summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 931fd6d7..518507ab 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
+# Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Niepoprawny kanał ***"
msgid "CAM activated!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM aktywowany!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanał nie jest dostępny!"
@@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
-msgstr ""
+msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
-msgstr ""
+msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
@@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
-msgstr ""
+msgstr "Nid"
msgid "Tid"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ustawienia kanału nie są unikalne!"
@@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Edit path"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ścieżkę"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Ten katalog jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieść cały katalog zawirający %d nagrań?"
msgid "Error while moving folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu!"
msgid "Edit recording"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj nagranie"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
-msgstr ""
+msgstr "To nagranie jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!"
msgid "Button$Cancel cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj przycinanie"
msgid "Button$Stop cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj przycinanie"
msgid "Button$Cancel moving"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj przenoszenie"
msgid "Button$Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj przenoszenie"
msgid "Button$Cancel copying"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj kopiowanie"
msgid "Button$Stop copying"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj kopiowanie"
msgid "Button$Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Wytnij"
msgid "Button$Delete marks"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zaznaczone"
msgid "Recording vanished!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie zniknęło!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowana wersja już istnieje - nadpisać?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!"
msgid "Rename recording to folder name?"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienić nazwę nagrania na nazwę katalogu?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas usuwania zaznaczeń edycji!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas zmiany priorytetu/czasu życia!"
msgid "Error while changing folder/name!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu/nazwy!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "Własny"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj obrotnicy"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość geograficzna stopnie"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Południe"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Północ"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Długość geograficzna (stopnie)"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Zachód"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Wschód"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. obrót pozycjonera (stopnie)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość pozycjonera (stopnie/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany"
@@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
-msgstr ""
+msgstr " (aktywuję)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj aktywację"
msgid "Button$Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie można otworzyć menu CAM!"
msgid "Can't activate CAM!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można aktywować CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?"
@@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskocz edytowaną część"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj klawiszy Poprzedni/Następny dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty w powtórce (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia"
@@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Początkowa głośność"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskok głośności"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
-msgstr ""
+msgstr "Linearyzacja głośności"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Zawijanie kanałów"
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
-msgstr ""
+msgstr "Obracam talerz do %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG"