summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hr_HR.po267
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index cc9f6f35..07906338 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004, 2005
# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004
+# Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
-msgstr "*** Neispravan program ***"
+msgstr "*** Neispravan Program ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Program nije dostupan!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Ne mogu započeti 'prijenosni' način!"
+msgstr "Nemoguće započeti Prijenos!!"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr "Počinjem EPG-scan"
+msgstr "Počinjem EPG pretragu"
msgid "No title"
-msgstr "Bez titla"
+msgstr "Bez naziva"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -40,16 +41,16 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "hrv"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
-msgstr "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljača."
+msgstr "Faza 1: detektiranje kôda daljinskog upravljača"
msgid "Press any key on the RC unit"
-msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču"
+msgstr "Pritisnite jednu tipku na daljinskom upravljaču"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Kôd daljinskog upravljača je prepoznat!"
msgid "Do not press any key..."
-msgstr "Ne pritiskajte tipku..."
+msgstr "Ne pritišćite tipke..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Faza 2: Učenje posebnih kôdova"
@@ -71,10 +72,10 @@ msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
-msgstr "pritisnite 'Izbor' da preskočite ovu tipku"
+msgstr "pritisnite 'Izbornik' da preskočite ovu tipku"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Učenje kôda daljinskog upravljača"
+msgstr "Učenje rasporeda tipki daljinskog upravljača"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faza 3: Spremanje kôdova tipki"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Key$Down"
msgstr "Dolje"
msgid "Key$Menu"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "Izbornik"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
@@ -137,22 +138,22 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Nazad"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodno"
msgid "Key$Power"
-msgstr "Isključi"
+msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
-msgstr "Program +"
+msgstr "Program+"
msgid "Key$Channel-"
-msgstr "Program -"
+msgstr "Program-"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "PrethodniKanal"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Glasnije"
@@ -164,10 +165,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "Bez zvuka"
msgid "Key$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Raspored"
@@ -176,43 +177,43 @@ msgid "Key$Channels"
msgstr "Programi"
msgid "Key$Timers"
-msgstr "Termini"
+msgstr "Tajmeri"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Snimke"
msgid "Key$Setup"
-msgstr "Konfiguracija"
+msgstr "Postavke"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Naredbe"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -221,10 +222,10 @@ msgid "free"
msgstr "slobodno"
msgid "Free To Air"
-msgstr ""
+msgstr "Slobodno"
msgid "encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "kriptirano"
msgid "auto"
msgstr "automatski"
@@ -260,10 +261,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -284,13 +285,13 @@ msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
msgid "off"
-msgstr "ugasi"
+msgstr "isključi"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "none"
-msgstr "nijedan"
+msgstr "ništa"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Modulation"
msgstr "Modulacija"
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bandwidth"
+msgstr "Propusnost"
msgid "Transmission"
msgstr "Prijenos"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
msgid "Channel settings are not unique!"
-msgstr "Parametri programa nisu jednoznačni!"
+msgstr "Postavke programa nisu jedinstvene!"
msgid "Channels"
msgstr "Programi"
@@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Označi"
msgid "Channel is being used by a timer!"
-msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje"
+msgstr "Program je trenutno zauzet tajmerom!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Obrisati program?"
msgid "Edit timer"
-msgstr "Uređivanje termina"
+msgstr "Uređivanje tajmera"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
@@ -368,25 +369,25 @@ msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
msgid "Timers"
-msgstr "Termini"
+msgstr "Tajmeri"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "De-/Aktiviraj"
+msgstr "De/Aktiviraj"
msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
-msgstr "Obrisati termin?"
+msgstr "Obrisati tajmer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
-msgstr "Još snimam - zaista obrisati?"
+msgstr "Tajmer još snima - zaista obrisati?"
msgid "Event"
msgstr "Emisija"
msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tajmer"
msgid "Button$Record"
msgstr "Snimi"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Raspored"
msgid "Can't switch channel!"
-msgstr "Ne mogu prebaciti program!"
+msgstr "Nemoguće prebaciti program!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
@@ -418,23 +419,23 @@ msgstr "Raspored - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj događaj - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj događaj - svi kanali"
msgid "All events - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Svi događaji - svi kanali"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite %d znamenki!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM ne odgovara!"
msgid "Recording info"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji snimanja"
msgid "Button$Play"
msgstr "Start"
@@ -503,34 +504,34 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Koristi mala slova"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-alias"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani font"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Maleni font"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Nepromjenjiv font"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina zadanog fonta (piksel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina malenog fonta (piksel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina nepromjenjivog fonta (piksel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Pozicija informacije o programu"
+msgstr "Pozicija informacija o programu"
msgid "bottom"
-msgstr "dolje"
+msgstr "dno"
msgid "top"
-msgstr "gore"
+msgstr "vrh"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)"
@@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informacije kod promjene kanala"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutak prikaza informacije o kanalu"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Listaj po stranicama"
@@ -548,13 +549,13 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "S kraja skoči na početak"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka Izbornik zatvara"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Imenik za snimke"
msgid "EPG"
-msgstr "Pregled emisija (EPG)"
+msgstr "EPG (elektronski programski vodič)"
msgid "Button$Scan"
msgstr "Pretraži"
@@ -563,16 +564,16 @@ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
-msgstr "Nivo popravka EPG grešaka"
+msgstr "Razina popravka EPG grešaka"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Prikaži stare EPG podatke (min)"
+msgstr "Vrijeme EPG zadržavanja (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
-msgstr "Podesi vrijeme sistema"
+msgstr "Podesi sistemsko vrijeme"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
-msgstr "Transponder za podešavanje sata"
+msgstr "Koristi vrijeme sa transpondera"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
@@ -583,13 +584,13 @@ msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Preferirani jezik"
msgid "pan&scan"
-msgstr "pan&scan"
+msgstr "proširi I ispitaj"
msgid "letterbox"
-msgstr "letterbox"
+msgstr "pravokutnik"
msgid "center cut out"
-msgstr "center cut out"
+msgstr "izreži sredinu"
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -598,10 +599,10 @@ msgid "names only"
msgstr "samo imena"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo PID-ovi"
msgid "names and PIDs"
-msgstr "imena i identifikatore (PIDs)"
+msgstr "imena i identifikatori (PIDs)"
msgid "add new channels"
msgstr "dodaj nove programe"
@@ -634,22 +635,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio jezik"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži titlove"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jezici titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Pomak titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentnost titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentnost pozadine titla"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -667,34 +668,34 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokreni CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM prisutan"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM spreman"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "Izbornik"
msgid "Button$Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Ponovno pokreni"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram CAM izbornik..."
msgid "Can't open CAM menu!"
-msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!"
+msgstr "Otvaranje CAM izbornika neuspješno!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM se koristi - ponovno pokrenuti unatoč?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "Ne mogu resetirati CAM"
+msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspješno!"
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
@@ -709,10 +710,10 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Standardno ograničenje"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
-msgstr "Standardni prioritet"
+msgstr "Zadani prioritet"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
-msgstr "Standardno trajanje (d)"
+msgstr "Zadano trajanje (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritet pauze"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgid "Replay"
msgstr "Reprodukcija"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
-msgstr "MultiSpeed način"
+msgstr "Višestruke brzine prikaza"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prikaži način prikazivanja"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID nastavka"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Raznovrsno"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minimalno vrijeme pauze"
@@ -769,31 +770,31 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zap istječe (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Upis kanala istječe (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Početni kanal"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "kao prethodno"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Početna jačina zvuka"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u slučaju nužde"
msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci (Plugins)"
+msgstr "Dodaci"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!"
+msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!"
msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguracija"
+msgstr "Postavke"
msgid "Restart"
msgstr "Restart sistema"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Prekini reprodukciju"
msgid "Button$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -841,47 +842,47 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Audio nedostupan"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Bez titlova"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno praznog prostora za snimanje!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nema slobodnog DVB uređaja za snimanje!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Zaustavljanje živog signala..."
+msgstr "Zaustavljanje izravnog prijenosa..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Skoči: "
msgid "No editing marks defined!"
-msgstr "Nijedna prekidna točka nije postavljena!"
+msgstr "Nijedna točka rezanja nije određena!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne mogu započeti uređivanje!"
msgid "Editing process started"
-msgstr "Rezanje je započeto"
+msgstr "Uređivanje započelo"
msgid "Editing process already active!"
-msgstr "Uređivanje je već aktivirano!"
+msgstr "Uređivanje je već u tijeku!!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " abcčćdđefghijklmnopqrsštuvwxyzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr "abcčćdđefghijklmnopqrsštuvwxyzž0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr ""
+msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -893,45 +894,45 @@ msgid "Button$Insert"
msgstr "Umetni"
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Dodatak"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
-msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK"
+msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - OK za potvdru"
msgid "Channel locked (recording)!"
-msgstr "Program blokiran (snimanje)!"
+msgstr "Program zaključan (snimanje)!"
msgid "Low disk space!"
-msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
+msgstr "Malo prostora na disku!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Gašenje nemoguće - nedostaje opcija '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje u tijeku - isključiti unatoč?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
-msgstr "Snimanje traje - svejedno isključiti?"
+msgstr "Snimanje traje - isključiti unatoč?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
-msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isključiti?"
+msgstr "Snimanje za %ld minuta - isključiti unatoč?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "svejedno isključiti?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak %s se budi u %ld min, nastavi?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje u tijeku - ponovno pokreni unatoč?"
msgid "Recording - restart anyway?"
-msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?"
+msgstr "Snimanje je u tijeku - ponovno pokreni unatoč?"
msgid "restart anyway?"
-msgstr "svejedno restart sistema?"
+msgstr "ponovno pokreni unatoč?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
@@ -941,7 +942,7 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasični VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr "ST:TNG Konzole"
+msgstr "ST:TNG Panele"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@@ -973,19 +974,19 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljena snimka!"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Snimanje započelo"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR će se isključiti kasnije - pritisnite Power za prisilno isključenje"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
-msgstr "Pritisnite tipku ako ne želite ugasiti sistem"
+msgstr "Pritisnite tipku za prekid isključivanja"
msgid "Switching primary DVB..."
-msgstr "Preklapanje primarnog DVB uređaja..."
+msgstr "Prebacivanje primarnog DVB uređaja..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Rezanje neuspješno!"
@@ -994,8 +995,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Rezanje završeno"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite jednu tipku za poništenje ponovnog podizanja"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR će se isključiti za %s minuta"