From 3d488bcf1c44ba431d70e79f161086ed7b740d8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Thu, 22 Dec 2016 14:19:54 +0100 Subject: Updated the Estonian OSD texts --- HISTORY | 1 + po/et_EE.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 131 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 655c411d..a49721ec 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -8870,3 +8870,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Added 'S58.5E Kazsat 3' to sources.conf (thanks to Aitugan Sarbassov). - Fixed truncated date/time strings in the skins on multi-byte UTF-8 systems (reported by Sergey Chernyavskiy). +- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 2f6e0de0..467119e6 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Transmission" msgstr "Transmissioon" msgid "Guard" -msgstr "Kaitseintervall" +msgstr "Kaitsevahemik" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhia" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Content$Unpublished" msgstr "Avaldamata" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "Otseülekanne" +msgstr "Telepilt" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Key$Subtitles" msgstr "Subtiitrid" msgid "Key$Schedule" -msgstr "Kava" +msgstr "Ajakava" msgid "Key$Channels" msgstr "Kanalid" @@ -486,10 +486,10 @@ msgid "Key$Timers" msgstr "Taimerid" msgid "Key$Recordings" -msgstr "Salvestused" +msgstr "Salvestised" msgid "Key$Setup" -msgstr "Sätted" +msgstr "Seadistamine" msgid "Key$Commands" msgstr "Käsud" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Free To Air" msgstr "FTA" msgid "encrypted" -msgstr "krüptitud" +msgstr "kodeeritud" msgid "Edit channel" msgstr "Kanali muutmine" @@ -588,16 +588,16 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanalid" msgid "Button$Edit" -msgstr "Muutmine" +msgstr "Muuda" msgid "Button$New" msgstr "Uus" msgid "Button$Delete" -msgstr "Kustutada" +msgstr "Kustuta" msgid "Button$Mark" -msgstr "Märkimine" +msgstr "Märgi" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal on taimeris kasutusel!" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Delete channel?" msgstr "Kustutada kanal?" msgid "Edit folder" -msgstr "Kausta muutmine" +msgstr "Muuda kausta" msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgstr "Kausta nimi ei saa sisaldada '%c' sümbolit!" msgid "Button$Open" -msgstr "Avada" +msgstr "Ava" msgid "Delete folder and all sub folders?" msgstr "Kustutada kaust ja kõik alamkaustad?" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Delete folder?" msgstr "Kustutada kaust?" msgid "Edit timer" -msgstr "Taimeri redigeerimine" +msgstr "Muuda taimer" msgid "Active" msgstr "Aktiivne" @@ -661,13 +661,13 @@ msgid "File" msgstr "Fail" msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Salvestamine" msgid "Button$Folder" msgstr "Kaust" msgid "Button$Single" -msgstr "Üks kord" +msgstr "Üksik" msgid "Button$Repeating" msgstr "Korduv" @@ -676,13 +676,13 @@ msgid "First day" msgstr "1. päev" msgid "Error while accessing remote timer" -msgstr "" +msgstr "Kaugtaimeri viga" msgid "Timer has been deleted!" -msgstr "" +msgstr "Taimer kustutatud" msgid "Select folder" -msgstr "Kausta valik" +msgstr "Vali kaust" msgid "Timers" msgstr "Taimerid" @@ -700,38 +700,38 @@ msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Salvestus aktiivne - kas kustutada?" msgid "Event" -msgstr "Saade" +msgstr "Saateinfo" msgid "Button$Timer" msgstr "Taimer" msgid "Button$Record" -msgstr "Salvestada" +msgstr "Salvesta" msgid "Button$Switch" msgstr "Vali" msgid "What's on now?" -msgstr "Hetkel eetris" +msgstr "Hetkel" msgid "What's on next?" -msgstr "Järgmisena eetris" +msgstr "Järgmine" msgid "Button$Next" -msgstr "Tulekul" +msgstr "Järgmine" msgid "Button$Now" msgstr "Hetkel" msgid "Button$Schedule" -msgstr "Kava" +msgstr "Ajakava" msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!" #, c-format msgid "Schedule - %s" -msgstr "Kava - %s" +msgstr "Ajakava - %s" #, c-format msgid "This event - %s" @@ -761,55 +761,55 @@ msgstr "Kaust on juba kasutusel - muutmine ei ole võimalik!" #, c-format msgid "Move entire folder containing %d recordings?" -msgstr "Teisaldada kaust mis sisaldab %d salvestust?" +msgstr "Liigutada kaust mis sisaldab %d salvestist?" msgid "Error while moving folder!" -msgstr "Kausta teisaldamise viga!" +msgstr "Kausta liigutamise viga!" msgid "Edit recording" -msgstr "Salvestuse redigeerimine" +msgstr "Muuda salvestist" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" -msgstr "Salvestus hetkel kasutusel - muutmine ei ole võimalik!" +msgstr "Salvestis hetkel kasutusel - muutmine ei ole võimalik!" msgid "Button$Cancel cutting" -msgstr "Lõikamise tühistamine" +msgstr "Tühista lõikamine" msgid "Button$Stop cutting" -msgstr "Lõikamise peatamine" +msgstr "Peata lõikamine" msgid "Button$Cancel moving" -msgstr "Teisaldamise tühistamine" +msgstr "Tühista liigutamine" msgid "Button$Stop moving" -msgstr "Teisaldamise peatamine" +msgstr "Peata liigutamine" msgid "Button$Cancel copying" -msgstr "Kopeerimise tühistamine" +msgstr "Tühista kopeerimine" msgid "Button$Stop copying" -msgstr "Kopeerimise peatamine" +msgstr "Peata kopeerimine" msgid "Button$Cut" msgstr "Lõika" msgid "Button$Delete marks" -msgstr "Markerite kustutamine" +msgstr "Kustuta markerid" msgid "Recording vanished!" -msgstr "Salvestus kadunud!" +msgstr "Salvestis puudub!" msgid "Edited version already exists - overwrite?" -msgstr "Redigeeritud versioon juba olemas - kirjutada üle?" +msgstr "Muudetud versioon juba olemas - kirjutada üle?" msgid "Error while queueing recording for cutting!" -msgstr "Salvestuse lisamine lõikamiseks ebaõnnestus!" +msgstr "Salvestise lisamine lõikamiseks ebaõnnestus!" msgid "Rename recording to folder name?" -msgstr "Nimetada salvestuse nimi kaustaks?" +msgstr "Ümbernimetada kaust salvestise nimega?" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "Kustutada selle salvestuse markerid?" +msgstr "Kustutada selle salvestise markerid?" msgid "Error while deleting editing marks!" msgstr "Markerite kustutamine ebaõnnestus!" @@ -821,55 +821,55 @@ msgid "Error while changing folder/name!" msgstr "Kausta/nime muutmine ebaõnnestus!" msgid "Recording info" -msgstr "Salvestuse info" +msgstr "Salvestise info" msgid "Button$Play" msgstr "Start" msgid "Button$Rewind" -msgstr "Algusesse" +msgstr "Tagasikerimine" msgid "Recordings" -msgstr "Salvestused" +msgstr "Salvestised" msgid "Commands" msgstr "Käsud" msgid "Delete recording?" -msgstr "Kustutada salvestus?" +msgstr "Kustutada salvestis?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "Salvestust on muudetud - kas kustutada?" +msgstr "Salvestist on muudetud - kas kustutada?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!" +msgstr "Salvestise kustutamine ebaõnnestus!" msgid "Recording commands" msgstr "Salvestuse käsud" msgid "never" -msgstr "ealeski" +msgstr "mitte kunagi" msgid "skin dependent" -msgstr "kestast sõltuv" +msgstr "kujundusest sõltuv" msgid "always" msgstr "alati" msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "nime järgi" msgid "by time" -msgstr "" +msgstr "aja järgi" msgid "OSD" -msgstr "Ekraanikuva" +msgstr "OSD" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Keel" msgid "Setup.OSD$Skin" -msgstr "Kest" +msgstr "Kujundus" msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Teema" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Väikese fondi kasutus" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Fondi sakitõrje" +msgstr "Fondi silumine" msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Vaikefont" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Väike font" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Fikseeritud font" +msgstr "Püsisammuga font" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgstr "Vaikefondi suurus (%)" @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Väikese fondi suurus (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Fiks. fondi suurus (%)" +msgstr "Püsisammuga fondi suurus (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanaliinfo asukoht" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanaliinfo kuvamine" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Kanaliinfo ajapiirang" +msgstr "Kanaliinfo aegumine" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Lehekülje kerimine" @@ -941,16 +941,16 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Sulgemine Menüü klahviga" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Kausta nime salvestamine" +msgstr "Salvestise kaustade kuvamine" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "Kaustad taimeri menüüs" +msgstr "Kaustade kuvamine taimeri menüüs" msgid "Setup.OSD$Always sort folders first" -msgstr "Sorteerida kaustad alati ette" +msgstr "Järjesta kaustad alati ette" msgid "Setup.OSD$Default sort mode for recordings" -msgstr "" +msgstr "Salvestiste vaikimisi järjestus" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "Teksti sisestamine numbriklahvidega" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" msgid "Button$Scan" -msgstr "Uuendada" +msgstr "Uuenda" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" @@ -983,10 +983,10 @@ msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vana EPG viide (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Kella sünkroniseerimine" +msgstr "Süsteemi aja sünkimine" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Sünkroniseerimise transponder" +msgstr "Sünkimise transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "no" msgstr "ei" msgid "names only" -msgstr "nimed" +msgstr "ainult nimed" msgid "PIDs only" msgstr "PID-id" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Setup.LNB$own" msgstr "oma" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" -msgstr "Antenni positsioneerija kasutamine" +msgstr "Ajami kasutamine" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" msgstr "Asukoha laiuskraad (°)" @@ -1118,32 +1118,32 @@ msgid "East" msgstr "itta (E)" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" -msgstr "Positsioneerija pöördeulatus (°)" +msgstr "Ajami pöördeulatus (°)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" -msgstr "Positsioneerija kiirus (°/s)" +msgstr "Ajami kiirus (°/s)" msgid "CAM reset" msgstr "CAM taaskäivitamine" msgid "CAM present" -msgstr "CAM esitletud" +msgstr "CAM saadaval" msgid "CAM ready" -msgstr "CAM töövalmis" +msgstr "CAM valmis" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" msgstr " (aktiveerimine)" msgid "@ device" -msgstr "" +msgstr "@ seade" msgid "CAM" msgstr "CAM" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "Aktiveerimise tühistamine" +msgstr "Tühista aktiveerimine" msgid "Button$Activate" msgstr "Aktiveeri" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menüü" msgid "Button$Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Lähtesta" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM-menüü avamine..." @@ -1164,61 +1164,61 @@ msgid "Can't activate CAM!" msgstr "Ei saa CAM'i aktiveerida!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?" +msgstr "CAM on kasutuses - lähtestada?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!" +msgstr "CAM mooduli lähtestamine ebaõnnestus!" msgid "no instant recording" -msgstr "" +msgstr "kohene salvestus puudub" msgid "confirm instant recording" -msgstr "" +msgstr "kinnita kohene salvestus" msgid "record instantly" -msgstr "" +msgstr "kohene salvestus" msgid "do not pause live video" msgstr "mitte peatada" msgid "confirm pause live video" -msgstr "peatam. kinnitus" +msgstr "peatamise kinnitus" msgid "pause live video" -msgstr "peatada" +msgstr "peata" msgid "confirm" -msgstr "kinnitada" +msgstr "kinnita" msgid "yes" msgstr "jah" msgid "Recording" -msgstr "Salvestamine" +msgstr "Salvestus" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" +msgstr "Salvestuse algusvaru (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" -msgstr "Salvestamise lõpuvaru (min)" +msgstr "Salvestuse lõpuvaru (min)" msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Vaikimisi prioriteet" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)" +msgstr "Salvestuse eluiga (päevad)" msgid "Setup.Recording$Record key handling" -msgstr "" +msgstr "Salvestuse klahvi käsitlus" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "Pausi klahvi käsitlemine" +msgstr "Pausi klahvi käsitlus" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pausi prioriteet" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "Pausi eluiga (päevi)" +msgstr "Pausi eluiga (päevad)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Episoodinime kasutamine" @@ -1230,37 +1230,37 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-i algusvaru (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Kiirsalvestuse märgistamine" +msgstr "Kohese salvestuse märgistamine" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Kiirsalvestuse nimi" +msgstr "Kohese salvestuse nimi" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Kiirsalvestuse kestus (min)" +msgstr "Kohese salvestuse kestus (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "hetkesündmus" +msgstr "käesolev saade" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maks. failisuurus (MB)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "Redigeeritud failide tükeldamine" +msgstr "Tükelda muudetud faile" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "Ajanihke salvestuse kustutamine" +msgstr "Kustuta ajanihke salvestisi" msgid "Replay" msgstr "Taasesitus" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Mitmikkiiruse režiim" +msgstr "Mitme kiiruse režiim" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Korduse režiimi kuvamine" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "Järelejäänud aja kuvamine" +msgstr "Kuva jäänud aega" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Edenemiseriba kuvamise aeg (s)" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" msgstr "Paus markerile siirdamisel" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" -msgstr "Redigeeritud osade vahelejätmine" +msgstr "Markeeritud osade vahelejätmine" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" msgstr "Paus viimasel markeril" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)" msgstr "Adaptiivse hüppe pikkuse algväärtus (s)" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" -msgstr "Adaptiivse hüppe lähtestamise viide (s)" +msgstr "Adaptiivse hüppe lähtestamise aegumine (s)" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" msgstr "Adaptiivse hüppe vaheldumise omadus" @@ -1299,31 +1299,31 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Taasesituse tunnus" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muud sätted" +msgstr "Muud seaded" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Min. aeg saateni (min)" +msgstr "Minimaalne aeg saateni (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" +msgstr "Minimaalne kasutaja jõudeolek (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" -msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" +msgstr "SVDRP aegumine (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP peering" -msgstr "" +msgstr "SVDRP partnerlus" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP host name" -msgstr "" +msgstr "SVDRP hostinimi" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP default host" -msgstr "" +msgstr "SVDRP vaikehost" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" +msgstr "Kanalivahetuse aegumine (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" +msgstr "Kanali sisestamise aegumine (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgstr "Kaugjuhtimispuldi kordamise viide (ms)" @@ -1356,30 +1356,30 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Hädaväljumine" msgid "Plugins" -msgstr "Laiendusmoodulid" +msgstr "Pluginad" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" +msgstr "Sellel pluginal seaded puuduvad!" msgid "Setup" -msgstr "Sätted" +msgstr "Seaded" msgid "Restart" -msgstr "Restart" +msgstr "Taaskäivita" msgid "Really restart?" -msgstr "Restart?" +msgstr "Taaskäivitada?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " -msgstr " Lõpetada salvestamine " +msgstr " Lõpeta salvestamine " msgid "Schedule" -msgstr "Kava" +msgstr "Ajakava" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" -msgstr " Lõpetada taasesitus" +msgstr " Lõpeta taasesitus" msgid "Button$Pause" msgstr "Paus" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Jätkamine" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" -msgstr " Tühistada töötlemine" +msgstr " Tühista töötlemine" msgid "Stop recording?" msgstr "Lõpetada salvestamine?" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Otseedastuse peatamine..." +msgstr "Telepildi peatamine..." msgid "Delete timeshift recording?" msgstr "Kustutada ajanihke salvestust?" @@ -1426,19 +1426,19 @@ msgid "Jump: " msgstr "Hüpe: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" +msgstr "Muutmise markerid puuduvad!" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "Redigeerimise järjestus määramata!" +msgstr "Muutmise järjestus määramata!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!" +msgstr "Muutmise start ebaõnnestus!" msgid "Editing process started" -msgstr "Redigeerimine käivitatud" +msgstr "Töötlemine käivitatud" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" +msgstr "Töötlemine juba aktiivne!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxy0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Button$Insert" msgstr "Lisa (INS)" msgid "Plugin" -msgstr "Laiendusmoodul" +msgstr "Plugin" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" @@ -1494,16 +1494,16 @@ msgstr "lülitada välja?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?" +msgstr "Plugin %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Töötlemine aktiivne - restart?" +msgstr "Töötlemine aktiivne - taaskäivitada?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" +msgstr "Salvestamine aktiivne - taaskäivitada ikkagi?" msgid "restart anyway?" -msgstr "restart?" +msgstr "taaskäivitada ikkagi?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "DEVICES" msgstr "SEADMED" msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" +msgstr "TELEPILT" msgid "PLAY" msgstr "ESITUS" @@ -1570,10 +1570,10 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Salvestamine tulekul!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Peatada otseülekanne?" +msgstr "Peatada telepilt?" msgid "Start recording?" -msgstr "" +msgstr "Käivitada salvestamine?" msgid "Recording started" msgstr "Salvestamine käivitatud" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Töötlemine lõpetatud" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" +msgstr "Taaskäivitamise katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -- cgit v1.2.3