From 78d338ffceb9f9c4810d2930e8731423cbccf816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Wed, 13 Feb 2013 16:32:51 +0100 Subject: Updated the French OSD texts --- po/fr_FR.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index f3d26d87..bcb2c8d3 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -9,18 +9,19 @@ # Bruno Roussel , 2007 # Michael Nival , 2007 # Marc Perrudin , 2013 +# Bernard Jaulin , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:19+0100\n" -"Last-Translator: Marc Perrudin \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:409+0100\n" +"Last-Translator: Bernard Jaulin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "*** Invalid Channel ***" @@ -90,13 +91,13 @@ msgid "Content$Movie/Drama" msgstr "Film/Drame" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "Policier/Suspence" +msgstr "Policier/Suspense" msgid "Content$Adventure/Western/War" msgstr "Aventure/Western/Guerre" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur" +msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur" msgid "Content$Comedy" msgstr "Comédie" @@ -108,10 +109,10 @@ msgid "Content$Romance" msgstr "Romance" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Averti/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" +msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "Film pour adulte/Drame" +msgstr "Film pour adultes/Drame" msgid "Content$News/Current Affairs" msgstr "Informations/Actualités" @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgstr "Discussion/Interview/Débat" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "Spectacle/Jeu Télévisé" +msgstr "Spectacle/Jeu Télévision" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours" @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Content$Sports" msgstr "Sports" msgid "Content$Special Event" -msgstr "Événement spécial" +msgstr "Evénement spécial" msgid "Content$Sport Magazine" msgstr "Magazine sportif" @@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Content$Winter Sports" msgstr "Sports d'hiver" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "Équitation" +msgstr "Equitation" msgid "Content$Martial Sports" msgstr "Sports de combat" @@ -183,13 +184,13 @@ msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgstr "Programme pour enfants de maternelle" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "Programme de divertissement pour les 6/14 ans" +msgstr "Programme de divertissement pour les 6-14 ans" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "Programme de divertissement pour les 10/16 ans" +msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire " +msgstr "Informationnel/Educatif/Programme Scolaire " msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgstr "Dessins animés/Marionnettes" @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Content$Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "Averti/Musique Classique" +msgstr "Sérieux/Musique Classique" msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgstr "Folk/Musique Traditionnelle" @@ -240,10 +241,10 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video" msgstr "Film Expérimental/Vidéo" msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "Émission/Presse" +msgstr "Télédiffusion/Presse" msgid "Content$New Media" -msgstr "Nouveau Media" +msgstr "Nouveau Média" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgstr "Arts/Magazine Culturel" @@ -252,19 +253,19 @@ msgid "Content$Fashion" msgstr "Mode" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "Société/Politique/Économie" +msgstr "Société/Politique/Economie" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "Économie/Reportage de Société" +msgstr "Economie/Reportage de Société" msgid "Content$Remarkable People" msgstr "Personnalités" msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "Éducation/Science/Factuel" +msgstr "Education/Science/Factuel" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgstr "Nature/Animaux/Environnement" @@ -276,7 +277,7 @@ msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "Pays Étrangers/Expéditions" +msgstr "Pays Etrangers/Expéditions" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgstr "Société/Sciences Spirituelles" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Direct" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "À partir de %d" +msgstr "A partir de %d" msgid "No title" msgstr "Sans titre" @@ -339,19 +340,19 @@ msgid "LanguageCode$eng" msgstr "fra" msgid "Phase 1: Detecting RC code type" -msgstr "Phase 1: Détection du type de code" +msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande" msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande" msgid "RC code detected!" -msgstr "Code de la télécommande détecté !" +msgstr "Codes de la télécommande détectés !" msgid "Do not press any key..." -msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." +msgstr "N'appuyer sur aucune touche..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes de touches" +msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches" #, c-format msgid "Press key for '%s'" @@ -373,10 +374,10 @@ msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprentissage des codes de touches de la télécommande" +msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes de touches" +msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" @@ -472,13 +473,13 @@ msgid "Key$Subtitles" msgstr "Sous-titres" msgid "Key$Schedule" -msgstr "Programmes" +msgstr "Programme" msgid "Key$Channels" msgstr "Chaînes" msgid "Key$Timers" -msgstr "Minuteries" +msgstr "Programmations" msgid "Key$Recordings" msgstr "Enregistrements" @@ -526,7 +527,7 @@ msgid "encrypted" msgstr "Crypté" msgid "Edit channel" -msgstr "Modifier une chaîne" +msgstr "Modifier la chaîne" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -571,7 +572,7 @@ msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Les configurations des chaînes ne sont pas uniques !" +msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !" msgid "Channels" msgstr "Chaînes" @@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Button$Mark" msgstr "Marquer" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Cette chaîne est utilisée par une minuterie !" +msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !" msgid "Delete channel?" msgstr "Supprimer la chaîne ?" @@ -614,13 +615,13 @@ msgid "Button$Select" msgstr "Sélectionner" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "Effacer le dossier et tous les sous dossiers ?" +msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?" msgid "Delete folder?" -msgstr "Effacer le dossier ?" +msgstr "Supprimer le dossier ?" msgid "Edit timer" -msgstr "Modifier la minuterie" +msgstr "Modifier la programmation" msgid "Active" msgstr "Active" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Sélectionner le dossier" msgid "Timers" -msgstr "Minuteries" +msgstr "Programmations" msgid "Button$On/Off" msgstr "Marche/Arr" @@ -674,16 +675,16 @@ msgid "Button$Info" msgstr "Info" msgid "Delete timer?" -msgstr "Supprimer la minuterie ?" +msgstr "Supprimer cette programmation ?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirmée ?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?" msgid "Event" msgstr "Evénement" msgid "Button$Timer" -msgstr "Minuterie" +msgstr "Programmation" msgid "Button$Record" msgstr "Enregistrer" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Impossible de changer de cha #, c-format msgid "Schedule - %s" -msgstr "Programmes - %s" +msgstr "Programme - %s" #, c-format msgid "This event - %s" @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Delete recording?" msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - suppression confirmée ?" +msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - confirmer la suppression ?" msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !" @@ -842,7 +843,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Défilement par pages" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "Défilement rotatif" +msgstr "Défilement circulaire" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Touche Menu pour fermer" @@ -851,7 +852,7 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Dossiers d'enregistrements" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "Dossiers dans le menu minuterie" +msgstr "Dossiers dans le menu programmation" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgstr "Touches numériques pour les caractères" @@ -875,13 +876,13 @@ msgid "Button$Scan" msgstr "Scanner" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Temps de mise à jour du guide (h)" +msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" -msgstr "Niveau de correction du guide" +msgstr "Niveau de correction du guide-EPG" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Montrer le guide périmé (min)" +msgstr "Persistence du guide-EPG (min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajuster l'heure du système" @@ -937,7 +938,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Carte DVB primaire" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "Conformité aux normes" +msgstr "Conforme au flux DVB" msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format vidéo" @@ -967,7 +968,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Offset des sous-titres" +msgstr "Décalage des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM en cours d'utilisation - Réinitialisation confirmée ?" +msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !" @@ -1046,10 +1047,10 @@ msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Marge antérieure (min)" +msgstr "Marge de début (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" -msgstr "Marge postérieure (min)" +msgstr "Marge de fin (min)" msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Priorité par défaut" @@ -1061,10 +1062,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgstr "Support de la touche Pause" msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Priorité des pauses" +msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause " msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "Durée de vie des pauses (j)" +msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utiliser le nom de l'épisode" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Scinder les fichiers édités" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" +msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift" msgid "Replay" msgstr "Lecture" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Affichage de la barre de progression (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "Arrêter la lecture lors de la définition d'une marque" +msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de reprise" @@ -1151,19 +1152,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume initial" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "Affichage rotatif des chaînes" +msgstr "Affichage circulaire des chaînes" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "Afficher le nom des chaines avec la source" +msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Arrêt d'urgence" msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +msgstr "Modules" msgid "This plugin has no setup parameters!" -msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!" +msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !" msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -1172,14 +1173,14 @@ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" msgid "Really restart?" -msgstr "Redémarrage confirmée ?" +msgstr "Confirmez le redémarrage ?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " msgstr " Arrêter l'enregistrement " msgid "Schedule" -msgstr "Programmes" +msgstr "Programme" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Pausing live video..." msgstr "Pause de l'émission en direct..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" +msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1236,10 +1237,10 @@ msgid "No editing sequences defined!" msgstr "Aucune séquence d'édition définie !" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "Impossible de commencer le montage !" +msgstr "Impossible de commencer l'édition !" msgid "Editing process started" -msgstr "Opération de montage lancée" +msgstr "Opération d'édition démarrée" msgid "Editing process already active!" msgstr "Montage déjà en cours !" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgid "Button$Insert" msgstr "Insérer" msgid "Plugin" -msgstr "Greffon" +msgstr "Module" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer" @@ -1301,13 +1302,13 @@ msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?" msgid "Editing - restart anyway?" -msgstr "Edition en cours - redémarrer ?" +msgstr "Edition en cours - confimer redémarrage ?" msgid "Recording - restart anyway?" -msgstr "Enregistrement en cours - redémarrer ?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?" msgid "restart anyway?" -msgstr "redémarrer ?" +msgstr "confirmer redémarrage ?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " @@ -1323,10 +1324,10 @@ msgid "LOAD" msgstr "CHARGER" msgid "TIMERS" -msgstr "MINUTERIES" +msgstr "PROGRAMMATIONS" msgid "DEVICES" -msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" +msgstr "PERIPHERIQUES" msgid "LIVE" msgstr "DIRECT" -- cgit v1.2.3