From 441b002be93397aea40eda08dc2439c764b81945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Sat, 13 Oct 2007 11:52:42 +0200 Subject: Updated the Italian OSD texts --- po/it_IT.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 77 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/it_IT.po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 6004ef11..2a2ed957 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Alberto Carraro , 2001 # Antonio Ospite , 2003 # Sean Carlos , 2005 +# Diego Pierotto , 2007 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" msgid "Can't start Transfer Mode!" -msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" +msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" +msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" msgid "RC code detected!" msgstr "Codice RC rilevato!" @@ -57,37 +58,37 @@ msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premere il tasto per '%s'" +msgstr "Premi il tasto per '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Premere 'Su' per confermare" +msgstr "Premi 'Su' per confermare" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Premere 'Giu' per continuare" +msgstr "Premi 'Giù' per continuare" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" +msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" +msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" +msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" +msgstr "Apprendimento tasti unità remota" msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" +msgstr "'Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" msgid "Key$Up" msgstr "Su" msgid "Key$Down" -msgstr "Giu" +msgstr "Giù" msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" @@ -126,16 +127,16 @@ msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" msgid "Key$Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" msgid "Key$Record" msgstr "Registrazione" msgid "Key$FastFwd" -msgstr "Avanti Veloce" +msgstr "Avanti veloce" msgid "Key$FastRew" -msgstr "Indietro Veloce" +msgstr "Indietro veloce" msgid "Key$Next" msgstr "Prossimo" @@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands" msgstr "Comandi" msgid "Key$User1" -msgstr "" +msgstr "Utente1" msgid "Key$User2" -msgstr "" +msgstr "Utente2" msgid "Key$User3" -msgstr "" +msgstr "Utente3" msgid "Key$User4" -msgstr "" +msgstr "Utente4" msgid "Key$User5" -msgstr "" +msgstr "Utente5" msgid "Key$User6" -msgstr "" +msgstr "Utente6" msgid "Key$User7" -msgstr "" +msgstr "Utente7" msgid "Key$User8" -msgstr "" +msgstr "Utente8" msgid "Key$User9" -msgstr "" +msgstr "Utente9" msgid "Free To Air" msgstr "in chiaro" @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "VPS" msgstr "VPS" msgid "Priority" -msgstr "Priorita'" +msgstr "Priorità" msgid "Lifetime" msgstr "Durata" @@ -423,10 +424,10 @@ msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Inserire %d cifre!" +msgstr "Inserisci %d cifre!" msgid "CAM not responding!" -msgstr "" +msgstr "La CAM non risponde!" msgid "Recording info" msgstr "Informazioni registrazione" @@ -498,25 +499,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" msgid "Setup.OSD$Anti-alias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Default font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri predefiniti" msgid "Setup.OSD$Small font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri piccoli" msgid "Setup.OSD$Fixed font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri fissi" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posizione informazioni canale" @@ -531,19 +532,19 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Durata informazioni canale (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" +msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" -msgstr "Scorrere per pagine" +msgstr "Scorri per pagine" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Scorrere riavvolgendo" +msgstr "Scorri riavvolgendo" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" +msgstr "Utilizza il pulsante Menu per chiudere" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" @@ -564,10 +565,10 @@ msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" -msgstr "Settare orario automatico" +msgstr "Imposta orario automatico" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Utilizzare orario da transponder" +msgstr "Utilizza orario da transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -620,13 +621,13 @@ msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Aggiornare i canali" +msgstr "Aggiorna i canali" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Lingue per l'Audio" +msgstr "Lingue per l'audio" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Lingua per l'Audio" +msgstr "Lingua per l'audio" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "" @@ -662,13 +663,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq HI LNB (MHz)" msgid "CAM reset" -msgstr "" +msgstr "Reimposta la CAM" msgid "CAM present" -msgstr "" +msgstr "La CAM è presente" msgid "CAM ready" -msgstr "" +msgstr "La CAM è pronta" msgid "CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM" @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" msgid "Button$Reset" -msgstr "Resetta" +msgstr "Reimposta" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Apertura menu CAM..." @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "" +msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" @@ -704,28 +705,28 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limite primario" msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Priorita' predefinita" +msgstr "Priorità predefinita" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Durata predefinita (gg)" msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorita' di pausa" +msgstr "Priorità di pausa" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Durata pausa (gg)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Usare nome episodio" +msgstr "Utilizza nome episodio" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Usare VPS" +msgstr "Utilizza VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marcare registrazione immediata" +msgstr "Marca registrazione immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome registrazione immediata" @@ -743,10 +744,10 @@ msgid "Replay" msgstr "Riproduzione" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Modalita' multispeed" +msgstr "Modalità multispeed" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" +msgstr "Mostra modalità riproduzione" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID di rispristino" @@ -758,7 +759,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Scadenza minima evento (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" +msgstr "Periodo minimo di inattività (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Scadenza Zapping (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "Scadenza voce canale (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Canale iniziale" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Eseguire un riavvio?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " -msgstr " Stop registrazione " +msgstr " Ferma registrazione " msgid "Schedule" msgstr "Programmi" @@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "liberi" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" -msgstr " Stop riproduzione" +msgstr " Ferma riproduzione" msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" @@ -820,14 +821,14 @@ msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" msgid "Button$Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" msgid "Button$Resume" msgstr "Riprendi" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" -msgstr " Annullare modifiche" +msgstr " Annulla modifiche" msgid "Stop recording?" msgstr "Fermare la registrazione?" @@ -864,19 +865,19 @@ msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" +msgstr "Impossibile iniziare il processo di modifica!" msgid "Editing process started" msgstr "Processo di modifica iniziato" msgid "Editing process already active!" -msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" +msgstr "Processo di modifica già attivo!" msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sì" msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" @@ -894,7 +895,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Plugin" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" -msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" +msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per muovere" msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" @@ -903,13 +904,13 @@ msgid "Low disk space!" msgstr "Poco spazio su disco!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" -msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" +msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non assegnato!" msgid "Editing - shut down anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - spegnere comunque?" msgid "Recording - shut down anyway?" -msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - spegnere comunque?" #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" @@ -920,13 +921,13 @@ msgstr "spegnere comunque?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "" +msgstr "Il plugin %s si ripristina tra %ld min, continuare?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "" +msgstr "Modifica in corso - riavviare comunque?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" +msgstr "Registrazione in corso - riavviare comunque?" msgid "restart anyway?" msgstr "riavviare comunque?" @@ -956,7 +957,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" +msgstr "Mercoledì" msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -977,13 +978,13 @@ msgid "Recording started" msgstr "Registrazione avviata" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" +msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento" msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Cambio su card DVB primaria..." +msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..." msgid "Editing process failed!" msgstr "Processo di modifica fallito!" @@ -992,8 +993,8 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Processo di modifica terminato" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "" +msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "" +msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti" -- cgit v1.2.3