From e306849159a535b73e72e0290606f090c59469d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Sat, 27 Mar 2010 14:52:09 +0100 Subject: Updated the Finnish OSD texts --- HISTORY | 1 + po/fi_FI.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 136 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 04f5a433..e864c1f3 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -6415,3 +6415,4 @@ Video Disk Recorder Revision History - Added Macedonian language texts (thanks to Dimitar Petrovski). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). +- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 70e4d582..7788ae01 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Hannu Savolainen , 2002 -# Jaakko Hyvätti , 2002, 2003 +# Jaakko Hyvätti , 2002, 2003 # Niko Tarnanen , 2003 # Rolf Ahrenberg , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 # @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***" msgid "Channel not available!" -msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!" +msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!" +msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!" msgid "off" msgstr "poissa" msgid "on" -msgstr "päällä" +msgstr "päällä" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "none" -msgstr "tyhjä" +msgstr "tyhjä" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission" msgstr "Transmissio" msgid "Guard" -msgstr "Suojaväli" +msgstr "Suojaväli" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" @@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Starting EPG scan" -msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu" +msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu" msgid "Content$Movie/Drama" msgstr "Elokuva/draama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "Etsivä/trilleri" +msgstr "Etsivä/trilleri" msgid "Content$Adventure/Western/War" msgstr "Seikkailu/western/sota" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs" msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "Uutiset/säätiedot" +msgstr "Uutiset/säätiedot" msgid "Content$News Magazine" msgstr "Uutismakasiini" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary" msgstr "Dokumentti" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely" +msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely" msgid "Content$Show/Game Show" msgstr "Show/visailu" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma" +msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video" msgstr "Kokeellinen elokuva/video" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "Televisio/radio/lehdistö" +msgstr "Televisio/radio/lehdistö" msgid "Content$New Media" msgstr "Uusmedia" @@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "Merkittävät henkilöt" +msgstr "Merkittävät henkilöt" msgid "Content$Education/Science/Factual" msgstr "Koulutus/tiede" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö" +msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgstr "Teknologia/luonnontiede" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia" +msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel" msgstr "Turismi/matkustaminen" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "Käsityöt" +msgstr "Käsityöt" msgid "Content$Motoring" msgstr "Autoilu" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening" msgstr "Puutarhanhoito" msgid "Content$Original Language" -msgstr "Alkuperäiskieli" +msgstr "Alkuperäiskieli" msgid "Content$Black & White" msgstr "Mustavalkoinen" @@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished" msgstr "Julkaisematon" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "Suoralähetys" +msgstr "Suoralähetys" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" msgstr "K-%d" msgid "No title" -msgstr "Ei esitystä" +msgstr "Ei esitystä" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" @@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä" +msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä" msgid "RC code detected!" -msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!" +msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!" msgid "Do not press any key..." -msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..." +msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu" +msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'" +msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'" +msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'" msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')" +msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')" msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'" +msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Kaukosäätimen opettaminen" +msgstr "Kaukosäätimen opettaminen" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen" +msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" +msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" msgid "Key$Up" -msgstr "Ylös" +msgstr "Ylös" msgid "Key$Down" msgstr "Alas" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red" msgstr "Punainen" msgid "Key$Green" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Vihreä" msgid "Key$Yellow" msgstr "Keltainen" @@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Edellinen kanava" msgid "Key$Volume+" -msgstr "Äänenvoimakkuus +" +msgstr "Äänenvoimakkuus +" msgid "Key$Volume-" -msgstr "Äänenvoimakkuus -" +msgstr "Äänenvoimakkuus -" msgid "Key$Mute" msgstr "Mykistys" msgid "Key$Audio" -msgstr "Ääni" +msgstr "Ääni" msgid "Key$Subtitles" msgstr "Tekstitys" @@ -479,31 +479,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Komennot" msgid "Key$User1" -msgstr "Lisänäppäin 1" +msgstr "Lisänäppäin 1" msgid "Key$User2" -msgstr "Lisänäppäin 2" +msgstr "Lisänäppäin 2" msgid "Key$User3" -msgstr "Lisänäppäin 3" +msgstr "Lisänäppäin 3" msgid "Key$User4" -msgstr "Lisänäppäin 4" +msgstr "Lisänäppäin 4" msgid "Key$User5" -msgstr "Lisänäppäin 5" +msgstr "Lisänäppäin 5" msgid "Key$User6" -msgstr "Lisänäppäin 6" +msgstr "Lisänäppäin 6" msgid "Key$User7" -msgstr "Lisänäppäin 7" +msgstr "Lisänäppäin 7" msgid "Key$User8" -msgstr "Lisänäppäin 8" +msgstr "Lisänäppäin 8" msgid "Key$User9" -msgstr "Lisänäppäin 9" +msgstr "Lisänäppäin 9" msgid "Disk" msgstr "Levy" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Source" -msgstr "Lähde" +msgstr "Lähde" msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" @@ -536,10 +536,10 @@ msgid "Ppid" msgstr "PCR-PID" msgid "Apid1" -msgstr "Ääni-PID (1)" +msgstr "Ääni-PID (1)" msgid "Apid2" -msgstr "Ääni-PID (2)" +msgstr "Ääni-PID (2)" msgid "Dpid1" msgstr "Dolby-PID (1)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Sid" msgstr "Palvelu-ID" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!" +msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!" msgid "Channels" msgstr "Kanavat" @@ -578,10 +578,10 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Poista" msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Siirrä" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!" +msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!" msgid "Delete channel?" msgstr "Poistetaanko kanava?" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!" +msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!" msgid "Button$Select" msgstr "Valitse" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanava" msgid "Day" -msgstr "Päivä" +msgstr "Päivä" msgid "Start" msgstr "Aloitus" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" msgid "Lifetime" -msgstr "Elinikä" +msgstr "Elinikä" msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Button$Folder" msgstr "Kansio" msgid "First day" -msgstr "1. päivä" +msgstr "1. päivä" msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" @@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" msgid "Button$On/Off" -msgstr "Päällä/Pois" +msgstr "Päällä/Pois" msgid "Button$Info" msgstr "Tiedot" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?" +msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s" #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "Tämä tapahtuma - %s" +msgstr "Tämä tapahtuma - %s" msgid "This event - all channels" -msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat" +msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat" msgid "All events - all channels" msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Syötä %d numeroa!" +msgstr "Syötä %d numeroa!" msgid "CAM not responding!" msgstr "CA-moduuli ei vastaa!" @@ -735,13 +735,13 @@ msgid "Commands" msgstr "Komennot" msgid "Error while accessing recording!" -msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!" +msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!" msgid "Delete recording?" msgstr "Poistetaanko tallenne?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!" +msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!" msgid "Recording commands" msgstr "Tallennekomennot" @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "always" msgstr "aina" msgid "OSD" -msgstr "Kuvaruutunäyttö" +msgstr "Kuvaruutunäyttö" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Kieli" @@ -783,10 +783,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Viestien esitysaika (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" -msgstr "Käytä pieniä kirjasimia" +msgstr "Käytä pieniä kirjasimia" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "Käytä reunan pehmennystä" +msgstr "Käytä reunan pehmennystä" msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Oletuskirjasintyyppi" @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Pieni kirjasintyyppi" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi" +msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)" +msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanavatiedon sijainti" @@ -813,13 +813,13 @@ msgid "bottom" msgstr "alareuna" msgid "top" -msgstr "yläreuna" +msgstr "yläreuna" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa" +msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" @@ -828,31 +828,31 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Valikoiden vieritys ympäri" +msgstr "Valikoiden vieritys ympäri" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Sulje valikkonäppäimellä" +msgstr "Sulje valikkonäppäimellä" msgid "Setup.OSD$Recording directories" -msgstr "Näytä tallennehakemistot" +msgstr "Näytä tallennehakemistot" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa" msgid "EPG" msgstr "Ohjelmaopas" msgid "Button$Scan" -msgstr "Päivitä" +msgstr "Päivitä" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)" +msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Vanha tieto näkyy (min)" +msgstr "Vanha tieto näkyy (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Tahdista kellonaika" @@ -905,22 +905,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Kuvasuhde" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "Näyttömuoto" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" -msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä" +msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Päivitä kanavat" +msgstr "Päivitä kanavat" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Äänen kielet" +msgstr "Äänen kielet" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Äänen kieli" +msgstr "Äänen kieli" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Näytä tekstitys" +msgstr "Näytä tekstitys" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgstr "Tekstityskielet" @@ -932,16 +932,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "Tekstityksen tasaus" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys" +msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys" +msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" -msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä" +msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" -msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)" +msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)" msgid "CAM reset" msgstr "CAM nollaus" @@ -977,25 +977,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?" +msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?" msgid "Can't reset CAM!" -msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!" +msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!" msgid "do not pause live video" -msgstr "älä pysäytä lähetystä" +msgstr "älä pysäytä lähetystä" msgid "confirm pause live video" -msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen" +msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen" msgid "pause live video" -msgstr "pysäytä lähetys" +msgstr "pysäytä lähetys" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "varmista" msgid "yes" -msgstr "kyllä" +msgstr "kyllä" msgid "Recording" msgstr "Tallennus" @@ -1013,22 +1013,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)" +msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "Taukonäppäimen toiminta" +msgstr "Taukonäppäimen toiminta" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)" +msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Käytä jakson nimeä" +msgstr "Käytä jakson nimeä" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Käytä VPS-toimintoa" +msgstr "Käytä VPS-toimintoa" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Merkitse pikatallenne" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Nimeä pikatallenne" +msgstr "Nimeä pikatallenne" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" @@ -1049,16 +1049,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Poista ajansiirtotallenne" msgid "Replay" msgstr "Toisto" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa" +msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Näytä toiston tila" +msgstr "Näytä toiston tila" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Tallenteen paluutunniste" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)" +msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" @@ -1079,37 +1079,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)" +msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "Kanava käynnistettäessä" +msgstr "Kanava käynnistettäessä" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "edellinen" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä" +msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgstr "Kanavien rullaus" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Käytä hätäsammutusta" +msgstr "Käytä hätäsammutusta" msgid "Plugins" msgstr "Laajennokset" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!" +msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Really restart?" -msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?" +msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Lopeta toisto" msgid "Button$Audio" -msgstr "Ääni" +msgstr "Ääni" msgid "Button$Pause" msgstr "Tauko" @@ -1148,10 +1148,10 @@ msgid "Cancel editing?" msgstr "Perutaanko muokkaus?" msgid "No audio available!" -msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!" +msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!" msgid "No subtitles" -msgstr "Ei tekstitystä" +msgstr "Ei tekstitystä" msgid "Button$Subtitles" msgstr "Tekstitys" @@ -1160,38 +1160,38 @@ msgid "No subtitles available!" msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!" +msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!" +msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!" msgid "Pausing live video..." -msgstr "Pysäytetään lähetys..." +msgstr "Pysäytetään lähetys..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "Siirry: " msgid "No editing marks defined!" -msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!" +msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!" +msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!" msgid "Editing process started" msgstr "Muokkaus aloitettu" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!" +msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" -msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" @@ -1200,16 +1200,16 @@ msgid "Button$Overwrite" msgstr "Korvaa" msgid "Button$Insert" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisää" msgid "Plugin" msgstr "Laajennos" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy" +msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy" msgid "Channel locked (recording)!" -msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!" +msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!" msgid "Low disk space!" msgstr "Tallennustila loppumassa!" @@ -1238,20 +1238,20 @@ msgstr "sammutetaanko?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" +msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" +msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" +msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?" msgid "restart anyway?" -msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?" +msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " -msgstr "Äänenvoimakkuus " +msgstr "Äänenvoimakkuus " msgid "Classic VDR" msgstr "Klassinen VDR" @@ -1292,28 +1292,28 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Tallennus on alkamassa!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?" +msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?" msgid "Recording started" msgstr "Tallennus aloitettu" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä" +msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä" +msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä" msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." msgid "Editing process failed!" -msgstr "Muokkaus epäonnistui!" +msgstr "Muokkaus epäonnistui!" msgid "Editing process finished" msgstr "Muokkaus valmis" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä" +msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -- cgit v1.2.3