From 20654b12ed8ce34f840f4c086d1961dcc6e50b50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Mon, 18 Feb 2013 17:16:31 +0100 Subject: Updated the Swedish OSD --- CONTRIBUTORS | 1 + HISTORY | 1 + po/sv_SE.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 207 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTORS b/CONTRIBUTORS index bb93bcde..2871cc61 100644 --- a/CONTRIBUTORS +++ b/CONTRIBUTORS @@ -2377,6 +2377,7 @@ Jurij Retzlaff Richard Lithvall for adding a tolerance for symbol rate values that are off by one + for translating OSD texts to the Swedish language Tobias Grimm for suggesting to use geteuid() to check whether VDR is running as user 'root' diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 180d9942..aeab1ec4 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -7654,3 +7654,4 @@ Video Disk Recorder Revision History by Sören Moch). - Updated the Czech OSD texts (thanks to Ales Jurik). - Changed the template for PLGCFG to $(CONFDIR)/plugins.mk (thanks to Ville Skyttä). +- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Richard Lithvall). diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index b5df87de..de03d3d6 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Jan Ekholm , 2003 # Tomas Berglund , 2008 # Magnus Andersson , 2008 +# Richard Lithvall , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n" -"Last-Translator: Magnus Andersson \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 17:04+0100\n" +"Last-Translator: Richard Lithvall \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "off" msgstr "av" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" msgid "auto" msgstr "automatisk" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" msgid "Srate" msgstr "Srate" @@ -74,257 +75,257 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Påbörjar EPG skanning" +msgstr "Påbörjar EPG-avsökning" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Deckare/Thriller" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Äventyr/Western/Krig" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Fiktion/Fantasy/Skräck" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Såpa/Melodram/Folksaga" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romatik" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Seriös/Klassisk/Religös/Historisk/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vuxen/Drama" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Nyheter/Journalistik" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Nyheter/Väderleksrapport" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Nyhetsmagasin" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentär" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskussion/Intervju/Debatt" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Show/Lekprogram" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Frågesport/Tävling" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Varité" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pratshow" msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "Specialevent" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportmagasin" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Fotboll" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Lagsport" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Friidrott" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vattensport" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Vintersport" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Ridsport" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kampsport" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Barn/ungdomsprogram" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Barnprogram, förskola" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Underhållning, 6-14 år" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Underhållning, 10-16 år" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informativ/Utbildning/Skola" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Tecknat/Dockteater" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musik/Balett/Dans" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Klassisk musik" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Folkmusik" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musikal/Opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balett" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Konst/Kultur" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Scenkonst" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Skönkonst" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populärkultur/Folkkonst" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Litteratur" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Bio" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentell film/Video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Etermedia/Press" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Nya medier" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Konst/Kulturmagasin" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Samhälle/Politik/Ekonomi" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magasin/Rapport/Dokumentär" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomi/Samhälle" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Anmärkningsvärda personer" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Utbildning/Vetenskap/Fakta" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natur/Djur/Miljö" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Teknologi/Naturvetenskap" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicin/Fysik/Psykologi" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Främmande länder/Expeditioner" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Antroposofi" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Vidareutbildning" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Fritid/Hobby" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turism/Resor" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Konsthantverk" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Bilmagasin" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness och hälsa" msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Matlagning" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "TV-shop" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Trädgård" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Ursprungsspråk" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Svartvitt" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Saknas" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Direktsändning" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "från %d" msgid "No title" -msgstr "ingen titel" +msgstr "Ingen titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -335,19 +336,19 @@ msgid "LanguageCode$eng" msgstr "sve" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Steg1: identifiering av kod" +msgstr "Steg1: Identifierar typ av fjärrkontroll" msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Tryck valfri tangent på fjärrkontrollen" msgid "RC code detected!" -msgstr "Koden detekterad!" +msgstr "Fjärrkontrolltyp identifierad!" msgid "Do not press any key..." msgstr "Tryck inte på någon knapp..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Fas 2: Inlärning av specifika knapp-koder" +msgstr "Fas 2: Inlärning av specifika knappar" #, c-format msgid "Press key for '%s'" @@ -372,10 +373,10 @@ msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Inlärning av fjärrkontrollsknappar" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Fas 3: Spara knappkoder" +msgstr "Fas 3: Spara knappinställningar" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Tryck 'Upp' för att spara eller 'Ner' för att avsluta." +msgstr "Tryck 'Upp' för att spara eller 'Ner' för att avbryta." msgid "Key$Up" msgstr "Upp" @@ -414,7 +415,7 @@ msgid "Key$Info" msgstr "Info" msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Spela upp/Pausa" msgid "Key$Play" msgstr "Spela upp" @@ -438,10 +439,10 @@ msgid "Key$Next" msgstr "Nästa" msgid "Key$Prev" -msgstr "Bakåt" +msgstr "Föregående" msgid "Key$Power" -msgstr "På/Av" +msgstr "Av/På" msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" @@ -486,43 +487,43 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandon" msgid "Key$User0" -msgstr "Användare0" +msgstr "Användardefinierad0" msgid "Key$User1" -msgstr "Användare1" +msgstr "Användardefinierad1" msgid "Key$User2" -msgstr "Användare2" +msgstr "Användardefinierad2" msgid "Key$User3" -msgstr "Användare3" +msgstr "Användardefinierad3" msgid "Key$User4" -msgstr "Användare4" +msgstr "Användardefinierad4" msgid "Key$User5" -msgstr "Användare5" +msgstr "Användardefinierad5" msgid "Key$User6" -msgstr "Användare6" +msgstr "Användardefinierad6" msgid "Key$User7" -msgstr "Användare7" +msgstr "Användardefinierad7" msgid "Key$User8" -msgstr "Användare8" +msgstr "Användardefinierad8" msgid "Key$User9" -msgstr "Användare9" +msgstr "Användardefinierad9" msgid "Free To Air" -msgstr "Okodad" +msgstr "okodad" msgid "encrypted" msgstr "krypterad" msgid "Edit channel" -msgstr "Ändra kanal" +msgstr "Redigera kanal" msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -573,7 +574,7 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanaler" msgid "Button$Edit" -msgstr "Ändra" +msgstr "Redigera" msgid "Button$New" msgstr "Ny" @@ -582,7 +583,7 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Ta bort" msgid "Button$Mark" -msgstr "Märk" +msgstr "Markera" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanalen används av en timer!" @@ -591,32 +592,32 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Ta bort kanalen?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Redigera mapp" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Ny mapp" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Undermapp" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Mappnamnet finns redan!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Mappnamnet får inte innehålla '%c'!" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Välj" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Radera mapp och alla undermappar?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Radera mapp?" msgid "Edit timer" -msgstr "Ändra timer" +msgstr "Redigera timer" msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -646,19 +647,19 @@ msgid "File" msgstr "Filnamn" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Mapp" msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "Enskilld" msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "Repeterande" msgid "First day" msgstr "Första dag" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Välj mapp" msgid "Timers" msgstr "Timers" @@ -673,7 +674,7 @@ msgid "Delete timer?" msgstr "Ta bort timern?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Timerstyrd inspelning pågår - Avbryta ändå?" +msgstr "Timerstyrd inspelning pågår - radera ändå?" msgid "Event" msgstr "Sändning" @@ -727,7 +728,7 @@ msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM svarar inte!" msgid "Recording info" -msgstr "Inspelning" +msgstr "Inspelningsinformation" msgid "Button$Play" msgstr "Spela upp" @@ -748,10 +749,10 @@ msgid "Delete recording?" msgstr "Ta bort inspelningen?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "Inspelningen redigeras - vill du verkligen radera?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Inspelningen går inte att ta bort!" +msgstr "Inspelningen gick inte att ta bort!" msgid "Recording commands" msgstr "Inspelningskommandon" @@ -760,7 +761,7 @@ msgid "never" msgstr "aldrig" msgid "skin dependent" -msgstr "skin beroende" +msgstr "skin-beroende" msgid "always" msgstr "alltid" @@ -826,7 +827,7 @@ msgid "top" msgstr "övre" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "Kanal information (s)" +msgstr "Kanalinformation (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Information vid kanalbyte" @@ -835,49 +836,49 @@ msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Timeout för kanalinformation" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" -msgstr "Bläddra sidor" +msgstr "Bläddra lista" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Rulla texten" +msgstr "Cirkulär lista" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menyknappen stänger" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Kataloger för inspelningar" +msgstr "Visa mappar i inspelningsmenyn" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Visa mappar i timermenyn" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Använd sifferknappar för bokstavsinmatning" msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Färgknapp 0" msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Färgknapp 1" msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Färgknapp 2" msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Färgknapp 3" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgid "Button$Scan" -msgstr "Skanna" +msgstr "Avsökning" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "EPG sökning timeout" +msgstr "Tidsgräns för EPG-sökning (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivå för EPG bugfix" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Visa gammal information (min)" +msgstr "Visa passerad EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ställ in systemtid" @@ -909,7 +910,7 @@ msgid "names only" msgstr "bara namn" msgid "PIDs only" -msgstr "bara PIDs" +msgstr "bara PID" msgid "names and PIDs" msgstr "namn och PID" @@ -927,13 +928,13 @@ msgid "Button$Audio" msgstr "Ljud" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "Knapp$Textning" +msgstr "Undertexter" msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primär DVB enhet" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Standard" msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" @@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Ljudspråk" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Visa textning" +msgstr "Visa undertexter" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgstr "Textningsspråk" @@ -963,7 +964,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgstr "Textningsspråk" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Sidoförskjutning textremsa" +msgstr "Höjdförskjutning av textremsa" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgstr "Transparent förgrund textremsa" @@ -988,10 +989,10 @@ msgstr " #, c-format msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Enhet %d ansluten till satellitkabel" msgid "Setup.LNB$own" -msgstr "" +msgstr "ägare" msgid "CAM reset" msgstr "CAM omstart" @@ -1018,22 +1019,22 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Det går inte att öppna CAM menyn!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM upptagen, vill du verkligen starta om?" +msgstr "CAM upptagen, vill du verkligen återställa?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan inte återställa CAM!" msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "pausa inte pågående program" msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "bekräfta paus av pågående program" msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "pausa pågående program" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "bekräfta" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -1042,10 +1043,10 @@ msgid "Recording" msgstr "Inspelning" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Marginal för start (min)" +msgstr "Marginal före start (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" -msgstr "Marginal för stopp (min)" +msgstr "Marginal efter stopp (min)" msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Normal prioritet" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Normal livstid (dagar)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Hantering av pausknapp" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritet för direktinspelning" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Använd VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "VPS marginal (s)" +msgstr "VPS-marginal (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Märk direktinspelning" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Direktinspelning längd (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "pågående program" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maximal filstorlek för inspelning (MB)" @@ -1090,67 +1091,67 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dela upp redigerade filer" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Radering av timeshift-inspelning" msgid "Replay" msgstr "Uppspelning" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Multispeed mode" +msgstr "Flerhastighetsläge" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Visa uppspelningsläge" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Visa återstående tid" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Tid för visning av förloppsindikatorn (sek)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Pausa uppspelningen vid sättande av redigeringsmärke" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "Återuppta ID" +msgstr "Återupptagnings-ID" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Minsta händelse-pause (min)" +msgstr "Tidsgräns före timer (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Minsta användar-inaktivitet (min)" +msgstr "Tidsgräns för användar-inaktivitet (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" -msgstr "SVDRP Timeout (s)" +msgstr "SVDRP-tidsgräns (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "Zap timeout(s)" +msgstr "Zap-tidsgräns (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Timeout kanal (ms)" +msgstr "Tidsgräns för kanalinmatning (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontrollrepetition, fördröjning (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontrollrepetition, delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal vid uppstart" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "som förut" +msgstr "samma som vid avslut" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Cirkulär kanallista" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Visa kanalnamnen tillsammans med källan" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Oförutsedd avslutning" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Avsluta uppspelning" msgid "Button$Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "Paus" msgid "Button$Stop" msgstr "Stopp" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid " Cancel editing" msgstr " Avbryt redigering" msgid "Stop recording?" -msgstr "Stanna inspelning?" +msgstr "Stoppa inspelning?" msgid "Cancel editing?" msgstr "Avbryta redigeringen?" @@ -1204,32 +1205,32 @@ msgid "No audio available!" msgstr "Ljud saknas!" msgid "No subtitles" -msgstr "Ingen textning" +msgstr "Ingen undertext" msgid "No subtitles available!" -msgstr "Ingen textning tillgänglig!" +msgstr "Inga undertexter tillgängliga!" msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Otillräcklingt diskutrymme för inspelning!" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet för inspelning!" +msgstr "Det finns ingen ledig DVB-enhet för inspelning!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Pausar direktinspelningen" +msgstr "Pausar pågående program..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Radera timeshift-inspelning?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " -msgstr "Hopp: " +msgstr "Hoppa: " msgid "No editing marks defined!" msgstr "Det finns inga redigeringsmärken" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "Inga redigeringsmärken markerade!" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan inte starta redigering!" @@ -1268,42 +1269,42 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Lågt diskutrymme!" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "Återskapar indexfil" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "Indexfil återskapad" msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "Återskapande av indexfil fallerade!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Kan inte avsluta, måste använda parameter '-s'" +msgstr "Kan inte avsluta, parameter '-s' saknas!" msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Editering pågår, vill du avsluta ändå?" msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå avbryta?" +msgstr "Inspelning pågår, vill du avsluta ändå?" #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" -msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?" +msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta ändå?" msgid "shut down anyway?" -msgstr "vill du ändå avbryta?" +msgstr "vill du avsluta ändå?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Plugin %s aktiv om %ld min, vill du fortsätta?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Editering pågår, vill du ändå starta om?" +msgstr "Editering pågår, vill du starta om ändå?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå starta om?" +msgstr "Inspelning pågår, vill du starta om ändå?" msgid "restart anyway?" -msgstr "vill du ändå starta om?" +msgstr "vill du starta om ändå?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -1313,25 +1314,25 @@ msgid "Classic VDR" msgstr "Klassisk VDR" msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISK" msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "LAST" msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "TIMERS" msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ENHETER" msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "LIVE" msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "SPELA" msgid "ST:TNG Panels" -msgstr "ST:TNG konsol" +msgstr "ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" @@ -1363,10 +1364,10 @@ msgid "Sunday" msgstr "Söndag" msgid "Upcoming recording!" -msgstr "strax inspelning..." +msgstr "Snart börjar inspelning!" msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Pausa pågående program?" msgid "Recording started" msgstr "Inspelningen har startat" @@ -1387,11 +1388,11 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Redigering avslutad" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Tryck valfri knapp för att återkalla omstart" +msgstr "Tryck valfri knapp för att avbryta omstart" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "VDR kommer att stängas ned om %s minuter" +msgstr "VDR kommer att stängas av om %s minuter" msgid "Disk" msgstr "Disk" -- cgit v1.2.3