From f2807bc7828acd80bbeacbdcd8c96c76e7bc8678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klaus Schmidinger Date: Wed, 4 Feb 2015 10:46:10 +0100 Subject: Updated the Italian OSD texts --- po/it_IT.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 62324ae9..977002fb 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Alberto Carraro , 2001 # Antonio Ospite , 2003, 2006 # Sean Carlos , 2005 -# Nino Gerbino , 2006 +# Nino Gerbino , 2006, 2015 # Diego Pierotto , 2007-2010, 2012, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 20:19+0100\n" "Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canale NON valido ***" msgid "CAM activated!" -msgstr "" +msgstr "CAM attivata!" msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC" msgid "Press any key on the RC unit" -msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" +msgstr "Premere un tasto dell'unità RC" msgid "RC code detected!" msgstr "Codice RC rilevato!" @@ -367,22 +367,22 @@ msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Premi il tasto '%s'" +msgstr "Premere il tasto '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Premi 'Su' per confermare" +msgstr "Premere 'Su' per confermare" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Premi 'Giù' per continuare" +msgstr "Premere 'Giù' per continuare" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" +msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)" +msgstr "(premere 'Giù' per concludere definizione tasti)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" +msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Apprendimento tasti RC" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" -msgstr "Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" +msgstr "Premere 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare" msgid "Key$Up" msgstr "Su" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Button$Delete" msgstr "Elimina" msgid "Button$Mark" -msgstr "Segna" +msgstr "Marca" msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canale occupato da un timer!" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Error while queueing recording for cutting!" msgstr "Errore durante l'accodamento della registrazione per il taglio!" msgid "Delete editing marks for this recording?" -msgstr "Eliminare i marcatori di modifica della registrazione?" +msgstr "Eliminare i marcatori di modifica per questa registrazione?" msgid "Error while deleting editing marks!" msgstr "Errore durante la cancellazione dei marcatori di modifica!" @@ -1120,16 +1120,16 @@ msgstr "La CAM è pronta" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " (activating)" -msgstr "" +msgstr " (in attivazione)" msgid "CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM" msgid "Button$Cancel activation" -msgstr "" +msgstr "Cancella attivazione" msgid "Button$Activate" -msgstr "" +msgstr "Attivare" msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" msgid "Can't activate CAM!" -msgstr "" +msgstr "Impossibile attivare la CAM!" msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Segna reg. immediata" +msgstr "Marca registrazione immediata" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome reg. immediata" @@ -1237,22 +1237,22 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgstr "Mostra tempo elaborazione (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "Pausa riproduzione durante impostazione segni" +msgstr "Pausa riproduzione quando imposta marcatore" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" -msgstr "" +msgstr "Pausa riproduzione quando passa a un marcatore" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" -msgstr "" +msgstr "Salta parti modificate" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" -msgstr "" +msgstr "Pausa riproduzione a fine marcatura" msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)" -msgstr "" +msgstr "Salta valore iniziale binario (s)" msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Salta timeout binario (s)" msgid "Setup.Replay$Binary skip strict" msgstr "" @@ -1523,16 +1523,16 @@ msgid "Upcoming recording!" msgstr "Registrazione imminente!" msgid "Pause live video?" -msgstr "Pausare video dal vivo?" +msgstr "Pausa video dal vivo?" msgid "Recording started" msgstr "Registrazione avviata" msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare" +msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premere Power per forzare" msgid "Press any key to cancel shutdown" -msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento" +msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..." @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Editing process finished" msgstr "Processo di modifica terminato" msgid "Press any key to cancel restart" -msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio" +msgstr "Premere un tasto per annullare il riavvio" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -- cgit v1.2.3