summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it_IT.po')
-rw-r--r--po/it_IT.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index d93f2068..2ec32451 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
-msgstr "off"
+msgstr "disattivo"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "attivo"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "alta"
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "bassa"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!"
+msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ita"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
+msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
+msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr "Key$Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmi"
@@ -286,13 +286,13 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
msgid "Srate"
msgstr "SymbolRate"
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+msgstr "Inversione"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
@@ -301,28 +301,28 @@ msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
-msgstr "Modulation"
+msgstr "Modulazione"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda passante"
msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
+msgstr "Trasmissione"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchy"
+msgstr "Gerarchia"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri canale non univoci!"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "On/Off"
+msgstr "Attivo/Disattivo"
msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
-msgstr "in base allo stile"
+msgstr "in base allo stile interfaccia"
msgid "always"
msgstr "sempre"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tempo del messaggio (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
+msgstr "Utilizza caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-alias"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)"
+msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
@@ -645,22 +645,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr "Setup.DVB$Mostra sottotitoli"
+msgstr "Mostra sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr "Setup.DVB$Lingue sottotitoli"
+msgstr "Lingue sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr "Setup.DVB$Lingua sottotitoli"
+msgstr "Lingua sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr "Setup.DVB$Posizione sottotitolo"
+msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Setup.DVB$Trasparenza primo piano sottotitoli"
+msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr "Setup.DVB$Trasparenza sfondo sottotitoli"
+msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utilizza VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr "Margine VPS"
+msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marca registrazione immediata"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostra modalità riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
-msgstr "ID di rispristino"
+msgstr "ID di ripristino"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita d'emergenza"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr "Button$Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!"