza 2: Učenje posebnih kôdova" @@ -71,10 +72,10 @@ msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "pritisnite 'Izbor' da preskočite ovu tipku" +msgstr "pritisnite 'Izbornik' da preskočite ovu tipku" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Učenje kôda daljinskog upravljača" +msgstr "Učenje rasporeda tipki daljinskog upravljača" msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faza 3: Spremanje kôdova tipki" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Key$Down" msgstr "Dolje" msgid "Key$Menu" -msgstr "Izbor" +msgstr "Izbornik" msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" @@ -137,22 +138,22 @@ msgid "Key$FastRew" msgstr "Nazad" msgid "Key$Next" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće" msgid "Key$Prev" -msgstr "" +msgstr "Prethodno" msgid "Key$Power" -msgstr "Isključi" +msgstr "Power" msgid "Key$Channel+" -msgstr "Program +" +msgstr "Program+" msgid "Key$Channel-" -msgstr "Program -" +msgstr "Program-" msgid "Key$PrevChannel" -msgstr "" +msgstr "PrethodniKanal" msgid "Key$Volume+" msgstr "Glasnije" @@ -164,10 +165,10 @@ msgid "Key$Mute" msgstr "Bez zvuka" msgid "Key$Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" msgid "Key$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titlovi" msgid "Key$Schedule" msgstr "Raspored" @@ -176,43 +177,43 @@ msgid "Key$Channels" msgstr "Programi" msgid "Key$Timers" -msgstr "Termini" +msgstr "Tajmeri" msgid "Key$Recordings" msgstr "Snimke" msgid "Key$Setup" -msgstr "Konfiguracija" +msgstr "Postavke" msgid "Key$Commands" msgstr "Naredbe" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Korisnik1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Korisnik2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Korisnik3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Korisnik4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Korisnik5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Korisnik6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Korisnik7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Korisnik8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Korisnik9" msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -221,10 +222,10 @@ msgid "free" msgstr "slobodno" msgid "Free To Air" -msgstr "" +msgstr "Slobodno" msgid "encrypted" -msgstr "" +msgstr "kriptirano" msgid "auto" msgstr "automatski" @@ -260,10 +261,10 @@ msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" msgstr "Tpid" @@ -284,13 +285,13 @@ msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" msgid "off" -msgstr "ugasi" +msgstr "isključi" msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" msgid "none" -msgstr "nijedan" +msgstr "ništa" msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" @@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Modulation" msgstr "Modulacija" msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" +msgstr "Propusnost" msgid "Transmission" msgstr "Prijenos" @@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hijerarhija" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Parametri programa nisu jednoznačni!" +msgstr "Postavke programa nisu jedinstvene!" msgid "Channels" msgstr "Programi" @@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Button$Mark" msgstr "Označi" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje" +msgstr "Program je trenutno zauzet tajmerom!" msgid "Delete channel?" msgstr "Obrisati program?" msgid "Edit timer" -msgstr "Uređivanje termina" +msgstr "Uređivanje tajmera" msgid "Active" msgstr "Aktivan" @@ -368,25 +369,25 @@ msgid "First day" msgstr "Prvi dan" msgid "Timers" -msgstr "Termini" +msgstr "Tajmeri" msgid "Button$On/Off" -msgstr "De-/Aktiviraj" +msgstr "De/Aktiviraj" msgid "Button$Info" msgstr "Info" msgid "Delete timer?" -msgstr "Obrisati termin?" +msgstr "Obrisati tajmer?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Još snimam - zaista obrisati?" +msgstr "Tajmer još snima - zaista obrisati?" msgid "Event" msgstr "Emisija" msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgstr "Tajmer" msgid "Button$Record" msgstr "Snimi" @@ -410,7 +411,7 @@ msgid "Button$Schedule" msgstr "Raspored" msgid "Can't switch channel!" -msgstr "Ne mogu prebaciti program!" +msgstr "Nemoguće prebaciti program!" #, c-format msgid "Schedule - %s" @@ -418,23 +419,23 @@ msgstr "Raspored - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "" +msgstr "Ovaj događaj - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "" +msgstr "Ovaj događaj - svi kanali" msgid "All events - all channels" -msgstr "" +msgstr "Svi događaji - svi kanali" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "" +msgstr "Molim unesite %d znamenki!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "CAM ne odgovara!" msgid "Recording info" -msgstr "" +msgstr "Detalji snimanja" msgid "Button$Play" msgstr "Start" @@ -503,34 +504,34 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Koristi mala slova" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Zadani font" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Maleni font" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Nepromjenjiv font" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Veličina zadanog fonta (piksel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Veličina malenog fonta (piksel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Veličina nepromjenjivog fonta (piksel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Pozicija informacije o programu" +msgstr "Pozicija informacija o programu" msgid "bottom" -msgstr "dolje" +msgstr "dno" msgid "top" -msgstr "gore" +msgstr "vrh" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informacije kod promjene kanala" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "" +msgstr "Trenutak prikaza informacije o kanalu" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Listaj po stranicama" @@ -548,13 +549,13 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "S kraja skoči na početak" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "" +msgstr "Tipka Izbornik zatvara" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Imenik za snimke" msgid "EPG" -msgstr "Pregled emisija (EPG)" +msgstr "EPG (elektronski programski vodič)" msgid "Button$Scan" msgstr "Pretraži" @@ -563,16 +564,16 @@ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" -msgstr "Nivo popravka EPG grešaka" +msgstr "Razina popravka EPG grešaka" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Prikaži stare EPG podatke (min)" +msgstr "Vrijeme EPG zadržavanja (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Podesi vrijeme sistema" +msgstr "Podesi sistemsko vrijeme" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Transponder za podešavanje sata" +msgstr "Koristi vrijeme sa transpondera" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -583,13 +584,13 @@ msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Preferirani jezik" msgid "pan&scan" -msgstr "pan&scan" +msgstr "proširi I ispitaj" msgid "letterbox" -msgstr "letterbox" +msgstr "pravokutnik" msgid "center cut out" -msgstr "center cut out" +msgstr "izreži sredinu" msgid "no" msgstr "ne" @@ -598,10 +599,10 @@ msgid "names only" msgstr "samo imena" msgid "PIDs only" -msgstr "" +msgstr "Samo PID-ovi" msgid "names and PIDs" -msgstr "imena i identifikatore (PIDs)" +msgstr "imena i identifikatori (PIDs)" msgid "add new channels" msgstr "dodaj nove programe" @@ -634,22 +635,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio jezik" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Prikaži titlove" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Jezici titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Jezik titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "" +msgstr "Pomak titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparentnost titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparentnost pozadine titla" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -667,34 +668,34 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokreni CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "CAM prisutan" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "CAM spreman" msgid "CAM" msgstr "CAM" msgid "Button$Menu" -msgstr "Izbor" +msgstr "Izbornik" msgid "Button$Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Ponovno pokreni" msgid "Opening CAM menu..." -msgstr "" +msgstr "Otvaram CAM izbornik..." msgid "Can't open CAM menu!" -msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!" +msgstr "Otvaranje CAM izbornika neuspješno!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "CAM se koristi - ponovno pokrenuti unatoč?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "Ne mogu resetirati CAM" +msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspješno!" msgid "Recording" msgstr "Snimanje" @@ -709,10 +710,10 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Standardno ograničenje" msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Standardni prioritet" +msgstr "Zadani prioritet" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Standardno trajanje (d)" +msgstr "Zadano trajanje (d)" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritet pauze" @@ -748,7 +749,7 @@ msgid "Replay" msgstr "Reprodukcija" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "MultiSpeed način" +msgstr "Višestruke brzine prikaza" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Prikaži način prikazivanja" @@ -757,7 +758,7 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID nastavka" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" +msgstr "Raznovrsno" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minimalno vrijeme pauze" @@ -769,31 +770,31 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Zap istječe (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Upis kanala istječe (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "" +msgstr "Početni kanal" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "" +msgstr "kao prethodno" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "" +msgstr "Početna jačina zvuka" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "" +msgstr "Izlaz u slučaju nužde" msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci (Plugins)" +msgstr "Dodaci" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!" +msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!" msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracija" +msgstr "Postavke" msgid "Restart" msgstr "Restart sistema" @@ -816,7 +817,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Prekini reprodukciju" msgid "Button$Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" msgid "Button$Pause" msgstr "Pauza" @@ -841,47 +842,47 @@ msgid "No audio available!" msgstr "Audio nedostupan" msgid "No subtitles" -msgstr "" +msgstr "Bez titlova" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titlovi" msgid "No subtitles available!" -msgstr "" +msgstr "Titlovi nisu dostupni!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno praznog prostora za snimanje!" msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nema slobodnog DVB uređaja za snimanje!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Zaustavljanje živog signala..." +msgstr "Zaustavljanje izravnog prijenosa..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Skoči: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Nijedna prekidna točka nije postavljena!" +msgstr "Nijedna točka rezanja nije određena!" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Ne mogu započeti uređivanje!" msgid "Editing process started" -msgstr "Rezanje je započeto" +msgstr "Uređivanje započelo" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Uređivanje je već aktivirano!" +msgstr "Uređivanje je već u tijeku!!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " abcčćdđefghijklmnopqrsštuvwxyzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr "abcčćdđefghijklmnopqrsštuvwxyzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "yes" msgstr "da" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr "" +msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" @@ -893,45 +894,45 @@ msgid "Button$Insert" msgstr "Umetni" msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "Dodatak" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK" +msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - OK za potvdru" msgid "Channel locked (recording)!" -msgstr "Program blokiran (snimanje)!" +msgstr "Program zaključan (snimanje)!" msgid "Low disk space!" -msgstr "Nedovoljno prostora na disku" +msgstr "Malo prostora na disku!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Gašenje nemoguće - nedostaje opcija '-s'!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje u tijeku - isključiti unatoč?" msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "Snimanje traje - svejedno isključiti?" +msgstr "Snimanje traje - isključiti unatoč?" #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" -msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isključiti?" +msgstr "Snimanje za %ld minuta - isključiti unatoč?" msgid "shut down anyway?" msgstr "svejedno isključiti?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Dodatak %s se budi u %ld min, nastavi?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje u tijeku - ponovno pokreni unatoč?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?" +msgstr "Snimanje je u tijeku - ponovno pokreni unatoč?" msgid "restart anyway?" -msgstr "svejedno restart sistema?" +msgstr "ponovno pokreni unatoč?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -941,7 +942,7 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klasični VDR" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "ST:TNG Konzole" +msgstr "ST:TNG Panele" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" @@ -973,19 +974,19 @@ msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "" +msgstr "Obnovljena snimka!" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Snimanje započelo" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR će se isključiti kasnije - pritisnite Power za prisilno isključenje" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Pritisnite tipku ako ne želite ugasiti sistem" +msgstr "Pritisnite tipku za prekid isključivanja" msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Preklapanje primarnog DVB uređaja..." +msgstr "Prebacivanje primarnog DVB uređaja..." msgid "Editing process failed!" msgstr "Rezanje neuspješno!" @@ -994,8 +995,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Rezanje završeno" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite jednu tipku za poništenje ponovnog podizanja" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR će se isključiti za %s minuta" |