1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
|
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004, 2005, 2006, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off"
msgstr "väljas"
msgid "on"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "automaatne"
msgid "none"
msgstr "puudu"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Vigane kanal ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal ei ole kättesaadav!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Siirdemooduse start ebaõnnestus!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG skaneerimine käivitatud"
msgid "No title"
msgstr "Pealkiri puudub"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "eesti"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "est"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Samm 1: Kodeerimissüsteemi tuvastamine"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Kodeerimissüsteem tuvastatud!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ära vajuta puldil ühtki klahvi..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Samm 2: Klahvide õpetamine"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Vajuta klahvile '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Kinnitamiseks vajuta 'Üles'"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Jätkamiseks vajuta 'Alla'"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(tagasiminekuks vajuta 'Üles')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(lõpetamiseks vajuta 'Alla')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(selle klahvi vahelejätmiseks vajuta 'Menüü')"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Kaugjuhtimispuldi õpetamine"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Salvestamiseks vajuta 'Üles' ja katkestamiseks 'Alla'"
msgid "Key$Up"
msgstr "Üles"
msgid "Key$Down"
msgstr "Alla"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Key$Left"
msgstr "Vasakule"
msgid "Key$Right"
msgstr "Paremale"
msgid "Key$Red"
msgstr "Punane"
msgid "Key$Green"
msgstr "Roheline"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Kollane"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Sinine"
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play"
msgstr "Start"
msgid "Key$Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Key$Record"
msgstr "Salvestamine"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Edasikerimine"
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Tagasikerimine"
msgid "Key$Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "Key$Prev"
msgstr "Eelmine"
msgid "Key$Power"
msgstr "Toide"
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Eelmine kanal"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Helitugevus+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Helitugevus-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Hääletu"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Subtiitrid"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Kava"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanalid"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Taimer"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Salvestused"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Sätted"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Käsud"
msgid "Key$User1"
msgstr "Lisaklahv1"
msgid "Key$User2"
msgstr "Lisaklahv2"
msgid "Key$User3"
msgstr "Lisaklahv3"
msgid "Key$User4"
msgstr "Lisaklahv4"
msgid "Key$User5"
msgstr "Lisaklahv5"
msgid "Key$User6"
msgstr "Lisaklahv6"
msgid "Key$User7"
msgstr "Lisaklahv7"
msgid "Key$User8"
msgstr "Lisaklahv8"
msgid "Key$User9"
msgstr "Lisaklahv9"
msgid "Disk"
msgstr "Ketas"
msgid "free"
msgstr "vaba"
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA"
msgid "encrypted"
msgstr "krüptitud"
msgid "Edit channel"
msgstr "Kanali muutmine"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
msgid "CA"
msgstr "CA"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatsioon"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversioon"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulatsioon"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ribalaius"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmissioon"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Button$New"
msgstr "Uus"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Siirda"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Kustutada kanal?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Taimeri muutmine"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Päev"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Eluiga"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "First day"
msgstr "Esimene päev"
msgid "Timers"
msgstr "Taimer"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Kustutada taimer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?"
msgid "Event"
msgstr "Saade"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Taimer"
msgid "Button$Record"
msgstr "Salvesta"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Vali"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hetkel eetris"
msgid "What's on next?"
msgstr "Järgmisena eetris"
msgid "Button$Next"
msgstr "Tulekul"
msgid "Button$Now"
msgstr "Hetkel"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Ajakava"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Ajakava - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Sama saade - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "Sama saade - kõik kanalid"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Kõik saated - kõik kanalid"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Palun sisesta %d numbrit!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ei vasta"
msgid "Recording info"
msgstr "Salvestuse info"
msgid "Button$Play"
msgstr "Start"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Algusesse"
msgid "Recordings"
msgstr "Salvestused"
msgid "Button$Open"
msgstr "Ava"
msgid "Commands"
msgstr "Käsud"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Kustutada salvestus?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Salvestuse käsud"
msgid "never"
msgstr "ei"
msgid "skin dependent"
msgstr "kestast sõltuv"
msgid "always"
msgstr "alati"
msgid "OSD"
msgstr "Ekraanimenüü"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Keel"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Kest"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "Vasakule (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "Ülesse (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Laius (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Kõrgus (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Teate esitusaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Väikese fondi kasutamine"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Fondi silumine"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Vaikefont"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Väike font"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Fikseeritud font"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Vaikefondi suurus (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Väikese fondi suurus (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Fiks. fondi suurus (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanaliinfo asukoht"
msgid "bottom"
msgstr "all"
msgid "top"
msgstr "üleval"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaliinfo kuvamine"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Kanaliinfo ajapiirang"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Lehekülje kerimine"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Ridade kerimine"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Sulgemine Menüü klahviga"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kausta nime salvestamine"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan"
msgstr "Uuenda"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG veaparandustase"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vana EPG viide (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Kella sünkroniseerimine"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Sünkroniseerimise transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Eelistatuid keeli"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Eelistatud keel"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "names only"
msgstr "nimed"
msgid "PIDs only"
msgstr "PID-id"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nimed ja PID-id"
msgid "add new channels"
msgstr "kanalite lisamine"
msgid "add new transponders"
msgstr "transponderite lisamine"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Esmane DVB seade"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV külgsuhe"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video kuvamise formaat"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Digital kasutamine"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kanalite uuendamine"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio keeli"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio keel"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Subtiitrite kuvamine"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Subtiitrite keeli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Subtiitri keel"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Subtiitrite nihe"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Subtiitri läbipaistvus"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Subtiitri tausta läbipaistvus"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC kasutamine"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO LNB sagedus (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "HI LNB sagedus (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM taaskäivitamine"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM esitletud"
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM töövalmis"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nullimine"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-menüü avamine..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ei saa avada CAM menüüd!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Salvestamise algusvaru (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Salvestamise lõpuvaru (min)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Esmane prioriteet"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Vaikimisi prioriteet"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pausi prioriteet"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pausi eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episoodi nime kasutamine"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-i kasutamine"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse märgistamine"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse nimi"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Failide tükeldamine"
msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multi-kiiruse moodus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Korduse moodus"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Jätkamise ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud sätted"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. sündmuse kestus (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP ooteaeg (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal käivitamisel"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "nagu enne"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Helitugevus käivitamisel"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Hädaväljumine"
msgid "Plugins"
msgstr "Laiendusmoodulid"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!"
msgid "Setup"
msgstr "Sätted"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
msgid "Really restart?"
msgstr "Restart?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Lõpetada salvestamine "
msgid "Schedule"
msgstr "Kava"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Lõpetada taasesitamine"
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Jätka"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Katkestada redigeerimine"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Lõpetada salvestamine?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Tühistada muudatus?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio kättesaamatu!"
msgid "No subtitles"
msgstr "Subtiitrid väljas"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Subtiitrid"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "Subtiitrid puuduvad"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Saate edastamise peatamine..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hüpe: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeerimine algas"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrsðzþtuvwõäöüxy0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoõö6\tpqrsð7\ttuvü8\twxyzþ9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Asenda (OVR)"
msgid "Button$Insert"
msgstr "Lisa (INS)"
msgid "Plugin"
msgstr "Laiendusmoodul"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Kõvaketas täis!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiive - lülitada välja?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Salvestamine aktiivne - lülitada välja?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Salvestamine algab %ld minuti pärast - lülitada välja?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "lülitada välja?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiivne - restart?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "restart?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Helitugevus "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassikaline VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsool"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr " E T K N R L P "
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Salvestamine tulekul!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr "Salvestamine algas"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Vajuta suvalist klahvi väljalülitamise tühistamiseks"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Esmase DVB seadme ümberlülitus..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeerimine lõpetatud"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR lülitub välja %s minuti pärast"
|