From 12afd457f85ae4c80446787ec2a37f5a0c30e3fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Mair Date: Thu, 25 Jan 2007 16:01:07 +0100 Subject: 2007-01-25: 3.5.3 - Fixed: epgsearch's LSTT/DEFT commands need at least epgsearch v0.9.20. - Added: Klaus Schmidinger's "lste" speedup patch. - Changed: Do not send every HTTP header line in its own TCP packet (Speedup!). - Changed: Display error message if VDRAdmin-AM can't connect to VDR if index.html is requested. - Changed: Added warning in epgsearch edit if neither "title", "subtitle" nor "description" is checked. - Changed: Don't show recording commands drop-down if there are no reccmds. - Fixed: When sorting recordings by name, sort folders by name too. --- ChangeLog | 97 + HISTORY | 11 +- locale/cs/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 31620 -> 31620 bytes locale/de/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 68815 -> 69066 bytes locale/es/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 66973 -> 66973 bytes locale/fi/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 30087 -> 31196 bytes locale/fr/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 62777 -> 62777 bytes locale/it/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 67391 -> 67391 bytes locale/nl/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 66557 -> 66786 bytes locale/ru/LC_MESSAGES/vdradmin.mo | Bin 64514 -> 64514 bytes po/cs.po | 3004 +++++++++++++++--------------- po/de.po | 3462 +++++++++++++++++----------------- po/es.po | 3514 ++++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 2919 ++++++++++++++--------------- po/fr.po | 3488 +++++++++++++++++----------------- po/it.po | 3418 +++++++++++++++++----------------- po/nl.po | 3434 +++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 3350 ++++++++++++++++----------------- po/vdradmin.pot | 2328 +++++++++++------------ template/default/config.html | 2 + template/default/epgsearch_new.html | 20 +- template/default/help_config.html | 2 + template/default/rec_list.html | 2 +- template/default/timer_new.html | 2 +- vdradmind.pl | 135 +- 25 files changed, 14709 insertions(+), 14479 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 332b68c..2cb23c9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,100 @@ +2007-01-25 tag v3_5_3 + +2007-01-25 amair + + * vdradmind.pl, template/default/config.html, + template/default/help_config.html: + + Disable EPG_DIRECT because it no longer works with the "lste" speedup patch. + +2007-01-25 amair + + * HISTORY: + + Fixed year. + +2007-01-25 amair + + * HISTORY, po/cs.po, po/de.po, po/es.po, po/fi.po, po/fr.po, + po/it.po, po/nl.po, po/ru.po, po/vdradmin.pot: + + Update for release 3.5.3. + +2007-01-25 amair + + * vdradmind.pl: + + Handle "command not found" for epgsearch's LSTT and DEFT commands. + Another fix for VDR connect error in index.html. + +2007-01-24 amair + + * vdradmind.pl: + + Fixed: epgsearch's LSTT command needs at least epgsearch v0.9.20. + +2007-01-11 amair + + * vdradmind.pl: + + Include Klaus Schmidinger's "lste" speedup patch. + +2007-01-11 amair + + * vdradmind.pl: + + Fixed: Access VDRAdmin-AM if VDR didn't run before starting VDRAdmin-AM. + Changed: Do not send every HTTP header line in its own TCP packet. + +2007-01-09 amair + + * vdradmind.pl: + + Display error message if VDRAdmin-AM can't connect to VDR if index.html is requested. + This should reduce "I can't see the EPGsearch menu item" bug reports. + +2007-01-09 amair + + * template/default/epgsearch_new.html: + + Added warning if neither "title", "subtitle" nor "description" is checked. + +2007-01-07 scop + + * template/default/rec_list.html: + + Don't show recording commands drop-down if there are no reccmds. + +2007-01-07 scop + + * vdradmind.pl, template/default/timer_new.html: + + HTML escaping fixes. + +2007-01-07 scop + + * vdradmind.pl: + + When sorting recordings by name, sort folders by name too. + +2007-01-07 scop + + * vdradmind.pl: + + Warning cleanups. + +2007-01-07 scop + + * vdradmind.pl: + + Use constants instead of magic numbers. + +2006-12-09 scop + + * po/fi.po: + + Finnish translation updates. + 2006-12-08 tag v3_5_2 2006-12-08 amair diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 38993d1..de44e07 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -4,6 +4,15 @@ E-Mail: mail AT andreas DOT vdr-developer DOT org VDR-Portal: amair ----------------------------------------------------------- +2007-01-25: 3.5.3 +- Fixed: epgsearch's LSTT/DEFT commands need at least epgsearch v0.9.20. +- Added: Klaus Schmidinger's "lste" speedup patch. +- Changed: Do not send every HTTP header line in its own TCP packet (Speedup!). +- Changed: Display error message if VDRAdmin-AM can't connect to VDR if index.html is requested. +- Changed: Added warning in epgsearch edit if neither "title", "subtitle" nor "description" is checked. +- Changed: Don't show recording commands drop-down if there are no reccmds. +- Fixed: When sorting recordings by name, sort folders by name too. + 2006-12-08: 3.5.2 - Fixed: Canceling of "Do you really want to delete?" messages (Reported by KHG_AC @vdr-portal.de). @@ -15,7 +24,7 @@ VDR-Portal: amair - Changed: Handling of critical/colliding timers on encrypted channels in timer_list (Requested lot's of time in vdr-portal.de). - Fixed: Lost info on selected extepginfos if testing an epgsearch in epgsearch_new (Reported by marpiet). - Fixed: Didn't select the right channel group in epgsearch_new (Reported by viking). -- Added: epgsearches can be based on epgsearch's templates. +- Added: epgsearches can be based on epgsearch's templates (Requires epgsearch >= 0.9.20). 2006-11-10: 3.5.0 - Changed: Don't use "Bitstream Vera Sans" font as default as this looks ugly on Windows (at least for some users). diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index dd4f9b9..5f7ad62 100644 Binary files a/locale/cs/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/cs/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 5c251d1..f2cce34 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 6bc9318..7c9e5d3 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/fi/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index d004eb3..7af1ebc 100644 Binary files a/locale/fi/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/fi/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 808e8c4..404b2ad 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 89d857f..097f205 100644 Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 64a5739..4870641 100644 Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/vdradmin.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/vdradmin.mo index 58e3e4e..380a079 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/vdradmin.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/vdradmin.mo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 521743e..7c94fae 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:14+0200\n" "Last-Translator: Karel Borkovec \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -33,9 +35,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-2" @@ -191,28 +191,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "Auto-Časovač" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Priorita:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "" @@ -221,38 +221,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Nové časování" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Aktivovat" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -263,13 +263,17 @@ msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Vybrat vše/Nic" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -279,17 +283,18 @@ msgstr "Vybrat v #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -299,34 +304,31 @@ msgstr "Ano" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Smazat časovač?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -349,6 +351,227 @@ msgstr "Vymazat v msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Nové časování" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Přidat nový AutoČasovač" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Upravit AutoČasovač" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Aktivní AutoČasovač:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Vyhledávací znaky:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Hledat v:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Hledat pouze v tyto dny:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Začátek po:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "hodin" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Konec před:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Epizoda:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Složka:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Test:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Vysíláno" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Uloženo v:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "Nefunguje" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -438,7 +661,7 @@ msgstr "Guest heslo:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Časová přímka" @@ -468,37 +691,10 @@ msgstr "Aktivn msgid "Timeout:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Poslat email po nastavení časovače:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Poslat email po nastavení časovače:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -648,1723 +844,1537 @@ msgstr "V \"Auto msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "V \"Sleduj TV\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Použij" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +#, fuzzy +msgid "EPG search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " -"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

" -msgstr "" -"

Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.

Seznam zobrazuje některé " -"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.

Pro každý " -"časovač máte k dispozici následující možnosti:

Nastavení stavu
Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím " -"aktivitu.
Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání
Najetím " -"kurzoru myši na název AutoČasovače.
Upravení AutoČasovače
Upravovat Autočasovač lze kliknutím na .
Smazání AutoČasovače
Smazat AutoČasovač lze " -"kliknutím na \"delete\".

Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky
\"on\"Autočasovač je " -"v pořádku a automaticky bude spuštěn.
\"inactive\"AutoČasovač není aktivní.

Navíc " -"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na nahoře na stránce a " -"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním " -"sloupci a kliknutím na .

Klikněte zde k vynucení re-connectu k VDR, " -"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +#, fuzzy +msgid "EPG Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Upravit AutoČasovač" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Šablona:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Aktivní AutoČasovač:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aktivovat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Nahoru" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +#, fuzzy +msgid "Search pattern" msgstr "Vyhledávací znaky:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Pátek" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Hledat v:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Vymazat vybrané časovače" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +#, fuzzy +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Hledat pouze v tyto dny:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +#, fuzzy +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Vymazat vybrané časovače" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Délka:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanál" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Více informací" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Začátek po:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +#, fuzzy +msgid "Edit Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Konec před:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +#, fuzzy +msgid "Add New Search" +msgstr "Přidat nový AutoČasovač" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Obecné nastavení" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +#, fuzzy +msgid "Search Term:" +msgstr "Hledat v:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +#, fuzzy +msgid "Search Mode:" +msgstr "Hledat v:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" msgstr "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" msgstr "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Epizoda:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Složka:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " -"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " -"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" msgstr "" -"

Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, " -"AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.

" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "Skin, který chcete použít:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +#, fuzzy +msgid "Use Channel:" +msgstr "Kanál" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "Stránka, kterou chcete zobrazit jako první při spuštění VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "nyní" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +#, fuzzy +msgid "interval" +msgstr "Interval:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +#, fuzzy +msgid "channel group" +msgstr "Kanál" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" msgstr "" -"Zde můžete zadat jednu nebo celý rozsah IP adres, které se budou moci " -"přihlásit bez přihlašovacích údajů. Např. \"192.168.0.0/24\" zahrnuje " -"všechny IP z rozsahu \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" vyhovuje pouze " -"\"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +#, fuzzy +msgid "Range:" +msgstr "Jazyk:" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +#, fuzzy +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanál" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +#, fuzzy +msgid "Use Time:" +msgstr "Uživ. jméno:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +#, fuzzy +msgid "Start After:" +msgstr "Začátek po:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +#, fuzzy +msgid "Start Before:" +msgstr "Začátek po:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +#, fuzzy +msgid "Use Duration:" +msgstr "Délka:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +#, fuzzy +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Délka:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Nahoru" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +#, fuzzy +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Délka:" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" msgstr "" -"Počet DVB karet na které lze přistupovat. Na této hodnotě závisí výpočet " -"kritických časovačů v Časovač menu." -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" msgstr "" -"Cesta k VDR nahrávkám. Použito, aby mohl VDRAdmin-AM najít nahrávky, když " -"používá Nahrávání Streamu a reccmds.conf v Nahrávky " -"menu." -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"Cesta kde jsou uloženy konfigurační soubory VDR. Pokud tato složka obsahuje " -"soubor reccmds.conf, jeho obsah je zobrazen " -"v slectboxu v Nahrávky menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Naladit TV" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Cesta kde jsou uloženy EPG data." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "Uživatelské jméno hlavního uživatele, toho který má největší práva." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +#, fuzzy +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Hledat v:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "Heslo hlavního uživatele." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "nahrát" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" msgstr "" -"Pokud chcete mít účet uživatele s limitovanými právy, je toto pro vás. Guest " -"účet nemůže nic měnit, pouze si může prohlížet EPG, časovače, AutoČasovače a " -"koukat na nahrávky." -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Uživatelské jméno pro guest účet." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Guest heslo." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Počet hodin zobrazovaných v časové přímce." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +#, fuzzy +msgid "Series Recording:" +msgstr "Přejmenovat nahrávku" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Čárkou oddělený seznam časů v tomto formátu hh:mm, který se " -"bude zobrazovat v selectboxu ve vrchní části stránky." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +#, fuzzy +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Smazat nahrávku?" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Tady můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +#, fuzzy +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Nahrávky" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Aktivace a Deaktivace funkce AutoČasovače." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +#, fuzzy +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Složka s nahrávkami:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" msgstr "" -"Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasovačů." -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" msgstr "" -"VDRAdmin-AM vám zašle e-mail kdykoli, když se nastaví Časovač, atd... pokud " -"aktivujete tuto vlastnost." -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" msgstr "" -"Zde zapište e-mailovou adresu ze které budou vygenerované e-maily odcházet." -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" msgstr "" -"Zde zapište e-mailovou adresu na kterou se budou zasílat vygenerované e-" -"maily." -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Odchozí poštovní server." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +#, fuzzy +msgid "VPS:" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" msgstr "" -"Pokud potřebujete používat SMTP autentifikaci tak vyplňte jméno a heslo " -"níže. Vynechání znamená vypnutí této funkce." - -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Heslo pro SMTP autentifikaci." -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" msgstr "" -"Počet minut, které VDRAdmin-AM odečte od času nalezeného v EPG (čas začátku " -"programu). Tato hodnota je využívána pro AutoČasovač a Časovač manuálně " -"nastavený ztisknutím \"Nahrávání\" v jakékoli EPG části." -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" msgstr "" -"Počet minut, které VDRAdmin-AM přidá k času nalezenému v EPG (čas konce " -"programu). Tato hodnota je využívána pro AutoČasovač a Časovač manuálně " -"nastavený ztisknutím \"Nahrávání\" v jakékoli EPG části." -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v časové přímce." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v seznamu." +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" -#: ../template/default/help_config.html:135 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." +"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " +"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

" msgstr "" -"Pokud nechcete aby VDRAdmin-AM přidával souhrn EPG k novým Časovačům, zde to " -"můžete vypnout." +"

Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.

Seznam zobrazuje některé " +"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.

Pro každý " +"časovač máte k dispozici následující možnosti:

Nastavení stavu
Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím " +"aktivitu.
Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání
Najetím " +"kurzoru myši na název AutoČasovače.
Upravení AutoČasovače
Upravovat Autočasovač lze kliknutím na .
Smazání AutoČasovače
Smazat AutoČasovač lze " +"kliknutím na \"delete\".

Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky
\"on\"Autočasovač je " +"v pořádku a automaticky bude spuštěn.
\"inactive\"AutoČasovač není aktivní.

Navíc " +"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na nahoře na stránce a " +"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním " +"sloupci a kliknutím na .

Klikněte zde k vynucení re-connectu k VDR, " +"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.

" -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" msgstr "" -"Zapnout nebo vypnout streamování za použití streamdev pluginu. Také musíte zadat správný HTTP Port pro Streamdev" -#: ../template/default/help_config.html:145 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"Zde musíte zadat číslo portu na kterém naslouchá Váš streamdev server. Také " -"můžete zadat typ streamu, který by jste chtěli použít." -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"

This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

" +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Nápověda není dostupná" - -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"

Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím " -"sem: mail@andreas.vdr-" -"developer.org.

" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Nahrávky" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

Each row contains this " -"information:

Date
The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " -"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " -"(\"delete\")
Delete a " -"recording.
Stream (\"stream\")" -"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

For each timer you have the following options:" -"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " -"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " -"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
  " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
    / \"inactive\" Timer is " -"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Upravit časovač" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" -msgstr "

Zde můžete upravit nastavení Časovače.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Časovač aktivní" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " +"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " +"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Kontrola AutoČasovačů:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"

Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" msgstr "" +"

Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, " +"AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.

" -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "" +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "Skin, který chcete použít:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "Stránka, kterou chcete zobrazit jako první při spuštění VDRAdmin-AM." + +#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." msgstr "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Nesledovat tento Časovač." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Kanál k nahrávání." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Den nahrávání" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." msgstr "" +"Zde můžete zadat jednu nebo celý rozsah IP adres, které se budou moci " +"přihlásit bez přihlašovacích údajů. Např. \"192.168.0.0/24\" zahrnuje " +"všechny IP z rozsahu \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" vyhovuje pouze " +"\"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Začátek nahrávání:" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro " -"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Konec času:" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Nahoru" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro " -"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Název nahrávky:" +"Počet DVB karet na které lze přistupovat. Na této hodnotě závisí výpočet " +"kritických časovačů v Časovač menu." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." msgstr "" +"Cesta k VDR nahrávkám. Použito, aby mohl VDRAdmin-AM najít nahrávky, když " +"používá Nahrávání Streamu a reccmds.conf v Nahrávky " +"menu." -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Souhrn:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, " -"tak text bude zapsán do souboru summary.vdr " -"nebo info.vdr," +"Cesta kde jsou uloženy konfigurační soubory VDR. Pokud tato složka obsahuje " +"soubor reccmds.conf, jeho obsah je zobrazen " +"v slectboxu v Nahrávky menu." -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Cesta kde jsou uloženy EPG data." -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Co běží nyní?" +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "Uživatelské jméno hlavního uživatele, toho který má největší práva." -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Co poběží dnes?" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Heslo hlavního uživatele." -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Pokud chcete mít účet uživatele s limitovanými právy, je toto pro vás. Guest " +"účet nemůže nic měnit, pouze si může prohlížet EPG, časovače, AutoČasovače a " +"koukat na nahrávky." -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#, fuzzy -msgid "EPG Search" -msgstr "hledat" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Uživatelské jméno pro guest účet." -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Dálkové ovládání" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Guest heslo." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Sleduj TV" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Počet hodin zobrazovaných v časové přímce." -#: ../template/default/navigation.html:63 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy:" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Čárkou oddělený seznam časů v tomto formátu hh:mm, který se " +"bude zobrazovat v selectboxu ve vrchní části stránky." -#: ../template/default/navigation.html:74 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "hledat" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Tady můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autentifikace je nutná" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Aktivace a Deaktivace funkce AutoČasovače." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasovačů." + +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. " -"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje " -"předávání parametrů, které jsou vyžadované." +"VDRAdmin-AM vám zašle e-mail kdykoli, když se nastaví Časovač, atd... pokud " +"aktivujete tuto vlastnost." -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "zavřít" - -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "náhled" - -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "nahrát" - -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "hledat" - -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Hledat film v Internetové filmové databázi (IMDb)" - -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Video stopy:" - -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audio stopy:" - -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Naladit TV" - -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Start!" - -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "Více informací" - -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Hledat jiné vysílací časy" - -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -#, fuzzy -msgid "No Information" -msgstr "Více informací" - -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Nahrávání" - -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -#, fuzzy -msgid "No EPG information available" -msgstr "Žádné informace" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Běží dnes" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "začíná v" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "hodin" - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Co běží:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "v" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "nyní" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Délka:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "v:" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "" +"Zde zapište e-mailovou adresu ze které budou vygenerované e-maily odcházet." -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "" +"Zde zapište e-mailovou adresu na kterou se budou zasílat vygenerované e-" +"maily." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Přejmenovat nahrávku" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Odchozí poštovní server." -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Původní jméno nahrávky:" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Pokud potřebujete používat SMTP autentifikaci tak vyplňte jméno a heslo " +"níže. Vynechání znamená vypnutí této funkce." -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nové jméno nahrávky:" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Heslo pro SMTP autentifikaci." -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Titulky:" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Počet minut, které VDRAdmin-AM odečte od času nalezeného v EPG (čas začátku " +"programu). Tato hodnota je využívána pro AutoČasovač a Časovač manuálně " +"nastavený ztisknutím \"Nahrávání\" v jakékoli EPG části." -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Počet minut, které VDRAdmin-AM přidá k času nalezenému v EPG (čas konce " +"programu). Tato hodnota je využívána pro AutoČasovač a Časovač manuálně " +"nastavený ztisknutím \"Nahrávání\" v jakékoli EPG části." -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v časové přímce." -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Celkové:" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v seznamu." -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Pokud nechcete aby VDRAdmin-AM přidával souhrn EPG k novým Časovačům, zde to " +"můžete vypnout." -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Volno:" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Zapnout nebo vypnout streamování za použití streamdev pluginu. Také musíte zadat správný HTTP Port pro Streamdev" -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Zde musíte zadat číslo portu na kterém naslouchá Váš streamdev server. Také " +"můžete zadat typ streamu, který by jste chtěli použít." -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nový" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Hrát" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Střihnout" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Smazat nahrávku?" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Příkazy:" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Smazat označené nahrávky" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:155 -#, fuzzy -msgid "No recordings available" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" msgstr "Nápověda není dostupná" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-System:" - -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nový časovač" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

" +msgstr "" +"

Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím " +"sem: mail@andreas.vdr-" +"developer.org.

" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Upravit časovač?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Nahrávky" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Časovač není aktivní!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

Each row contains this " +"information:

Date
The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " +"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " +"(\"delete\")
Delete a " +"recording.
Stream (\"stream\")" +"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Tento časovač není možné nastavit!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

For each timer you have the following options:" +"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " +"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " +"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
  " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
    / \"inactive\" Timer is " +"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Upravit časovač" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Časovač je v cajku." +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" +msgstr "

Zde můžete upravit nastavení Časovače.

" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Časovač aktivní" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "aktivní" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "deaktivovat" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Kontrola AutoČasovačů:" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "vybrané časovače" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Vymazat vybrané časovače" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Žádný časovač není definován!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Vytvořit nový časovač" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání." -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "off" -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Nesledovat tento Časovač." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Kanál k nahrávání." -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Den nahrávání" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Začátek nahrávání:" -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Zásobník:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro " +"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Použít VPS:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Konec času:" -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "Pouze pro čtení" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro " +"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Název nahrávky:" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Souhrn:" -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, " +"tak text bude zapsán do souboru summary.vdr " +"nebo info.vdr," -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Ulož obrázek!" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Co běží nyní?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Co poběží dnes?" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Otevři v samostatném okně" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Dálkové ovládání" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR příkazy" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Sleduj TV" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Počet zobrazených řádků:" +#: ../template/default/navigation.html:63 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy:" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "neomezený" +#: ../template/default/navigation.html:74 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP příkazy:" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autentifikace je nutná" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Příkazy definované v commands.conf:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. " +"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje " +"předávání parametrů, které jsou vyžadované." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "zavřít" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "náhled" + +#: ../template/default/prog_detail.html:41 #, fuzzy -msgid "Edit Search" +msgid "search" msgstr "hledat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Hledat film v Internetové filmové databázi (IMDb)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -#, fuzzy -msgid "Add New Search" -msgstr "Přidat nový AutoČasovač" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Video stopy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audio stopy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -#, fuzzy -msgid "No matches found!" -msgstr "Nefunguje" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Naladit TV" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Obecné nastavení" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -#, fuzzy -msgid "Search Term:" -msgstr "Hledat v:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Start!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -#, fuzzy -msgid "Search Mode:" -msgstr "Hledat v:" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Hledat jiné vysílací časy" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +#, fuzzy +msgid "No Information" +msgstr "Více informací" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Nahrávání" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +#, fuzzy +msgid "No EPG information available" +msgstr "Žádné informace" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Běží dnes" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "začíná v" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Co běží:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "v" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "nyní" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "do" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "v:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -#, fuzzy -msgid "Use Channel:" -msgstr "Kanál" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "nyní" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Přejmenovat nahrávku" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -#, fuzzy -msgid "interval" -msgstr "Interval:" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Původní jméno nahrávky:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -#, fuzzy -msgid "channel group" -msgstr "Kanál" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nové jméno nahrávky:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Titulky:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -#, fuzzy -msgid "Range:" -msgstr "Jazyk:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -#, fuzzy -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanál" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Celkové:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -#, fuzzy -msgid "Use Time:" -msgstr "Uživ. jméno:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -#, fuzzy -msgid "Start After:" -msgstr "Začátek po:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Volno:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -#, fuzzy -msgid "Start Before:" -msgstr "Začátek po:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -#, fuzzy -msgid "Use Duration:" -msgstr "Délka:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -#, fuzzy -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Délka:" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Hrát" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -#, fuzzy -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Délka:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Střihnout" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Smazat nahrávku?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Naladit TV" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Příkazy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "vše" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Smazat označené nahrávky" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -#, fuzzy -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Hledat v:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +#, fuzzy +msgid "No recordings available" +msgstr "Nápověda není dostupná" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -#, fuzzy -msgid "Series Recording:" -msgstr "Přejmenovat nahrávku" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nový časovač" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -#, fuzzy -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Smazat nahrávku?" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Upravit časovač?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -#, fuzzy -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Nahrávky" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Časovač není aktivní!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -#, fuzzy -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Složka s nahrávkami:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Tento časovač není možné nastavit!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Časovač je v cajku." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "aktivní" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -#, fuzzy -msgid "VPS:" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "deaktivovat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "vybrané časovače" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Vymazat vybrané časovače" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Žádný časovač není definován!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Přidat nový AutoČasovač" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Vytvořit nový časovač" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Zásobník:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test:" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Použít VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Vysíláno" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Uloženo v:" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -#, fuzzy -msgid "EPG search" -msgstr "hledat" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Šablona:" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -#, fuzzy -msgid "New Search" -msgstr "hledat" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Aktivovat" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Ulož obrázek!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Nahoru" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -#, fuzzy -msgid "Search pattern" -msgstr "Vyhledávací znaky:" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Otevři v samostatném okně" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Pátek" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR příkazy" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Počet zobrazených řádků:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Vymazat vybrané časovače" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "neomezený" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -#, fuzzy -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP příkazy:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -#, fuzzy -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Vymazat vybrané časovače" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Příkazy definované v commands.conf:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Délka:" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2407,65 +2417,65 @@ msgstr "Konfigura msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s startuje s pidem %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Nefunguje" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Požadovaná URL nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Nemáte práva pro využití této funkce!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Přístup k souboru \"%s\" odmítnut!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Hledat v:" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Smazat" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nyní" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and " @@ -2474,61 +2484,61 @@ msgstr "" "Nemohu se připojit k VDR v %s:%s

Prosím zkontrolujte, zda VDR " "běží a pokud je soubor soubor svdrphosts.conf řádně nastaven." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Chyba při posílání příkazu k VDR v %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 #, fuzzy msgid "Internal error:" msgstr "Interval:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Nemohu nalézt EPG vstup!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Co poběží zítra?" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Poběží v %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "další" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Co běží pak" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Co běží v" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "stručný přehled" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "detailní přehled" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Plán" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Defaultní nastavení" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3b1f08c..ed7c9ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 14:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Mair \n" "Language-Team: \n" @@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -40,9 +42,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -195,28 +195,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "AutoTimer" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Lebenszeit:" @@ -225,38 +225,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Neuer AutoTimer" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Ende" @@ -267,13 +267,17 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Alle/keine auswählen" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -283,17 +287,18 @@ msgstr "Alle/keine ausw #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -303,34 +308,31 @@ msgstr "Ja" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Timer löschen?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -352,6 +354,226 @@ msgstr "Ausgew msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer editieren" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "AutoTimer aktiv:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "einmal" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Suchbegriffe:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "zu suchen in:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Beginnt frühestens:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "Uhr" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Endet spätestens:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Zeitpuffer Anfang:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Zeitpuffer Ende:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Serie:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Programmierte Timer merken:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Ordner:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Ausgestrahlt" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Abgelegt in" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "Nichts gefunden!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -441,7 +663,7 @@ msgstr "Gast Passwort:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" @@ -471,37 +693,10 @@ msgstr "Aktiv:" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Zeitpuffer Anfang:" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Zeitpuffer Ende:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -651,1925 +846,1740 @@ msgstr "Bei \"AutoTimer\"?" msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Fernseher\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "EPG search" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " -"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

" -msgstr "" -"

Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.

Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " -"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " -"Spaltenüberschriften klicken.

Für jeden AutoTimer haben Sie die " -"folgenden Möglichkeiten:

Setzen seines Zustands
Durch klicken " -"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " -"aktivieren bzw. deaktivieren.
Schnellanzeige seiner Priorität und " -"Lebenszeit
Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " -"bewegt werden.
Bearbeiten eines AutoTimers
Sie können einen " -"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf \"edit" klicken.
Löschen eines AutoTimers
Um einen Timer zu " -"löschen klicken Sie bitte auf \"delete\".

Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " -"bestimmte Farbe angezeigt:
\"on" Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " -"übereinstimmende Sendungen programmieren.
\"inactive\" Der AutoTimer ist nicht aktiv.

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " -"anlegen indem Sie die Schaltfläche am oberen Rand anklicken. Am unteren " -"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche , mit der Sie alle " -"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " -"versehen haben, auf einmal löschen können.

Mit der Schaltfläche können Sie " -"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " -"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." -"

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "EPG Search" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "AutoTimer editieren" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" +msgstr "Von Vorlage" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) " -"bearbeiten.

Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. " -"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen " -"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, " -"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung " -"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. " -"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " -"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "AutoTimer aktiv:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden " -"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später " -"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber " -"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so " -"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " -"einzige!) programmiert." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Suchbegriffe:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "Bis" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die " -"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt " -"nichts aufgenommen wird.
Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. " -"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere " -"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann " -"alle in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, " -"um gefunden zu werden.
Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in " -"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und " -"andere Zeichen fehlen.
Experten können auch \"regular expressions\" " -"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext " -"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).

Sie können " -"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese " -"Titel der Datei vdradmind.bl hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. " -"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. " -"Wenn eine Zeile entweder auf title oder title~subtitle aus dem " -"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. " -"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-" -"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " -"ausschliessen." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Suchbegriff" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "zu suchen in:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Suche starten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " -"Suchbegriffen durchsuchen soll." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Favoriten anzeigen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Ausgewählte Suchen löschen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"Der Kanal, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit " -"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Kanäle durchsucht. Die " -"erwünschten Kanäle für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " -"eingestellt werden." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Beginnt frühestens:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "mehr Infos" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Programmübersicht" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Endet spätestens:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "Neue Suche anlegen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "Suche bearbeiten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." -msgstr "" -"Setzen Sie diese Option auf \"Ja\" wenn die von diesem AutoTimer " -"programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die " -"entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "Sie haben zum Durchsuchen weder\\nTitel noch Untertitel noch Beschreibung ausgewählt.\\nSoll die Suche wirklich verwendet werden?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " -"abzieht." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "Neuen Suche anlegen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " -"addiert." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "Ergebnis ausblenden" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Eine Zahl im Bereich 0...99, die die Priorität dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. " -"0 ist die geringste Priorität und 99 die " -"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer " -"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der " -"gleichen Startzeit existieren. Der erste Timer in der Liste " -"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.

Dieser Wert wird " -"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu " -"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein " -"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und " -"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme " -"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte Lebenszeit überschritten wurde) gelöscht.

Wenn alle verfügbaren DVB-" -"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " -"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"Die garantierte Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die " -"von diesem Timer erstellt wurde. 0 bedeutet, dass diese " -"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch " -"gelöscht werden kann. 99 heißt. dass diese Aufnahme nie " -"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich 1...98 gibt " -"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene " -"Anzahl von Tagen seit der Startzeit abgelaufen ist und " -"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "Suche:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Serie:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Suchmodus:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " -"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "Ausdruck" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Programmierte Timer merken:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "alle Worte" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er " -"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch " -"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " -"sollen." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "ein Wort" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "exakt" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " -"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " -"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen " -"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese " -"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).
VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen " -"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.

Sie können auch die " -"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit " -"den Werten ersetzt werden, die z.B. von tvm2vdr bereitgestellt wurden:
  • %Title% - der " -"Titel der Sendung.
  • %Subtitle% - der Untertitel der Sendung.
  • %" -"Director% - der Regisseur der Sendung.
  • %Date% - das Datum der " -"Aufnahme.
  • %Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/" -"Serie/...).
  • %Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).
  • %Year% - das Produktionsjahr.
  • %Country% - das Produktionsland." -"
  • %Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.
  • %FSK% - " -"die FSK-Freigabe der Sendung.
  • %Episode% - der Titel der Episode " -"einer Serie.
  • %Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller " -"des EPG.

Achtung:

Wenn Sie die oben genannten " -"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den " -"kompletten Dateinamen der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " -"wird nichts mehr anhängen." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "regulärer Ausdruck" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie allgemeine Einstellungen und Grundeinstellungen für Timer " -"und AutoTimer, sowie die Kanalauswahl und die Streaming Einstellungen " -"vornehmen.

" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "unscharf" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Toleranz für \"unscharf\":" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "" -"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit " -"VDRAdmin-AM verbinden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "Groß/klein:" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM wird nur die hier eingestellte Anzahl an Kanälen vom VDR laden " -"und nur diese an allen Stellen, die die Kanäle anzeigen, anbieten. Dies " -"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin-AM lesen wird und " -"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin-AM und erhöht seine " -"Verarbeitungsgeschwindigkeit. 0 schaltet diese Funktion ab " -"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Kanäle verwenden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Hier geben Sie die IP-Adresse oder den IP-Bereich an von dem aus man sich " -"anmelden kann, ohne dass Login-Informationen eingegeben werden müssen. Z.B. " -"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. " -"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Verwende Kanal:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "" -"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "nein" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" -"Mit dieser Option werden die Einstellungen gespeichert, wenn VDRAdmin-AM " -"beendet wird. Damit werden dann auch Einstellungen gespeichert, die nicht im " -"\"Konfiguration\" Menü enthalten sind, wie z.B. Interfall und Größe im " -"Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was " -"läuft jetzt\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "Bereich" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "nach oben" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "Kanalgruppe" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"Die Anzahl der DVB-Karten, die der VDR ansprechen kann. In Abhängigkeit von " -"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der Timer Seite" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "ohne PayTV" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"Der Pfad zu den Aufnahmen des VDR. Dieser wird verwendet um die Aufnahmen zu " -"finden, wenn die Funktionen Aufnahmen streamen und reccmds.conf auf der Aufnahmen Seite verwendet werden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"Der Pfad zu den Konfigurationsdateien des VDR. Wenn dieses Verzeichnis die " -"Datei reccmds.conf enthält wird der Inhalt " -"dieser Datei auf der Aufnahmen Seite zur " -"Auswahl angezeigt." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanalgruppe:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "Verwende Uhrzeit:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten " -"Rechten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "Start nach:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "Start vor:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Benutzer wünschen, der nur eingeschränkte Rechte besitzt, " -"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es " -"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Verwende Dauer:" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Minimale Dauer:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Maximale Dauer:" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format hh:mm, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Verwende Wochentag:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Verwende Ausschlusslisten:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen " -"AutoTimern gesucht wird." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "In Favoritenmenü verwenden:" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer " -"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Als Suchtimer verwenden:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "aufnehmen" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "nur ankündigen" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "nur umschalten" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Wenn Sie sich am Server für ausgehende E-Mails anmelden müssen, dann geben " -"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld " -"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\"" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Serienaufnahme:" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " -"abzieht. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " -"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " -"programmiert werden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " -"addiert. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " -"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " -"programmiert werden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Behalte ... Aufnahmen:" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Vermeide Wiederholung:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus " -"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Erlaubte Wiederholungen:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" -"Aktivieren oder deaktivieren des Streamens vom LiveTV. Dazu benötigen Sie " -"das streamdev plugin. Außerdem " -"muss noch der HTTP-Port von Streamdev " -"korrekt gesetzt sein." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können " -"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "Vergleiche:" -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Settings für \"nur umschalten\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "Als Vorlage speichern" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +msgid "" +"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " +"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

" msgstr "" -"Streamen von Aufnahmen aktivieren oder deaktivieren.
Es ist eigentlich " -"kein richtiges \"Streamen\", Sie müssen nämlich Ihren PC so konfigurieren, " -"dass dieser auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Sie können dies z.B. " -"mit Samba oder NFS erreichen. VDRAdmin-AM erstellt eine Abspielliste " -"(Playlist), die alle Teile der ausgewählten Aufnahme enthält, und sendet " -"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm " -"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt." +"

Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.

Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " +"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " +"Spaltenüberschriften klicken.

Für jeden AutoTimer haben Sie die " +"folgenden Möglichkeiten:

Setzen seines Zustands
Durch klicken " +"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " +"aktivieren bzw. deaktivieren.
Schnellanzeige seiner Priorität und " +"Lebenszeit
Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " +"bewegt werden.
Bearbeiten eines AutoTimers
Sie können einen " +"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf \"edit" klicken.
Löschen eines AutoTimers
Um einen Timer zu " +"löschen klicken Sie bitte auf \"delete\".

Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " +"bestimmte Farbe angezeigt:
\"on" Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " +"übereinstimmende Sendungen programmieren.
\"inactive\" Der AutoTimer ist nicht aktiv.

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " +"anlegen indem Sie die Schaltfläche am oberen Rand anklicken. Am unteren " +"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche , mit der Sie alle " +"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " +"versehen haben, auf einmal löschen können.

Mit der Schaltfläche können Sie " +"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " +"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." +"

" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" msgstr "" -"Der Pfad, über den Ihr PC auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Dieser " -"ist abhängig von der Konfiguration des VDR und des PC und kann z.B. \"\\\\vdr" -"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) " -"sein." +"

Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) " +"bearbeiten.

Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. " +"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen " +"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, " +"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung " +"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. " +"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " +"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.

" -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden " +"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später " +"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber " +"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so " +"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " +"einzige!) programmiert." -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist " -"\"m3u\"." +"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die " +"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt " +"nichts aufgenommen wird.
Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. " +"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere " +"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann " +"alle in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, " +"um gefunden zu werden.
Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in " +"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und " +"andere Zeichen fehlen.
Experten können auch \"regular expressions\" " +"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext " +"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).

Sie können " +"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese " +"Titel der Datei vdradmind.bl hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. " +"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. " +"Wenn eine Zeile entweder auf title oder title~subtitle aus dem " +"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. " +"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-" +"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " +"ausschliessen." -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist " -"\"video/x-mpegurl\"." +"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " +"Suchbegriffen durchsuchen soll." -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"

This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"

Dieser Bereich ist nur für Experten, d.h. Sie wissen was " -"Sie tun!

" +"Der Kanal, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit " +"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Kanäle durchsucht. Die " +"erwünschten Kanäle für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " +"eingestellt werden." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Das Holen des EPG über den SVDRPort scheint den VDR für einige Zeit zu " -"blockieren. Wenn Sie diese Option aktivieren liest VDRAdmin-AM direkt die " -"Datei epg.data, so dass der VDR nicht " -"blockiert wird." +"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " +"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Wenn Sie die Option oberhalb aktiviert haben, dann müssen Sie VDRAdmin-AM " -"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei epg.data bekannt geben." +"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " +"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -"Wenn Sie den VDR mit dem VFAT Define kompiliert haben, dann müssen Sie diese " -"Option aktivieren. Wenn diese Option falsch gesetzt ist, werden Sie Probleme " -"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen reccmd.conf Befehl darauf ausführen lassen wollen." +"Setzen Sie diese Option auf \"Ja\" wenn die von diesem AutoTimer " +"programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die " +"entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -"

Hiermit können Sie die Anzahl der Kanäle für einige Teilbereiche von " -"VDRAdmin-AM einschränken.

Verwenden Sie die \"Ja\"/\"Nein\"-Knöpfe um " -"die Kanalauswahl für das angegebene Menü zu aktivieren oder deaktivieren.

Zum Hinzufügen von Kanälen zu der Liste der ausgewählten Kanäle müssen " -"Sie die gewünschten Kanäle im linken Auswahlfeld markieren und die " -"Schaltfläche anklicken. Um Kanäle aus dieser Liste wieder zu entfernen müssen " -"diese im rechten Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche " -" " -"angeklickt werden.

" - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " +"abzieht." -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " -"an mail@andreas.vdr-" -"developer.org wenden." - -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Aufnahmen" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " +"addiert." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

Each row contains this " -"information:

Date
The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " -"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " -"(\"delete\")
Delete a " -"recording.
Stream (\"stream\")" -"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

" +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"

Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " -"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " -"ablesen.

Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " -"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " -"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " -"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " -"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.

Jede Zeile enthält " -"folgende Information:

Datum
Das Datum an dem die Aufnahme " -"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " -"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.
Uhrzeit
Die Uhrzeit zu der " -"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " -"Anzahl der neuen Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." -"
Name
Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " -"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " -"Verzeichnis zu wechseln.
Umbenennen ()
Umbenennen einer Aufnahme.

Achtung:Dies funktioniert nur, wenn der VDR das RENR SVDRPort Kommando " -"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " -"einen Patch hinzugefügt werden. vdr-" -"aio21_svdrprename.patch und enAIO-v2.2+ bieten dieses Kommando.

Löschen (\"delete\")
Löschen einer Aufnahme.
Streamen (\"stream\")
Diese Spalte wird nur " -"angezeigt, wenn Sie auf der Konfiguration " -"Seite Aufnahmen streamen aktiviert und " -"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " -"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " -"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche anklicken.

Wenn " -"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " -"die Datei reccmds.conf gibt, können Sie die " -"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " -"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben Befehle: aus und klicken dann auf .

Mit der Schaltfläche können Sie das Neuladen " -"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.

" +"Eine Zahl im Bereich 0...99, die die Priorität dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. " +"0 ist die geringste Priorität und 99 die " +"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer " +"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der " +"gleichen Startzeit existieren. Der erste Timer in der Liste " +"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.

Dieser Wert wird " +"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu " +"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein " +"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und " +"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme " +"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte Lebenszeit überschritten wurde) gelöscht.

Wenn alle verfügbaren DVB-" +"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " +"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

For each timer you have the following options:" -"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " -"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " -"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
  " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
    / \"inactive\" Timer is " -"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"

Hier finden Sie eine Liste von allen Timern, die VDR kennt.

Im " -"oberen Bereich finden Sie eine grafische Repräsentation der Timer für einen " -"Tag. Dies vermittelt Ihnen einen schnellen Überblick darüber, was an einem " -"Tag programmiert wurde und hilft Ihnen beim Erkennen von überschneidenden " -"Timern. Wenn Sie den Mauszeiger über einen farbigen Bereich bewegen erfahren " -"Sie seinen Namen, die Priorität und Lebenszeit sowie seine Dauer.

Unterhalb der grafischen Anzeige sehen Sie eine Liste der " -"programmierten Timer. Sie können die Sortierung der Liste ändern indem Sie " -"auf die gewünschte Spaltenüberschrift klicken.

Für jeden Timer haben " -"Sie die folgenden Möglichkeiten:

Setzen seines Zustands
Dies " -"erfolgt durch Anklicken von \"Ja\", \"Nein\", \"VPS\" oder \"Auto\" in der " -"\"Aktiv\" Spalte.
Schnellanzeige seiner Priorität und Lebenszeit
Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des Timers bewegt werden.
Anzeigen seinen EPG Eintrags
Bei Timern, bei denen die Option " -"Automatische Timer-Überwachung auf " -"\"Sendungskennung\" gesetzt ist, kann durch Anklicken des Timernamens der " -"zugehörige EPG Eintrag angezeigt werden.
Bearbeiten eines Timers
Sie können einen Timer bearbeiten indem Sie auf \"edit\" klicken.
Löschen eines Timers
Um " -"einen Timer zu löschen klicken Sie bitte auf .

Der Status eines jeden Timers wird durch " -"eine bestimmte Farbe angezeigt:
  " -"  / \"on\" Der Timer ist OK und wird aufnehmen.
    / \"problem\" Der Timer " -"überschneidet sich mit anderen Timern. Das ist nicht kritisch, wenn genügend " -"DVB-Karten für die parallelen Aufnahmen vorhanden sind.
    / \"impossible\" Der Timer ist kritisch und wird " -"höchst wahrscheinlich nicht aufnehmen.
    / \"inactive\" Der Timer ist nicht aktiv.\n" -"

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen Timer " -"programmieren indem Sie die Schaltfläche am oberen Bildschirmrand anklicken. Am " -"unteren Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche , mit der Sie alle " -"Timer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken versehen " -"haben, auf einmal löschen können.

Sie können alle ausgewählten Timer " -"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer editieren" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" -msgstr "

Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Timer aktiv:" +"Die garantierte Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die " +"von diesem Timer erstellt wurde. 0 bedeutet, dass diese " +"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch " +"gelöscht werden kann. 99 heißt. dass diese Aufnahme nie " +"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich 1...98 gibt " +"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene " +"Anzahl von Tagen seit der Startzeit abgelaufen ist und " +"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"Aktivieren bzw. Deaktivieren des Timers. Deaktivierte Timer werden weiterhin " -"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder " -"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" +"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " +"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Sendungskennung" +"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er " +"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch " +"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " +"sollen." -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " +"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " +"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" -"Der Timer wird anhand der Identifikation, die die zugehörige Sendung im EPG " -"besitzt, überwacht. Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn die " -"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht " -"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht." +"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen " +"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese " +"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).
VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen " +"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.

Sie können auch die " +"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit " +"den Werten ersetzt werden, die z.B. von tvm2vdr bereitgestellt wurden:
  • %Title% - der " +"Titel der Sendung.
  • %Subtitle% - der Untertitel der Sendung.
  • %" +"Director% - der Regisseur der Sendung.
  • %Date% - das Datum der " +"Aufnahme.
  • %Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/" +"Serie/...).
  • %Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).
  • %Year% - das Produktionsjahr.
  • %Country% - das Produktionsland." +"
  • %Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.
  • %FSK% - " +"die FSK-Freigabe der Sendung.
  • %Episode% - der Titel der Episode " +"einer Serie.
  • %Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller " +"des EPG.

Achtung:

Wenn Sie die oben genannten " +"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den " +"kompletten Dateinamen der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " +"wird nichts mehr anhängen." -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "aus" +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"

Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" +msgstr "" +"

Hier können Sie allgemeine Einstellungen und Grundeinstellungen für Timer " +"und AutoTimer, sowie die Kanalauswahl und die Streaming Einstellungen " +"vornehmen.

" -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Der aufzunehmende Kanal." +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "" +"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit " +"VDRAdmin-AM verbinden." -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Tag der Aufnahme:" +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM wird nur die hier eingestellte Anzahl an Kanälen vom VDR laden " +"und nur diese an allen Stellen, die die Kanäle anzeigen, anbieten. Dies " +"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin-AM lesen wird und " +"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin-AM und erhöht seine " +"Verarbeitungsgeschwindigkeit. 0 schaltet diese Funktion ab " +"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Kanäle verwenden." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." msgstr "" -"Der Tag an dem der Timer aktiv werden soll. Der Tag kann in zwei Formaten " -"eingegeben werden:
  • Zwei Ziffern (TT). Es wird der aktuelle Monat und " -"das aktuelle Jahr verwendet.
  • ISO-Norm (JJJJ-MM-TT). Damit können Sie " -"Timer soweit in der Zukunft programmieren wie Sie wollen.
Für den " -"Fall, dass Sie wiederkehrende Timer programmieren wollen, können Sie die " -"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie " -"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll." +"Hier geben Sie die IP-Adresse oder den IP-Bereich an von dem aus man sich " +"anmelden kann, ohne dass Login-Informationen eingegeben werden müssen. Z.B. " +"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. " +"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "" +"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, " -"das zweite für die Minuten." +"Mit dieser Option werden die Einstellungen gespeichert, wenn VDRAdmin-AM " +"beendet wird. Damit werden dann auch Einstellungen gespeichert, die nicht im " +"\"Konfiguration\" Menü enthalten sind, wie z.B. Interfall und Größe im " +"Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was " +"läuft jetzt\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Endzeit:" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "nach oben" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist " -"für die Stunde, das zweite für die Minuten." +"Die Anzahl der DVB-Karten, die der VDR ansprechen kann. In Abhängigkeit von " +"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der Timer Seite" -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel der Aufnahme:" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"Der Pfad zu den Aufnahmen des VDR. Dieser wird verwendet um die Aufnahmen zu " +"finden, wenn die Funktionen Aufnahmen streamen und reccmds.conf auf der Aufnahmen Seite verwendet werden." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -"Der Dateiname den dieser Timer der Aufnahme geben wird. " -"Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, so müssen diese mit '~' getrennt " -"werden, da '/' auch Teil eines regulären Programmnamens sein kann.

Die Schlüsselwörter TITLE und EPISODE " -"werden, falls vorhanden, mit der Titel- bzw. Untertitel-Information aus dem " -"EPG zur Zeit der Aufnahme ersetzt, wenn diese Daten im EPG vorhanden sind. " -"Sollten diese Informationen nicht verfügbar sein, so wird für TITLE der Kanalname und für EPISODE ein Leerzeichen " -"verwendet." +"Der Pfad zu den Konfigurationsdateien des VDR. Wenn dieses Verzeichnis die " +"Datei reccmds.conf enthält wird der Inhalt " +"dieser Datei auf der Aufnahmen Seite zur " +"Auswahl angezeigt." -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" -"Beliebiger Text, der die von diesem Timer erstellte Aufnahme beschreibt. " -"Wenn dieses Feld nicht leer ist wird der Text in die summary.vdr bzw. info.vdr der " -"Aufnahme geschrieben." - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" +"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten " +"Rechten." -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Was läuft jetzt?" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers." -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Was läuft heute?" +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Wenn Sie einen Benutzer wünschen, der nur eingeschränkte Rechte besitzt, " +"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es " +"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten." -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Programmübersicht" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer." -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "EPG Search" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers." -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Fernseher" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format hh:mm, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird." -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisierung erforderlich" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen " +"AutoTimern gesucht wird." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " -"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " -"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " -"nicht übermitteln." - -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "schließen" +"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer " +"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "umschalten" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an." -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "aufnehmen" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "Wiederholungen" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Wenn Sie sich am Server für ausgehende E-Mails anmelden müssen, dann geben " +"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld " +"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Videospuren:" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audiospuren:" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " +"abzieht. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " +"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " +"programmiert werden." -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "TV umschalten" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " +"addiert. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " +"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " +"programmiert werden." -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "mehr Infos" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus " +"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Nach Wiederholungen suchen" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Aktivieren oder deaktivieren des Streamens vom LiveTV. Dazu benötigen Sie " +"das streamdev plugin. Außerdem " +"muss noch der HTTP-Port von Streamdev " +"korrekt gesetzt sein." -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "keine Infos" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können " +"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben." -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Sendung aufnehmen" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Streamen von Aufnahmen aktivieren oder deaktivieren.
Es ist eigentlich " +"kein richtiges \"Streamen\", Sie müssen nämlich Ihren PC so konfigurieren, " +"dass dieser auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Sie können dies z.B. " +"mit Samba oder NFS erreichen. VDRAdmin-AM erstellt eine Abspielliste " +"(Playlist), die alle Teile der ausgewählten Aufnahme enthält, und sendet " +"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm " +"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt." -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Was läuft heute" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "ab" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "Uhr" - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Was läuft:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "um" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "um:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Aufnahme umbenennen" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Untertitel:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Frei:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "neu" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Der Pfad, über den Ihr PC auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Dieser " +"ist abhängig von der Konfiguration des VDR und des PC und kann z.B. \"\\\\vdr" +"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) " +"sein." -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-" +"mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Aufnahme löschen?" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" +"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist " +"\"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Neu einlesen" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist " +"\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

" +msgstr "" +"

Dieser Bereich ist nur für Experten, d.h. Sie wissen was " +"Sie tun!

" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Das Holen des EPG über den SVDRPort scheint den VDR für einige Zeit zu " +"blockieren. Wenn Sie diese Option aktivieren liest VDRAdmin-AM direkt die " +"Datei epg.data, so dass der VDR nicht " +"blockiert wird." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"Wenn Sie die Option oberhalb aktiviert haben, dann müssen Sie VDRAdmin-AM " +"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei epg.data bekannt geben." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Wenn Sie den VDR mit dem VFAT Define kompiliert haben, dann müssen Sie diese " +"Option aktivieren. Wenn diese Option falsch gesetzt ist, werden Sie Probleme " +"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen reccmd.conf Befehl darauf ausführen lassen wollen." -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

" +msgstr "" +"

Hiermit können Sie die Anzahl der Kanäle für einige Teilbereiche von " +"VDRAdmin-AM einschränken.

Verwenden Sie die \"Ja\"/\"Nein\"-Knöpfe um " +"die Kanalauswahl für das angegebene Menü zu aktivieren oder deaktivieren.

Zum Hinzufügen von Kanälen zu der Liste der ausgewählten Kanäle müssen " +"Sie die gewünschten Kanäle im linken Auswahlfeld markieren und die " +"Schaltfläche anklicken. Um Kanäle aus dieser Liste wieder zu entfernen müssen " +"diese im rechten Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche " +" " +"angeklickt werden.

" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Keine Hilfe verfügbar" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-System:" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

" +msgstr "" +"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " +"an mail@andreas.vdr-" +"developer.org wenden." -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Neuer Timer" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Aufnahmen" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Timerstatus ändern?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

Each row contains this " +"information:

Date
The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " +"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " +"(\"delete\")
Delete a " +"recording.
Stream (\"stream\")" +"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

" +msgstr "" +"

Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " +"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " +"ablesen.

Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " +"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " +"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " +"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " +"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.

Jede Zeile enthält " +"folgende Information:

Datum
Das Datum an dem die Aufnahme " +"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " +"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.
Uhrzeit
Die Uhrzeit zu der " +"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " +"Anzahl der neuen Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." +"
Name
Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " +"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " +"Verzeichnis zu wechseln.
Umbenennen ()
Umbenennen einer Aufnahme.

Achtung:Dies funktioniert nur, wenn der VDR das RENR SVDRPort Kommando " +"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " +"einen Patch hinzugefügt werden. vdr-" +"aio21_svdrprename.patch und enAIO-v2.2+ bieten dieses Kommando.

Löschen (\"delete\")
Löschen einer Aufnahme.
Streamen (\"stream\")
Diese Spalte wird nur " +"angezeigt, wenn Sie auf der Konfiguration " +"Seite Aufnahmen streamen aktiviert und " +"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " +"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " +"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche anklicken.

Wenn " +"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " +"die Datei reccmds.conf gibt, können Sie die " +"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " +"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben Befehle: aus und klicken dann auf .

Mit der Schaltfläche können Sie das Neuladen " +"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.

" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

For each timer you have the following options:" +"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " +"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " +"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
  " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
    / \"inactive\" Timer is " +"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +msgstr "" +"

Hier finden Sie eine Liste von allen Timern, die VDR kennt.

Im " +"oberen Bereich finden Sie eine grafische Repräsentation der Timer für einen " +"Tag. Dies vermittelt Ihnen einen schnellen Überblick darüber, was an einem " +"Tag programmiert wurde und hilft Ihnen beim Erkennen von überschneidenden " +"Timern. Wenn Sie den Mauszeiger über einen farbigen Bereich bewegen erfahren " +"Sie seinen Namen, die Priorität und Lebenszeit sowie seine Dauer.

Unterhalb der grafischen Anzeige sehen Sie eine Liste der " +"programmierten Timer. Sie können die Sortierung der Liste ändern indem Sie " +"auf die gewünschte Spaltenüberschrift klicken.

Für jeden Timer haben " +"Sie die folgenden Möglichkeiten:

Setzen seines Zustands
Dies " +"erfolgt durch Anklicken von \"Ja\", \"Nein\", \"VPS\" oder \"Auto\" in der " +"\"Aktiv\" Spalte.
Schnellanzeige seiner Priorität und Lebenszeit
Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des Timers bewegt werden.
Anzeigen seinen EPG Eintrags
Bei Timern, bei denen die Option " +"Automatische Timer-Überwachung auf " +"\"Sendungskennung\" gesetzt ist, kann durch Anklicken des Timernamens der " +"zugehörige EPG Eintrag angezeigt werden.
Bearbeiten eines Timers
Sie können einen Timer bearbeiten indem Sie auf \"edit\" klicken.
Löschen eines Timers
Um " +"einen Timer zu löschen klicken Sie bitte auf .

Der Status eines jeden Timers wird durch " +"eine bestimmte Farbe angezeigt:
  " +"  / \"on\" Der Timer ist OK und wird aufnehmen.
    / \"problem\" Der Timer " +"überschneidet sich mit anderen Timern. Das ist nicht kritisch, wenn genügend " +"DVB-Karten für die parallelen Aufnahmen vorhanden sind.
    / \"impossible\" Der Timer ist kritisch und wird " +"höchst wahrscheinlich nicht aufnehmen.
    / \"inactive\" Der Timer ist nicht aktiv.\n" +"

Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen Timer " +"programmieren indem Sie die Schaltfläche am oberen Bildschirmrand anklicken. Am " +"unteren Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche , mit der Sie alle " +"Timer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken versehen " +"haben, auf einmal löschen können.

Sie können alle ausgewählten Timer " +"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.

" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer editieren" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" +msgstr "

Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.

" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Timer aktiv:" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Aktivieren bzw. Deaktivieren des Timers. Deaktivierte Timer werden weiterhin " +"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder " +"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf." -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "Aktiviere" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "Deaktiviere" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "ausgewählte Timer" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Sendungskennung" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Ausgewählte Timer löschen" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Der Timer wird anhand der Identifikation, die die zugehörige Sendung im EPG " +"besitzt, überwacht. Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn die " +"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht " +"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde." -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Neuen Timer anlegen" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht." -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "aus" -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Der aufzunehmende Kanal." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Tag der Aufnahme:" -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Der Tag an dem der Timer aktiv werden soll. Der Tag kann in zwei Formaten " +"eingegeben werden:
  • Zwei Ziffern (TT). Es wird der aktuelle Monat und " +"das aktuelle Jahr verwendet.
  • ISO-Norm (JJJJ-MM-TT). Damit können Sie " +"Timer soweit in der Zukunft programmieren wie Sie wollen.
Für den " +"Fall, dass Sie wiederkehrende Timer programmieren wollen, können Sie die " +"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie " +"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll." -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Startzeit:" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, " +"das zweite für die Minuten." -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Puffer:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Endzeit:" -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS verwenden:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist " +"für die Stunde, das zweite für die Minuten." -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "unveränderbar" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Der Dateiname den dieser Timer der Aufnahme geben wird. " +"Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, so müssen diese mit '~' getrennt " +"werden, da '/' auch Teil eines regulären Programmnamens sein kann.

Die Schlüsselwörter TITLE und EPISODE " +"werden, falls vorhanden, mit der Titel- bzw. Untertitel-Information aus dem " +"EPG zur Zeit der Aufnahme ersetzt, wenn diese Daten im EPG vorhanden sind. " +"Sollten diese Informationen nicht verfügbar sein, so wird für TITLE der Kanalname und für EPISODE ein Leerzeichen " +"verwendet." -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "Fernseher" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Beliebiger Text, der die von diesem Timer erstellte Aufnahme beschreibt. " +"Wenn dieses Feld nicht leer ist wird der Text in die summary.vdr bzw. info.vdr der " +"Aufnahme geschrieben." -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sek" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Was läuft jetzt?" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Hole das Bild!" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Was läuft heute?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fernbedienung" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Öffne eigenes Fenster" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Fernseher" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR Befehle" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "alle" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisierung erforderlich" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP Befehle:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " +"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " +"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " +"nicht übermitteln." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "In commands.conf definierte Befehle:" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "schließen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Neue Suche anlegen" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "umschalten" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "Suche bearbeiten" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "Wiederholungen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "Neuen Suche anlegen" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Videospuren:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "Ergebnis ausblenden" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audiospuren:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nichts gefunden!" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "TV umschalten" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "Suche:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Go!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Suchmodus:" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Nach Wiederholungen suchen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "Ausdruck" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "keine Infos" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "alle Worte" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Sendung aufnehmen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "ein Wort" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "exakt" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Was läuft heute" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "regulärer Ausdruck" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "ab" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "unscharf" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Was läuft:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Toleranz für \"unscharf\":" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "um" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "Groß/klein:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "jetzt" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "bis" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "um:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Verwende Kanal:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "nein" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Aufnahme umbenennen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "Bereich" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "Kanalgruppe" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "ohne PayTV" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Untertitel:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "Bereich:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanalgruppe:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "Verwende Uhrzeit:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "Start nach:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Frei:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "Start vor:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Verwende Dauer:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Minimale Dauer:" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "neu" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Maximale Dauer:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Schneiden" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Verwende Wochentag:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Aufnahme löschen?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Verwende Ausschlusslisten:" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Neu einlesen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "In Favoritenmenü verwenden:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Als Suchtimer verwenden:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "nur ankündigen" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "nur umschalten" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Serienaufnahme:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Neuer Timer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Timerstatus ändern?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Behalte ... Aufnahmen:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Vermeide Wiederholung:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Erlaubte Wiederholungen:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "Vergleiche:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "Aktiviere" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "Deaktiviere" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Settings für \"nur umschalten\"" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "ausgewählte Timer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Ausgewählte Timer löschen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "Als Vorlage speichern" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Neuen Timer anlegen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "einmal" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Puffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "VPS verwenden:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Ausgestrahlt" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "unveränderbar" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Abgelegt in" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "EPG search" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "Fernseher" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Von Vorlage" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Neue Suche" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sek" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Hole das Bild!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Bis" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Suchbegriff" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Öffne eigenes Fenster" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Suche starten" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Befehle" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Favoriten anzeigen" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Ausgewählte Suchen löschen" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "alle" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP Befehle:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "In commands.conf definierte Befehle:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2614,62 +2624,62 @@ msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" msgstr "Favoriten" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnis" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- kein Timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and " @@ -2678,60 +2688,60 @@ msgstr "" "Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!

Bitte überprüfen Sie, " "dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "Interner Fehler:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Was läuft morgen" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Was läuft am %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "als nächstes" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Was läuft nach" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Was läuft um" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Suchergebnis für" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "Listenansicht" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "Ausführliche Ansicht" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Übersicht" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 93f1c6c..1f97778 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 11:12+0100\n" "Last-Translator: rudiberto \n" "Language-Team: Rudi \n" @@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -44,9 +46,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -199,28 +199,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "Autoprogramaciones" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Durabilidad:" @@ -229,38 +229,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Ańadir autoprogramación" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Activada" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Emisora" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Comienzo" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Fin" @@ -271,13 +271,17 @@ msgid "Name" msgstr "Título" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Seleccionar todas/ninguna" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -287,17 +291,18 @@ msgstr "Seleccionar todas/ninguna" #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -307,34 +312,31 @@ msgstr "S #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "No" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "żBorrar programación?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -356,6 +358,226 @@ msgstr " msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "No hay autoprogramaciones!" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Ańadir autoprogramación" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modificar autoprogramación" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Autoprogramación activa:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "una vez" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Palabras claves:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar en:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Resumen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Los días para la búsqueda:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Emisora:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Empieza después de:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "h." + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Acaba antes de:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Más tiempo al principio:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Más tiempo al final:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodios:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Recordar programaciones:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Difundido" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Guardado en" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -445,7 +667,7 @@ msgstr "Contrase #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" @@ -475,37 +697,10 @@ msgstr "Activada:" msgid "Timeout:" msgstr "Actualización cada:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Más tiempo al principio:" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Más tiempo al final:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -656,1949 +851,1764 @@ msgstr " msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "En \"Televisión\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Establecer" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "ĄError!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " -"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

" -msgstr "" -"

Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por " -"VDRAdmin-AM.

\n" -"

La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.\n" -"\n" -"

Para cada autoprogramación hay las opciones siguientes:

\n" -"
Cambiar estado
\n" -"
Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede " -"activar y desactivar.
\n" -"\n" -"
Vista rapida de prioridad y durabilidad
\n" -"
Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la " -"autoprogramación.
\n" -"\n" -"
Modificar autoprogramación
\n" -"
Se realiza una edición haciendo clic en 
-.
\n" -"\n" -"
Borrar autoprogramación
\n" -"
Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en \"borrar\".
\n" -"

\n" -"

El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:" -"
\n" -"\"Activa\" La " -"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos " -"coincidentes.
\n" -"\"inactiva\" La " -"autoprogramación está desactivada.

\n" -"

Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en al " -"tope. Más abajo se encuentra el botón , cuál es posible borrar " -"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.

\n" -"

Con el botón arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la " -"EPG récien actualizados.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Búsqueda EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Modificar autoprogramación" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "Búsqueda EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" -msgstr "" -"

Aquí se encuentra los ajustes de las autoprogramaciones.

\n" -"

Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin-AM. Una " -"autoprogramación busca por una o más palabras claves y unos ajustes más, por " -"cuáles buscará regularmente en la \"Electronic Program Guide\" (EPG, guia " -"electronica del programa). Sí lo encuentra aquellos variables ajustados " -"anteriormente creará automáticamente una programación en el VDR para el " -"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan " -"mucho.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Guardar como plantilla:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Autoprogramación activa:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Búsqueda nueva" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se " -"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " -"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Palabras claves:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Las palabras claves bien elegidas importan mucho para grabar sólo el estreno " -"querido o por ejemplo también éstos con palabras parecidas o con mala suerte " -"nada por falta de coincidencia.
\n" -"Mayusculas o minusculas no importan para encontrar las palabras claves. Se " -"puede usar varias palabras claves seperadas por espacios. Todas tienen que encontrarse en los campos deseados del estreno para un " -"resultado exitoso.
\n" -"Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra " -"clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.
\n" -"Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta " -"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-" -"AM.
\n" -"
Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los " -"valores de búsqueda, agregando su título al fichero vdradmind.bl. " -"Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta " -"de configuración del VDRAdmin-AM. Sí una fila coincide con título o " -"título~subtítulo de la EPG del estreno, no se va a autoprogramar ese " -"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" " -"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "Al" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Palabras claves:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM " -"va a buscar por palabras claves." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Los días para la búsqueda:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Enseńar favoritas" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres " -"incluir para la búsqueda." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Borrar búsquedas elegidas" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Emisora:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"La emisora para la búsqueda o \"todas\" para buscar en todas cadenas " -"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para " -"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Empieza después de:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Duración:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer " -"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "más información" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Acaba antes de:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "EPG por emisoras" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer " -"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "Definir búsqueda nueva" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "Editar búsqueda" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." -msgstr "" -"Marca \"Sí\" para esta opción, si quieres que todas las programaciones de " -"la autoprogramación tengan margenes individuales para inicio/terminar. " -"Después puedes poner los valores en los 2 siguientes campos de texto." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora inicial del " -"estreno encontrado en la EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" -"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora final del " -"estreno encontrado en la EPG" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "Ańadir búsqueda" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un número en el rango 0...99, establece la " -"prioridad de esta programación y la grabación creada de la " -"programación. 0 representa el valor más bajo, 99 lo mayor. La prioridad se usa para decidir cuál de las " -"programaciones se iniciaria a caso que hay dos o más en la misma hora de " -"inicio. La primera en la lista con la prioridad más alta va " -"a ser elegida.
\n" -"
El valor se guardará también junto con la grabación para utilizarlo " -"más tarde para decidir cuál de las grabaciones guardadas se puede borrar del " -"disco para liberar espacio para una nueva grabación, si hace falta. En éste " -"caso una grabación existente con la prioridad más baja (y su " -"duración garantizada ya caducada) removerá.
\n" -"
Si todas las tarjetas DVB estan ocupadas una programación va a " -"interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su " -"grabación." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "Ocultar resultados" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"La duración garantizada (en dias) de una grabación guardada " -"de esta programación. 0 significa que se puede borrar " -"automáticamente en cualquier momento por otra grabación con prioridad más " -"alta. 99 significa que esta grabación automáticamente nunca " -"va a ser borrada. Todos valores demás en el rango 1...98 " -"significan que esta grabación solo va ser borrada automáticamente por otra " -"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados " -"desde su dia de grabación." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "Propiedades" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodios:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "Concepto de búsqueda:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe ańadir el subtítulo de la EPG del " -"estreno al nombre de la grabación." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Modo de búsqueda:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Recordar programaciones:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "frase" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Habilitando esta funcción, VDRAdmin-AM va seguir programaciones programadas " -"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones " -"agregadas automáticamente de la lista de programaciones." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "todas las palabras" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Carpeta:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "una palabra por lo menos" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " -"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " -"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Aquí se establece la carpeta, donde la autoprogramación va a guardar su " -"grabaciones. Si quieres crear subcarpetas hay que seperarlas con '~' (eso " -"por que '/' puede ser parte del título).
\n" -"VDRAdmin-AM ańadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que " -"está marcado \"Serie\").
\n" -"
Además es posible usar las siguientes palabras claves, que se " -"sustituirán en el título final que se va a encontrar en p.e. tvm2vdr:\n" -"
  • %Title% - el título del estreno.
  • \n" -"
  • %Subtitle% - el subtítulo del estreno.
  • \n" -"
  • %Director% - el director del estreno.
  • \n" -"
  • %Date% - la fecha de la grabación.
  • \n" -"
  • %Category% - la categoria de la grabación. (Película/serie/...).
  • \n" -"
  • %Genre% - el geno de la grabación. (Drama/suspense/..).
  • \n" -"
  • %Year% - el ańo de la producción.
  • \n" -"
  • %Country% - el pais de la producción.
  • \n" -"
  • %Originaltitle% - el título original del estreno.
  • \n" -"
  • %FSK% - el limte por edad del estreno.
  • \n" -"
  • %Episode% - el título del episodio de una serie.
  • \n" -"
  • %Rating% - la valoración del estrono de la redacción de la EPG.
  • \n" -"
\n" -"

Advertencia:

Si utilizas estas palabras claves queda a tu propia " -"responsabilidad escribir el nombre completo de la " -"grabación! VDRAdmin-AM no ańadirá nada más." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "coincidencia exata" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" -msgstr "" -"

En esta página se ajusta las propiedades generales de las programaciones " -"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los " -"ajustes del flujo

" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "expresión regular" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "El piel deseado." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolerancia para \"difusa\":" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM solo utilizará tantas emisoras del VDR que se ajusta aquí y " -"presentará esta cantidad en cada campo, donde se puede elegir canales. Así " -"también está limitado la información de la EPG que VDRAdmin-AM leerá, que va " -"a reducir el consumo de memoria de VDRAdmin-AM y mejorar así su rendimiento. " -"0 desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas " -"las emisoras posibles." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "Caso de encuentro:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Aquí se especifica una dirección IP o rango para una conexión sin necesidad " -"de inicar una sesión con contraseńa. Por ejemplo: \"192.168.0.0/24\" incluye " -"cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria " -"\"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Utiliza información EPG extendida:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Utiliza emisora:" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" -"Con esta opción las propiedades van a ser guardados cuando VDRAdmin-AM se " -"apaga. Asi guardará también las opciones invisibles del menú \"Configuración" -"\" como intervalo y dimensiones del TV, orden de la lista y modo de vista en " -"\"Se ve ahora\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Al principio" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "Intervalo" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin-AM " -"calculará programaciones críticas en el menú Programaciones" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "Grupo de emisoras" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin-AM pueda localizar " -"las grabaciones para usar Flujo de grabaciones y reccmds.conf en el menú Grabaciones." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "solo FTA" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"La ruta de los ficheros de configuración del VDR. Si alli se encuentra el " -"archivo reccmds.conf su contenido verás en " -"un campo de selección en el menú Grabaciones." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "Rango:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Grupo de emisoras:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "Utiliza hora:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "La contraseńa del usuario." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "Inicia después de:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Esta opción te permite crear una cuenta limitada. La cuenta del invitado no " -"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, " -"autoprogramaciones y grabaciones." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "Inicia antes de:" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Nombre del invitado." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Utiliza duración:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Contraseńa del invitado." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Duración min.:" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Una lista separada por coma con el formato hh:mm, que " -"aparece en la lista de selección al principio de la página." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Duración max.:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Utiliza dia de la semana:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Utiliza lista negra:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las " -"autoprogramaciones." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "selección" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM mandará un email, siempre cuando un evento cumple con una " -"autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado " -"esta posibilidad." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Utiliza menú de favoritas:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "Aquí se pone el remitente del mensaje generado." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "grabar" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Servidor saliente" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "solo avisar" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Si hace falta autentificarse al servidor de mensajes saliente, hay que " -"agregar el nombre del usuario y la contraseńa abajo. Dejandolo vacio " -"dehabilitará SMPTAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "solo cambiar" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Contraseńa del usuario de SMPTAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Ajustes para acción \"grabar\"" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Los minutos substraidos por VDRAdmin-AM de la hora del inicio encontrado en " -"la EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para " -"programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas " -"haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Grabación en serie:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Los minutos ańadidos por VDRAdmin-AM a la hora de la parada del la emisión " -"encontrada en la EPG. Este valor en minutos se agrega al final de una " -"grabación y se utiliza para programaciones programadas de Autoprogramaciones " -"como aquellas programadas haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de " -"EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "" -"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de " -"tiempo" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Guarda ... grabaciones:" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "" -"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la " -"información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Evitar repeticiones:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" -"Habilitar o inhabilitar flujo en vivo utilizando el streamdev plugin. Además tienes que ajustar " -"correctamente el puerto HTTP para flujo más " -"abajo." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Permitir repeticiones:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. " -"Además puedes elegir el tipo del flujo." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:" -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "Comparar:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "Guardar como plantilla:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Iniciar" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "ĄError!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " +"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

" msgstr "" -"Habilitar o deshabiltar el flujo de grabaciones.
\n" -"Pues realmente no es un \"flujo\" de verdad, por que tienes que configurar " -"tu ordenador para que tenga acceso a las grabaciones del VDR. Se puede usar " -"Samba o NFS. VDRAdmin-AM solo va a crear una lista de títulos incluyendo " -"todas las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el " -"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del " -"ordenador." +"

Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por " +"VDRAdmin-AM.

\n" +"

La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " +"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.\n" +"\n" +"

Para cada autoprogramación hay las opciones siguientes:

\n" +"
Cambiar estado
\n" +"
Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede " +"activar y desactivar.
\n" +"\n" +"
Vista rapida de prioridad y durabilidad
\n" +"
Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la " +"autoprogramación.
\n" +"\n" +"
Modificar autoprogramación
\n" +"
Se realiza una edición haciendo clic en 
+.
\n" +"\n" +"
Borrar autoprogramación
\n" +"
Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en \"borrar\".
\n" +"

\n" +"

El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:" +"
\n" +"\"Activa\" La " +"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos " +"coincidentes.
\n" +"\"inactiva\" La " +"autoprogramación está desactivada.

\n" +"

Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en al " +"tope. Más abajo se encuentra el botón , cuál es posible borrar " +"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.

\n" +"

Con el botón arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la " +"EPG récien actualizados.

" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" msgstr "" -"Ésta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. " -"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" -"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." +"

Aquí se encuentra los ajustes de las autoprogramaciones.

\n" +"

Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin-AM. Una " +"autoprogramación busca por una o más palabras claves y unos ajustes más, por " +"cuáles buscará regularmente en la \"Electronic Program Guide\" (EPG, guia " +"electronica del programa). Sí lo encuentra aquellos variables ajustados " +"anteriormente creará automáticamente una programación en el VDR para el " +"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan " +"mucho.

" -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl" -"\"." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"." +"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se " +"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " +"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva." -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto " -"\"video/x-mpegurl\"." +"Las palabras claves bien elegidas importan mucho para grabar sólo el estreno " +"querido o por ejemplo también éstos con palabras parecidas o con mala suerte " +"nada por falta de coincidencia.
\n" +"Mayusculas o minusculas no importan para encontrar las palabras claves. Se " +"puede usar varias palabras claves seperadas por espacios. Todas tienen que encontrarse en los campos deseados del estreno para un " +"resultado exitoso.
\n" +"Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra " +"clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.
\n" +"Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta " +"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-" +"AM.
\n" +"
Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los " +"valores de búsqueda, agregando su título al fichero vdradmind.bl. " +"Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta " +"de configuración del VDRAdmin-AM. Sí una fila coincide con título o " +"título~subtítulo de la EPG del estreno, no se va a autoprogramar ese " +"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" " +"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")." -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"." +"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM " +"va a buscar por palabras claves." -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"

This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -"

Esta sección es sólo para expertos, Ąes bastante " -"importante saber que haces!

" +"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres " +"incluir para la búsqueda." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"Mientras el acceso a la EPG de VDR está en curso usando el puerto SVDRP, " -"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin-AM leerá el " -"fichero epg.data directamente, evitando así " -"un bloqueo de VDR. " +"La emisora para la búsqueda o \"todas\" para buscar en todas cadenas " +"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para " +"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " -"del fichero de epg.data de VDRAdmin-AM." +"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer " +"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Si has compilado VDR con la opción \"VFAT-define\", tienes que activar ésta " -"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " -"ejecutando un orden del fichero reccmd.conf." +"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer " +"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -"

Aquí se puede limitar la cantidad de emisoras visibles en diferentes " -"partes del VDRAdmin-AM!

\n" -"

Usa los botones para activar o desactivar en el menu las emisoras " -"deseadas.

\n" -"

Emisoras se puede ańadir seleccionando una o más en el campo izquierda " -"(Elegir más que uno se permite con el botón \"CTRL\" apretando mientras " -"haces clic en las emisoras). Al final haces clic en el botón . Para desmarcar " -"emisoras funcciona viceversa.

" +"Marca \"Sí\" para esta opción, si quieres que todas las programaciones de " +"la autoprogramación tengan margenes individuales para inicio/terminar. " +"Después puedes poner los valores en los 2 siguientes campos de texto." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "No hay ayuda" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." +msgstr "" +"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora inicial del " +"estreno encontrado en la EPG" -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"

Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar " -"un texto, escribe un e-mail a \n" -"mail@andreas.vdr-developer." -"org.

" +"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora final del " +"estreno encontrado en la EPG" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Grabaciones" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +msgid "" +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Un número en el rango 0...99, establece la " +"prioridad de esta programación y la grabación creada de la " +"programación. 0 representa el valor más bajo, 99 lo mayor. La prioridad se usa para decidir cuál de las " +"programaciones se iniciaria a caso que hay dos o más en la misma hora de " +"inicio. La primera en la lista con la prioridad más alta va " +"a ser elegida.
\n" +"
El valor se guardará también junto con la grabación para utilizarlo " +"más tarde para decidir cuál de las grabaciones guardadas se puede borrar del " +"disco para liberar espacio para una nueva grabación, si hace falta. En éste " +"caso una grabación existente con la prioridad más baja (y su " +"duración garantizada ya caducada) removerá.
\n" +"
Si todas las tarjetas DVB estan ocupadas una programación va a " +"interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su " +"grabación." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

Each row contains this " -"information:

Date
The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " -"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " -"(\"delete\")
Delete a " -"recording.
Stream (\"stream\")" -"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"

Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En " -"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.

\n" -"

Esta lista contiene unas informaciones de las grabaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. " -"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta " -"visitada anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en " -"esa ruta.

\n" -"

Cada fila contiene las informaciones siguientes:

\n" -"\n" -"
Fecha
\n" -"
La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la " -"cantidad de grabaciones dentro.
\n" -"\n" -"
Hora
\n" -"
La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de " -"grabaciones nuevas.
\n" -"\n" -"
Nombre
\n" -"
El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el " -"contenido o un resúmen de la grabación..
\n" -"\n" -"
Renombrar (\"edit\")
\n" -"
Renombrar una grabación.

Advertencia:

Solo funccionará si " -"tu VDR entiende el comando RENR del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden " -"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. vdr-" -"aio21_svdrprename.patch y enAIO-v2.2+ " -"te ańadirá este orden.
\n" -"\n" -"
Borrar (\"delete\")
\n" -"
Borrar una grabacion.
\n" -"\n" -"
Flujo (\"stream\")
\n" -"
Esta columna solo se ve, si has activado y configurado Flujo de grabaciones en la página de Configuraciones. Así entonces es posible ver las " -"grabaciones en tu ordenador.

\n" -"

Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " -"casilla de cada una deseada y haciendo clic en

\n" -"

Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " -"encuntra ahi el fichero reccmds.conf, se " -"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " -"que elegir el órden deseado con el botón a lado de Órdenes: y depués hacer clic en .

/n

Así se restaurará la lista de " -"grabaciones de VDR

" +"La duración garantizada (en dias) de una grabación guardada " +"de esta programación. 0 significa que se puede borrar " +"automáticamente en cualquier momento por otra grabación con prioridad más " +"alta. 99 significa que esta grabación automáticamente nunca " +"va a ser borrada. Todos valores demás en el rango 1...98 " +"significan que esta grabación solo va ser borrada automáticamente por otra " +"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados " +"desde su dia de grabación." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

For each timer you have the following options:" -"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " -"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " -"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
  " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
    / \"inactive\" Timer is " -"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"

Aquí encontrarás una lista de programaciones conocidas para VDR.

\n" -"

Arriba hay un diagrama mostrando graficamente las programaciones del dia. " -"Te ofrece una vista rápida del dia especificado y te ayuda encontrar " -"programaciones conflictivas. Moviendo la flecha del ratón encima de " -"cualquier programación verás el título, la prioridad, la durabilidad y la " -"duracion de la programación.

\n" -"

Abajo del diagrama encuentras la lista de programaciones visualizando " -"unas informaciones de las programaciones. Se puede cambiar el orden de la " -"lista con un clic en el tope de la columna correspondiente.

\n" -"

Para cada programación tienes las siguientes opciones:

\n" -"
Establecer su estado
\n" -"
Hacer clic en \"Sí\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" en la columna \"Activa" -"\".
\n" -"
Vista rápida de la prioridad y durabilidad
\n" -"
Moviendo la flecha del ratón encima del título de programación.
\n" -"
Vista de la entrada del EPG
\n" -"
Programaciones con Autotest programación para la \"Identificación de la transmisión\" enseńarán la entrada " -"correspondiente del EPG si haces clic en el título.
\n" -"\n" -"
Modificar programación
\n" -"
Se puede editar una programación haciendo clic en \"editar\".
\n" -"\n" -"
Borrar la programación
\n" -"
Se puede borrar una programación haciendo clic en \"borrar\".

\n" -"\n" -"

El estado de cualquiera programación está indicado por iconos de " -"diferentes colores (la vista como diagrama) o imagenes (la vista como lista):" -"
\n" -"    / \"activa\" OK para la " -"programación y grabará.
  " -"  / \"problema\" Conflictos con otras programaciones. Ésto no produzca ningún " -"problema, si hay bastantes tarjetas DVB para grabar en paralelo.
\n" -"    / \"imposible\" Programación crítica " -"que probablemente no grabará.
\n" -"    / \"inactiva\" Programación inactiva." -"

\n" -"

Además puedes ańadir una programación nueva cliqueando encima de arriba y se " -"puede borrar programaciones por lotes cliqueando encima al " -"final de la columna.

\n" -"

Se puede y " -" " -"programaciones seleccionadas.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modificar programación" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" -msgstr "

Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programación activada:" +"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe ańadir el subtítulo de la EPG del " +"estreno al nombre de la grabación." -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Activar o desactivar esta programación. Programaciones desactivadas se " -"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " -"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" +"Habilitando esta funcción, VDRAdmin-AM va seguir programaciones programadas " +"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones " +"agregadas automáticamente de la lista de programaciones." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " +"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " +"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" -"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificador de la emisora" +"Aquí se establece la carpeta, donde la autoprogramación va a guardar su " +"grabaciones. Si quieres crear subcarpetas hay que seperarlas con '~' (eso " +"por que '/' puede ser parte del título).
\n" +"VDRAdmin-AM ańadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que " +"está marcado \"Serie\").
\n" +"
Además es posible usar las siguientes palabras claves, que se " +"sustituirán en el título final que se va a encontrar en p.e. tvm2vdr:\n" +"
  • %Title% - el título del estreno.
  • \n" +"
  • %Subtitle% - el subtítulo del estreno.
  • \n" +"
  • %Director% - el director del estreno.
  • \n" +"
  • %Date% - la fecha de la grabación.
  • \n" +"
  • %Category% - la categoria de la grabación. (Película/serie/...).
  • \n" +"
  • %Genre% - el geno de la grabación. (Drama/suspense/..).
  • \n" +"
  • %Year% - el ańo de la producción.
  • \n" +"
  • %Country% - el pais de la producción.
  • \n" +"
  • %Originaltitle% - el título original del estreno.
  • \n" +"
  • %FSK% - el limte por edad del estreno.
  • \n" +"
  • %Episode% - el título del episodio de una serie.
  • \n" +"
  • %Rating% - la valoración del estrono de la redacción de la EPG.
  • \n" +"
\n" +"

Advertencia:

Si utilizas estas palabras claves queda a tu propia " +"responsabilidad escribir el nombre completo de la " +"grabación! VDRAdmin-AM no ańadirá nada más." -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"

Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" msgstr "" -"Monitorizar esta programación utilizando la identificación del EPG. ĄTen en " -"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y " -"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "hora" +"

En esta página se ajusta las propiedades generales de las programaciones " +"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los " +"ajustes del flujo

" -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin." +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "El piel deseado." -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "apagado" +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Sin monitorizar esta programación." +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM solo utilizará tantas emisoras del VDR que se ajusta aquí y " +"presentará esta cantidad en cada campo, donde se puede elegir canales. Así " +"también está limitado la información de la EPG que VDRAdmin-AM leerá, que va " +"a reducir el consumo de memoria de VDRAdmin-AM y mejorar así su rendimiento. " +"0 desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas " +"las emisoras posibles." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "La emisora para grabar:" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Aquí se especifica una dirección IP o rango para una conexión sin necesidad " +"de inicar una sesión con contraseńa. Por ejemplo: \"192.168.0.0/24\" incluye " +"cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria " +"\"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Día de la grabación:" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"El dia de la activación de la programación. Se puede verificar en dos " -"formatos:
    \n" -"
  • Dos digitos (DD). Así se usará mes y ańo actual.
  • \n" -"
  • Norma ISO (YYYY-MM-DD). Esta forma te permite crear programaciones para " -"cualquier momento en el futuro.
\n" -"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada " -"uno marcará el dia activado para la programación." +"Con esta opción las propiedades van a ser guardados cuando VDRAdmin-AM se " +"apaga. Asi guardará también las opciones invisibles del menú \"Configuración" +"\" como intervalo y dimensiones del TV, orden de la lista y modo de vista en " +"\"Se ve ahora\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Comienzo:" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Al principio" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -"Esta es la hora cuando la programación iniciará la grabación. El primer " -"campo de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." +"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin-AM " +"calculará programaciones críticas en el menú Programaciones" -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Fin:" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin-AM pueda localizar " +"las grabaciones para usar Flujo de grabaciones y reccmds.conf en el menú Grabaciones." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo " -"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." +"La ruta de los ficheros de configuración del VDR. Si alli se encuentra el " +"archivo reccmds.conf su contenido verás en " +"un campo de selección en el menú Grabaciones." -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Título de la grabación:" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG" -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." -msgstr "" -"El titulo que esta programción va a dar a la grabación. Si " -"la grabación la quieres agregar en una subcarpeta, tienes que seperar cada " -"una con '~' (desde que el caracter '/' puede ser parte de programas " -"regulares).
\n" -"
Las palabras claves TÍTULO y EPISODIO, si existen, van a ser sustituidos con título y episodio de los " -"datos de la EPG en la hora de grabación; si no puede verificar esos datos, " -"porque no se encuentra la información en los datos\n" -" TÍTULO se pone con el nombre del canal y EPISODIO se deja en blanco." +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios." -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "La contraseńa del usuario." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" -"Un texto a tu gusto para describir la grabación realizada de una " -"programación. Si este campo contiene algo, el texto va a ser escrito al " -"fichero summary.vdr o info.vdr de la grabación." - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!" - -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Estrenos ahora" - -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "żEstrenos hoy?" +"Esta opción te permite crear una cuenta limitada. La cuenta del invitado no " +"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, " +"autoprogramaciones y grabaciones." -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "EPG por emisoras" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Nombre del invitado." -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "Búsqueda EPG" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Contraseńa del invitado." -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Mando a distancia" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Televisión" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Una lista separada por coma con el formato hh:mm, que " +"aparece en la lista de selección al principio de la página." -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos:" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación" -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorización requerida" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las " +"autoprogramaciones." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido." -"
\n" -"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa " -"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." +"VDRAdmin-AM mandará un email, siempre cuando un evento cumple con una " +"autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado " +"esta posibilidad." -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Aquí se pone el remitente del mensaje generado." -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "cerrar" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "cambiar" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Servidor saliente" -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "grabar" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Si hace falta autentificarse al servidor de mensajes saliente, hay que " +"agregar el nombre del usuario y la contraseńa abajo. Dejandolo vacio " +"dehabilitará SMPTAuth." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "repeticiones" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Contraseńa del usuario de SMPTAuth." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Los minutos substraidos por VDRAdmin-AM de la hora del inicio encontrado en " +"la EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para " +"programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas " +"haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Pista de video:" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Los minutos ańadidos por VDRAdmin-AM a la hora de la parada del la emisión " +"encontrada en la EPG. Este valor en minutos se agrega al final de una " +"grabación y se utiliza para programaciones programadas de Autoprogramaciones " +"como aquellas programadas haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de " +"EPG." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Pista de audio:" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "" +"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de " +"tiempo" -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "cambiar canal" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "" +"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista." -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Flujo" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la " +"información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí." -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "ĄVenga!" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Habilitar o inhabilitar flujo en vivo utilizando el streamdev plugin. Además tienes que ajustar " +"correctamente el puerto HTTP para flujo más " +"abajo." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "más información" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. " +"Además puedes elegir el tipo del flujo." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "buscar repeticiones" - -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "No hay información" - -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Grabar estreno" - -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "No hay información de la EPG" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Estrenos hoy" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "empezando a la/s" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "h." - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Se puede ver:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr " a la/s:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "ahora" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "hasta" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr " a la/s:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Renombrar grabación" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Título actual de la grabación:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Título nuevo de la grabación:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Subtítulo:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Espacio en el disco:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h." - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Espacio disponible:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "en total" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "nueva" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Habilitar o deshabiltar el flujo de grabaciones.
\n" +"Pues realmente no es un \"flujo\" de verdad, por que tienes que configurar " +"tu ordenador para que tenga acceso a las grabaciones del VDR. Se puede usar " +"Samba o NFS. VDRAdmin-AM solo va a crear una lista de títulos incluyendo " +"todas las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el " +"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del " +"ordenador." -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "żBorrar grabación?" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Ésta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. " +"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" +"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Restaurar" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl" +"\"." -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Órdenes:" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Iniciar" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto " +"\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "żEjecutar el orden de verdad?" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" +"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Borrar grabaciones elegidas" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

" +msgstr "" +"

Esta sección es sólo para expertos, Ąes bastante " +"importante saber que haces!

" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Mientras el acceso a la EPG de VDR está en curso usando el puerto SVDRP, " +"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin-AM leerá el " +"fichero epg.data directamente, evitando así " +"un bloqueo de VDR. " -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "No hay grabaciones." +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " +"del fichero de epg.data de VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transpondor" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Si has compilado VDR con la opción \"VFAT-define\", tienes que activar ésta " +"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " +"ejecutando un orden del fichero reccmd.conf." -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Sistema CA:" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

" +msgstr "" +"

Aquí se puede limitar la cantidad de emisoras visibles en diferentes " +"partes del VDRAdmin-AM!

\n" +"

Usa los botones para activar o desactivar en el menu las emisoras " +"deseadas.

\n" +"

Emisoras se puede ańadir seleccionando una o más en el campo izquierda " +"(Elegir más que uno se permite con el botón \"CTRL\" apretando mientras " +"haces clic en las emisoras). Al final haces clic en el botón . Para desmarcar " +"emisoras funcciona viceversa.

" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Ańadir programación" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "No hay ayuda" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "żCambiar estado de la programación?" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

" +msgstr "" +"

Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar " +"un texto, escribe un e-mail a \n" +"mail@andreas.vdr-developer." +"org.

" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "ĄEsta programación está desactivada!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "ĄEsta programación es imposible!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

Each row contains this " +"information:

Date
The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " +"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " +"(\"delete\")
Delete a " +"recording.
Stream (\"stream\")" +"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

" +msgstr "" +"

Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En " +"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.

\n" +"

Esta lista contiene unas informaciones de las grabaciones. Se puede " +"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. " +"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta " +"visitada anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en " +"esa ruta.

\n" +"

Cada fila contiene las informaciones siguientes:

\n" +"\n" +"
Fecha
\n" +"
La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la " +"cantidad de grabaciones dentro.
\n" +"\n" +"
Hora
\n" +"
La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de " +"grabaciones nuevas.
\n" +"\n" +"
Nombre
\n" +"
El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el " +"contenido o un resúmen de la grabación..
\n" +"\n" +"
Renombrar (\"edit\")
\n" +"
Renombrar una grabación.

Advertencia:

Solo funccionará si " +"tu VDR entiende el comando RENR del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden " +"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. vdr-" +"aio21_svdrprename.patch y enAIO-v2.2+ " +"te ańadirá este orden.
\n" +"\n" +"
Borrar (\"delete\")
\n" +"
Borrar una grabacion.
\n" +"\n" +"
Flujo (\"stream\")
\n" +"
Esta columna solo se ve, si has activado y configurado Flujo de grabaciones en la página de Configuraciones. Así entonces es posible ver las " +"grabaciones en tu ordenador.

\n" +"

Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " +"casilla de cada una deseada y haciendo clic en

\n" +"

Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " +"encuntra ahi el fichero reccmds.conf, se " +"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " +"que elegir el órden deseado con el botón a lado de Órdenes: y depués hacer clic en .

/n

Así se restaurará la lista de " +"grabaciones de VDR

" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "ĄNo se puede ańadir más programaciones!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

For each timer you have the following options:" +"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " +"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " +"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
  " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
    / \"inactive\" Timer is " +"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +msgstr "" +"

Aquí encontrarás una lista de programaciones conocidas para VDR.

\n" +"

Arriba hay un diagrama mostrando graficamente las programaciones del dia. " +"Te ofrece una vista rápida del dia especificado y te ayuda encontrar " +"programaciones conflictivas. Moviendo la flecha del ratón encima de " +"cualquier programación verás el título, la prioridad, la durabilidad y la " +"duracion de la programación.

\n" +"

Abajo del diagrama encuentras la lista de programaciones visualizando " +"unas informaciones de las programaciones. Se puede cambiar el orden de la " +"lista con un clic en el tope de la columna correspondiente.

\n" +"

Para cada programación tienes las siguientes opciones:

\n" +"
Establecer su estado
\n" +"
Hacer clic en \"Sí\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" en la columna \"Activa" +"\".
\n" +"
Vista rápida de la prioridad y durabilidad
\n" +"
Moviendo la flecha del ratón encima del título de programación.
\n" +"
Vista de la entrada del EPG
\n" +"
Programaciones con Autotest programación para la \"Identificación de la transmisión\" enseńarán la entrada " +"correspondiente del EPG si haces clic en el título.
\n" +"\n" +"
Modificar programación
\n" +"
Se puede editar una programación haciendo clic en \"editar\".
\n" +"\n" +"
Borrar la programación
\n" +"
Se puede borrar una programación haciendo clic en \"borrar\".

\n" +"\n" +"

El estado de cualquiera programación está indicado por iconos de " +"diferentes colores (la vista como diagrama) o imagenes (la vista como lista):" +"
\n" +"    / \"activa\" OK para la " +"programación y grabará.
  " +"  / \"problema\" Conflictos con otras programaciones. Ésto no produzca ningún " +"problema, si hay bastantes tarjetas DVB para grabar en paralelo.
\n" +"    / \"imposible\" Programación crítica " +"que probablemente no grabará.
\n" +"    / \"inactiva\" Programación inactiva." +"

\n" +"

Además puedes ańadir una programación nueva cliqueando encima de arriba y se " +"puede borrar programaciones por lotes cliqueando encima al " +"final de la columna.

\n" +"

Se puede y " +" " +"programaciones seleccionadas.

" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Esta programación es válida." +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modificar programación" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" +msgstr "

Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.

" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "Activar" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Programación activada:" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "Desactivar" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Activar o desactivar esta programación. Programaciones desactivadas se " +"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " +"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas." -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "programaciones elegidas" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Borrar programaciones elegidas" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "No hay programaciones!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificador de la emisora" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Ańadir programación" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Monitorizar esta programación utilizando la identificación del EPG. ĄTen en " +"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y " +"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR." -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "hora" -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin." -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "apagado" -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Sin monitorizar esta programación." -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "La emisora para grabar:" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Día de la grabación:" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"El dia de la activación de la programación. Se puede verificar en dos " +"formatos:
    \n" +"
  • Dos digitos (DD). Así se usará mes y ańo actual.
  • \n" +"
  • Norma ISO (YYYY-MM-DD). Esta forma te permite crear programaciones para " +"cualquier momento en el futuro.
\n" +"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada " +"uno marcará el dia activado para la programación." -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Almacenador intermediario:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Comienzo:" -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliza VPS:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Esta es la hora cuando la programación iniciará la grabación. El primer " +"campo de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "solo leible" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Fin:" -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo " +"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Título de la grabación:" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"El titulo que esta programción va a dar a la grabación. Si " +"la grabación la quieres agregar en una subcarpeta, tienes que seperar cada " +"una con '~' (desde que el caracter '/' puede ser parte de programas " +"regulares).
\n" +"
Las palabras claves TÍTULO y EPISODIO, si existen, van a ser sustituidos con título y episodio de los " +"datos de la EPG en la hora de grabación; si no puede verificar esos datos, " +"porque no se encuentra la información en los datos\n" +" TÍTULO se pone con el nombre del canal y EPISODIO se deja en blanco." -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "seg" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumen:" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "C" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Un texto a tu gusto para describir la grabación realizada de una " +"programación. Si este campo contiene algo, el texto va a ser escrito al " +"fichero summary.vdr o info.vdr de la grabación." -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "ĄCaptura la imagen!" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiones:" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Estrenos ahora" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Abrir en una ventana separada" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "żEstrenos hoy?" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Órdenes del VDR:" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Mando a distancia" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Cantidad de flujos en uso:" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Televisión" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "sin limites" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos:" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Órdenes de SVDRP:" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorización requerida" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Salida" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido." +"
\n" +"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa " +"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Definir búsqueda nueva" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "Editar búsqueda" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "cerrar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "cambiar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "Ańadir búsqueda" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "repeticiones" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "Ocultar resultados" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Pista de video:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "Propiedades" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Pista de audio:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "Concepto de búsqueda:" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "cambiar canal" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Modo de búsqueda:" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Flujo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "frase" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "ĄVenga!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "todas las palabras" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "buscar repeticiones" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "una palabra por lo menos" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "No hay información" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "coincidencia exata" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Grabar estreno" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "expresión regular" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "No hay información de la EPG" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Estrenos hoy" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolerancia para \"difusa\":" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "empezando a la/s" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "Caso de encuentro:" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Se puede ver:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr " a la/s:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "ahora" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Resumen" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "hasta" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Utiliza información EPG extendida:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Utiliza emisora:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "no" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr " a la/s:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "Intervalo" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "Grupo de emisoras" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Renombrar grabación" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "solo FTA" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Título actual de la grabación:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "Rango:" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Título nuevo de la grabación:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Grupo de emisoras:" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subtítulo:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "Utiliza hora:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "Inicia después de:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Espacio en el disco:" + +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "Inicia antes de:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Espacio disponible:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Utiliza duración:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Duración min.:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "en total" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "nueva" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Duración max.:" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Utiliza dia de la semana:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Utiliza lista negra:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "żBorrar grabación?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Restaurar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Utiliza menú de favoritas:" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "żEjecutar el orden de verdad?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Borrar grabaciones elegidas" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "solo avisar" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "solo cambiar" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "No hay grabaciones." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Ajustes para acción \"grabar\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transpondor" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Grabación en serie:" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Sistema CA:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Ańadir programación" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Guarda ... grabaciones:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "żCambiar estado de la programación?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "ĄEsta programación está desactivada!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Evitar repeticiones:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "ĄEsta programación es imposible!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Permitir repeticiones:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "ĄNo se puede ańadir más programaciones!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Esta programación es válida." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "Comparar:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "Activar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\"" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "Desactivar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "programaciones elegidas" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "Guardar como plantilla:" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Borrar programaciones elegidas" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ańadir autoprogramación" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "No hay programaciones!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "una vez" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Ańadir programación" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Almacenador intermediario:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Difundido" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliza VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Guardado en" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "solo leible" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Búsqueda EPG" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Guardar como plantilla:" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Búsqueda nueva" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "seg" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "C" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Al" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "ĄCaptura la imagen!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Palabras claves:" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiones:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Abrir en una ventana separada" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Enseńar favoritas" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Órdenes del VDR:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Borrar búsquedas elegidas" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Cantidad de flujos en uso:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "sin limites" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Órdenes de SVDRP:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Duración:" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Salida" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2641,65 +2651,65 @@ msgstr " msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "ĄNo encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "ĄNo tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "ĄAcceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "ĄNo encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Enseńar favoritas" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Ocultar resultados" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Borrar" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- sin programación ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "nada" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "ĄNo se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and " @@ -2708,61 +2718,61 @@ msgstr "" "No se puede conectar a VDR a %s:%s

Compruebe si VDR está en " "marcha y su svdrhosts.conf bien configurado." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mańana" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Estrenos en %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "próximo" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Se puede ver después:" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Se puede ver a la/s:" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Emparejamientos convenientes para:" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "Vista rapida" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "Vista detallada" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e413343..3bfd9d4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:20+0200\n" "Last-Translator: Rofa\n" "Language-Team: Suomi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -32,9 +34,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Tsekki:" #: ../template/default/about.html:66 msgid "Italian:" -msgstr "" +msgstr "Italia:" #: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" @@ -184,28 +184,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "Hakuajastimet" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Elinaika:" @@ -214,38 +214,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Uusi hakuajastin" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Opaste" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Aloitus" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" @@ -256,13 +256,17 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -272,17 +276,18 @@ msgstr "Valitse kaikki/ei yht #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -292,34 +297,31 @@ msgstr "Kyll #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -341,6 +343,226 @@ msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?" msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Lisää uusi hakuajastin" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Muokkaa hakuajastinta" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Aktiivinen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "Kerran" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Hakuehdot:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Hakukentät:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Lyhyt kuvaus" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Etsi valittuina päivinä:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanava:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Alkaa jälkeen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr " " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Loppuu ennen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Aloitusmarginaali:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Lopetusmarginaali:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Sarjatallennus:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Hakemisto:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Hae" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Lähetysaika" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Tallennehakemisto" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "Ei löydy!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -430,7 +652,7 @@ msgstr "Vierailijan salasana:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" @@ -460,37 +682,10 @@ msgstr "K msgid "Timeout:" msgstr "Odotusaika:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minuuttia" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Aloitusmarginaali:" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Lopetusmarginaali:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -640,1637 +835,1457 @@ msgstr "K msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Katso TV:tä\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Hae ohjelmaoppaasta" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " -"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

" -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "Hakuajastimet" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Muokkaa hakuajastinta" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Tallenna mallipohjaksi" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Uusi haku" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Aktiivinen:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Aikaisintaan" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Hakuehdot:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "Viimeistään" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Hakuehto" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Hakukentät:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Näytä suosikit" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Etsi valittuina päivinä:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Poista valitut haut" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanava:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Suorita valitut haut" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Alkaa jälkeen:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Lisätietoja" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Loppuu ennen:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "Määritä uusi hakuajastin" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "Muokkaa hakuajastinta" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "Lisää uusi hakuajastin" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "Piilota hakutulokset" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Kokonaisluku väliltä 0...99 joka määrittää tämän ajastimen " -"ja sen tekemien tallennusten prioriteetin. 0 on alin prioriteetti, 99 ylin. Prioriteettiarvoa " -"käytetään päättämään mikä ajastettu tallennus aloitetaan mikäli asetettuna " -"on kaksi tai useampia samaan aikaan alkamaan asetettuja " -"ajastimia. Valinta kohdistuu ensimmäiseen suurimmalla prioriteetilla " -"olevista ajastimista.

Prioriteettiarvo säilytetään myös " -"tallenteen mukana, ja sitä käytetään myöhemmin päättämään mikä tallenne " -"poistetaan mikäli uutta varten pitää saada lisää levytilaa. Mikäli levy " -"täyttyy ja uusi tallenne tarvitsee lisää tilaa, pienimmällä prioriteetilla " -"merkitty tallenne (joka on ylittänyt taatun elinaikanasa) " -"poistetaan.

Mikäli kaikki DVB-kortit ovat käytössä, korkeamman " -"prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman " -"prioriteetin tallennuksen." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"Tämän ajastimen tekemien tallenteiden taattu elinaika " -"(päivinä). 0 tarkoittaa että tallenne saatetaan poistaa " -"automaattisesti milloin tahansa korkeamman prioriteetin ajastimen tarvitessa " -"lisää levytilaa. 99 tarkoittaa että tallennetta ei poisteta " -"automaattisesti. Numero väliltä 1...98 tarkoittaa päivien " -"määrää, jonka pitää olla kulunut ajastimen alkuajankohdasta " -"ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen " -"tarvitessa levytilaa." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Sarjatallennus:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "Hakutermi:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Hakutapa:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "fraasi" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "kaikki sanat" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Hakemisto:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "yksi sana" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " -"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " -"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "täsmällinen" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "säännöllinen lauseke" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "sumea" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Toleranssi:" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "Huomioi kirjainkoko:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Käytä kanavaa:" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Alkuun" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "kyllä" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "kanavaryhmä" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "vapaat" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "Kanavat:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanavaryhmä:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "Pääkäyttäjän, ts. käyttäjän jolla on kaikki käyttöoikeudet, salasana." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "Käytä aloitusaikaa:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "Pääkäyttäjän salasana." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "Aikaisintaan:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Jos haluat sallia rajoitetut käyttöoikeudet omaavan käyttäjän, tämä asetus " -"on sinua varten. Vierailijakäyttäjän ei sallita muokkaavan mitään, vaan " -"sillä on ainoastaan lukuoikeudet ohjelmaopas-, ajastin-, automaattiajastin- " -"ja tallennenäkymiin." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "Viimeistään:" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Vierailijakäyttäjän käyttäjätunnus." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Käytä kestoaikaa:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Vierailijakäyttäjän salasana." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Kestoaika vähintään:" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Kestoaika enintään:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Käytä viikonpäivää:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Käytä mustia listoja:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "valitut" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Käytä suosikkina:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Käytä hakuajastimena:" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "Tallenna" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "Muistutus" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "Kanavanvaihto" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Tallennustoiminnon asetukset" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Sarjatallennus:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Säilytä ... tallennetta:" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Estä uusinnat:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:" -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "Vertaa hakukenttiä:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS-toiminto:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Kanavanvaihdon asetukset" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "Tallenna mallipohjaksi" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " +"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"

This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Ei opastetta" - -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"

Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata " -"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: mail@andreas.vdr-developer.org.

" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Tallenteet" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

Each row contains this " -"information:

Date
The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " -"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " -"(\"delete\")
Delete a " -"recording.
Stream (\"stream\")" -"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

For each timer you have the following options:" -"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " -"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " -"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
  " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
    / \"inactive\" Timer is " -"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Muokkaa ajastinta" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" -msgstr "

Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.

" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Aktiivinen:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna " -"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida " -"uudelleen." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Lähetteen tunniste" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen " -"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan " -"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:" -"stä tehtyjen ajastimien kohdalla." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Aika" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "Pois" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Tallennettava kanava." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Päivä:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän " -"asettamiseen:
  • Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi " -"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.
  • ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit " -"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.
Halutessasi " -"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää " -"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin " -"haluat ajastimen aktivoituvan." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Aloitusaika:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään " -"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Lopetusaika:" +"Kokonaisluku väliltä 0...99 joka määrittää tämän ajastimen " +"ja sen tekemien tallennusten prioriteetin. 0 on alin prioriteetti, 99 ylin. Prioriteettiarvoa " +"käytetään päättämään mikä ajastettu tallennus aloitetaan mikäli asetettuna " +"on kaksi tai useampia samaan aikaan alkamaan asetettuja " +"ajastimia. Valinta kohdistuu ensimmäiseen suurimmalla prioriteetilla " +"olevista ajastimista.

Prioriteettiarvo säilytetään myös " +"tallenteen mukana, ja sitä käytetään myöhemmin päättämään mikä tallenne " +"poistetaan mikäli uutta varten pitää saada lisää levytilaa. Mikäli levy " +"täyttyy ja uusi tallenne tarvitsee lisää tilaa, pienimmällä prioriteetilla " +"merkitty tallenne (joka on ylittänyt taatun elinaikanasa) " +"poistetaan.

Mikäli kaikki DVB-kortit ovat käytössä, korkeamman " +"prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman " +"prioriteetin tallennuksen." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään " -"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Tallenteen nimi:" +"Tämän ajastimen tekemien tallenteiden taattu elinaika " +"(päivinä). 0 tarkoittaa että tallenne saatetaan poistaa " +"automaattisesti milloin tahansa korkeamman prioriteetin ajastimen tarvitessa " +"lisää levytilaa. 99 tarkoittaa että tallennetta ei poisteta " +"automaattisesti. Numero väliltä 1...98 tarkoittaa päivien " +"määrää, jonka pitää olla kulunut ajastimen alkuajankohdasta " +"ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen " +"tarvitessa levytilaa." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"Ajastimen tekemien tallenteiden tiedostonimi. " -"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien " -"nimissä).

Avainsanat TITLE ja EPISODE korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne " -"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, TITLE:n " -"oletus on kanavan nimi ja EPISODE:n tyhjä." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Lisätiedot:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos " -"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen summary.vdr- tai info.vdr-tiedostoon." - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" - -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Menossa nyt" - -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Tänään" - -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Kanavat" - -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "Hakuajastimet" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kauko-ohjain" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Katso TV:tä" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen" - -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." - -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "Sulje" - -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "Katso" - -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "Tallenna" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " +"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " +"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "Etsi" +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"

Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" +msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Etsi IMDB:stä" +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Kuvaraidat:" +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Ääniraidat:" +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Valitse" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Suoratoisto" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Siirry" +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "Lisätietoja" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Alkuun" -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja" +#: ../template/default/help_config.html:53 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "Ei tietoja" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Tallenna" +#: ../template/default/help_config.html:57 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Ohjelmisto tänään" +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "Pääkäyttäjän, ts. käyttäjän jolla on kaikki käyttöoikeudet, salasana." -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "alkaen kello" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Pääkäyttäjän salasana." -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr " " +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Jos haluat sallia rajoitetut käyttöoikeudet omaavan käyttäjän, tämä asetus " +"on sinua varten. Vierailijakäyttäjän ei sallita muokkaavan mitään, vaan " +"sillä on ainoastaan lukuoikeudet ohjelmaopas-, ajastin-, automaattiajastin- " +"ja tallennenäkymiin." -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Menossa" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Vierailijakäyttäjän käyttäjätunnus." -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr " " +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Vierailijakäyttäjän salasana." -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "nyt" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "-" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "kello:" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!" +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"Mikäli tämä ominaisuus on käytössä, VDRAdmin-AM lähettää sähköpostin aina " +"kun automaattiajastinta vastaava ohjelma on löytynyt ja ajastettu." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nimeä tallenne" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Sähköpostin lähettäjän osoite." -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "Sähköpostin vastaanottajan osoite." -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Tallenteen uusi nimi:" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Sähköpostin lähetyspalvelimen osoite." -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Lyhyt kuvaus:" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Mikäli sähköpostin lähetyspalvelin vaatii tunnistautumista, täytä SMTP-" +"käyttäjätunnus ja -salasanakentät. Tämän kentän jättäminen tyhjäksi poistaa " +"SMTP-tunnistautumisen käytöstä." -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "SMTP-tunnistautumisessa käytetty salasana." -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Käytössä:" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Vapaana:" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Päivä" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "kpl" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Poistetaanko tallenne?" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Komennot:" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Suoritetaanko komento?" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Poista valitut tallenteet" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Tallenteita ei saatavilla" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponderi:" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Salaus:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Ei opastetta" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Uusi ajastin" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

" +msgstr "" +"

Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata " +"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: mail@andreas.vdr-developer.org.

" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Muokataanko ajastinta?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

Each row contains this " +"information:

Date
The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
Time
The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " +"a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " +"(\"delete\")
Delete a " +"recording.
Stream (\"stream\")" +"
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

For each timer you have the following options:" +"

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " +"lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " +"delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
  " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
    / \"inactive\" Timer is " +"not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Muokkaa ajastinta" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Ajastin kunnossa." +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" +msgstr "

Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.

" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Automaattinen" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Aktiivinen:" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "Aktivoi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna " +"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida " +"uudelleen." -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "Älä aktivoi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "valittuja ajastimia" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Poista valitut ajastimet" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Lähetteen tunniste" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Ajastimia ei määritelty!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen " +"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan " +"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:" +"stä tehtyjen ajastimien kohdalla." -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Luo uusi ajastin" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja." -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "Pois" -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Tallennettava kanava." -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Päivä:" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
  • Two digits (DD). This will use the current month and year.
  • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän " +"asettamiseen:
  • Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi " +"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.
  • ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit " +"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.
Halutessasi " +"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää " +"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin " +"haluat ajastimen aktivoituvan." -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Aloitusaika:" -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Marginaali:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään " +"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS-toiminto:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Lopetusaika:" -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "kirjoitussuojattu" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään " +"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Tallenteen nimi:" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Ajastimen tekemien tallenteiden tiedostonimi. " +"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien " +"nimissä).

Avainsanat TITLE ja EPISODE korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne " +"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, TITLE:n " +"oletus on kanavan nimi ja EPISODE:n tyhjä." -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Päivitysväli:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Lisätiedot:" -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "s" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos " +"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen summary.vdr- tai info.vdr-tiedostoon." -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "K" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Kuvankaappaus" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Menossa nyt" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Tänään" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Avaa omaan ikkunaan" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kauko-ohjain" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Komennot" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Katso TV:tä" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "ei rajoitusta" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP-komennot:" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Vaste" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Määritä uusi hakuajastin" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "Sulje" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "Muokkaa hakuajastinta" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "Katso" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "Lisää uusi hakuajastin" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Etsi IMDB:stä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "Piilota hakutulokset" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Kuvaraidat:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "Ei löydy!" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Ääniraidat:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Valitse" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "Hakutermi:" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Suoratoisto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Hakutapa:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Siirry" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "fraasi" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "kaikki sanat" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "Ei tietoja" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "yksi sana" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Tallenna" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "täsmällinen" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "säännöllinen lauseke" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Ohjelmisto tänään" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "sumea" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "alkaen kello" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Toleranssi:" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Menossa" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "Huomioi kirjainkoko:" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr " " -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "nyt" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Lyhyt kuvaus" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "-" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Käytä kanavaa:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "kello:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "kyllä" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Nimeä tallenne" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "kanavaryhmä" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "vapaat" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Tallenteen uusi nimi:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "Kanavat:" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Lyhyt kuvaus:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanavaryhmä:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "Käytä aloitusaikaa:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Käytössä:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "Aikaisintaan:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "Viimeistään:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Vapaana:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Käytä kestoaikaa:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Päivä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Kestoaika vähintään:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "kpl" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Kestoaika enintään:" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Toista" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Käytä viikonpäivää:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Käytä mustia listoja:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Poistetaanko tallenne?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "valitut" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Komennot:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Käytä suosikkina:" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Suoritetaanko komento?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Käytä hakuajastimena:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Poista valitut tallenteet" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "Muistutus" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "Kanavanvaihto" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Tallenteita ei saatavilla" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Tallennustoiminnon asetukset" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponderi:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Sarjatallennus:" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Salaus:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Uusi ajastin" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Säilytä ... tallennetta:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Muokataanko ajastinta?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Estä uusinnat:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Ajastin kunnossa." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "Vertaa hakukenttiä:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS-toiminto:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "Aktivoi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Kanavanvaihdon asetukset" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "Älä aktivoi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "valittuja ajastimia" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "Tallenna mallipohjaksi" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Poista valitut ajastimet" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Lisää uusi hakuajastin" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Ajastimia ei määritelty!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "Kerran" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Luo uusi ajastin" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Hae" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Marginaali:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Lähetysaika" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "VPS-toiminto:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Tallennehakemisto" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "kirjoitussuojattu" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Hae ohjelmaoppaasta" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Tallenna mallipohjaksi" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Uusi haku" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Päivitysväli:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "s" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Aikaisintaan" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "K" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Viimeistään" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Kuvankaappaus" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Hakuehto" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Avaa omaan ikkunaan" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Näytä suosikit" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Komennot" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Poista valitut haut" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "ei rajoitusta" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Suorita valitut haut" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP-komennot:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Vaste" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2313,65 +2328,65 @@ msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Näytä suosikit" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Piilota hakutulokset" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Poista" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "-- ei ajastinta ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "-" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and " @@ -2380,60 +2395,60 @@ msgstr "" "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!

Varmista VDR:n " "päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "Sisäinen virhe:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Ohjelman tietoja ei löydy ohjelmaoppaasta!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Ohjelmisto huomenna" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Ohjelmisto %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Menossa seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Menossa" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Hakutulokset termille:" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "lyhyt näkymä" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "pitkä näkymä" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Oletus" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 263e92a..e9f8e84 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:34+0100\n" "Last-Translator: NIVAL Michaël \n" "Language-Team: Trois Six \n" @@ -13,7 +13,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -29,9 +31,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -177,28 +177,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "Auto-Programmation" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Chronologie :" @@ -207,38 +207,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Fin" @@ -249,13 +249,17 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Selectionner tout/rien" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -265,17 +269,18 @@ msgstr "Selectionner tout/rien" #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -285,34 +290,31 @@ msgstr "Oui" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "Non" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Supprimer Programmation ?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -335,6 +337,227 @@ msgstr "Supprimer Programmations S msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Vérification Auto-Programmation :" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Editer Auto-Programmation" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto-Programmation Active :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "une fois" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Rechercher Modčles :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Rechercher dans :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "une fois" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Chaîne :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "tout" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Début de recherche :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "Heure" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Fin de recherche :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Marge avant :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Marge aprčs :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Episode :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Se souvenir des programmations :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Chemin :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Diffusé" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Stockés dans" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "Non trouvé" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -424,7 +647,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invit #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" @@ -454,37 +677,10 @@ msgstr "Active :" msgid "Timeout:" msgstr "Délai de dépassement :" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Marge avant :" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Marge aprčs :" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Envoyer email aprčs création programmation :" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Envoyer email aprčs création programmation :" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -634,1966 +830,1780 @@ msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?" msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +#, fuzzy +msgid "EPG search" +msgstr "rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " -"AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

" -msgstr "" -"

Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " -"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.

Cette liste montre des informations " -"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " -"liste en cliquant les descriptions des colonnes.

Pour chaque " -"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :

Changer " -"son état
En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" -"\".
Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie
En " -"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.
Editer la Programmation Automatique
Vous pouvez éditer une " -"Programmation Automatique en cliquant sur
-.
Supprimer une Programmation Automatique
" -"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur \"supprimer\".

Les états de " -"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " -"couleurs différentes :
\"on\" La Programmation Automatique est OK and se programmera " -"automatiquement.
\"inactivée\" La Programmation Automatique n'est pas activée.

" -"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " -"Automatique en cliquant sur en haut et vous pouvez supprimer " -"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre " -"colonne de celles-ci et en cliquant sur .

Cliquez pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les " -"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations " -"Automatiques.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +#, fuzzy +msgid "EPG Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Editer Auto-Programmation" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Gabarit :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" -msgstr "" -"

Ici vous pouvez éditer les paramčtres d'une programmation automatique " -"(AutoTimer).

Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de " -"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs " -"motifs et d'autres paramčtres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program " -"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique " -"est ajouté ŕ VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité " -"est trčs confortable pour enregistrer des séries diffusées irréguličrement " -"ou des films que vous ne voulez par manquer.

" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto-Programmation Active :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Actif" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" msgstr "" -"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " -"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " -"aussi elles peuvent ętre activées ŕ tout moment, mais cependant elles " -"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci ŕ \"Une Fois\", donc " -"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " -"occurrence de la diffusion." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Rechercher Modčles :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Haut" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Choisir les bons critčres de recherches décidera soit que seules les " -"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire męme " -"rien ne sera enregistré.
La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" " -"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de " -"multiples critčres de recherche en les séparants par des espaces. Les " -"diffusions concorderont seulement si elles contiennent tous " -"les critčres.
Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des " -"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthčses, et autres " -"caractčres.
Les experts peuvent aussi utiliser les expressions " -"réguličres, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM " -"(fonctionnalité non documentée).

Vous pouvez exclure des " -"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré męme si elle concordent " -"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le " -"fichier vdradmind.bl, un évčnement par ligne. Ce fichier doit ętre " -"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne " -"de caractčres est trouvé soit dans titre ou dans titre~soustitrede l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé " -"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne " -"de caractčre) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" -"\" comme chaîne de caractčres)." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +#, fuzzy +msgid "Search pattern" +msgstr "Rechercher Modčles :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Rechercher dans :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Vendredi" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" msgstr "" -"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes " -"oů VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Utilisez ces cases ŕ cocher pour limiter la recherche de diffusions " -"concordantes ŕ un jeu de jours." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Chaîne :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +#, fuzzy +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"La chaîne ŕ rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour " -"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir " -"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +#, fuzzy +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Début de recherche :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Durée :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit démarrer aprčs l'horaire entrée pour ętre concordante. Le " -"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Fin de recherche :" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Plus d'Informations" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit s'arręter avant l'horaire entrée pour ętre concordante. " -"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +#, fuzzy +msgid "Edit Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un entier dans l'intervalle 0...99, définissant la " -"priorité de cette programmation et de l'enregitrement créé " -"par cette programmation. 0 représente la valeur la plus " -"faible, 99 la plus haute. La priorité est utilisée pour " -"décider quelle programmation devrait ętre démarrée dans le cas oů deux ou " -"plus de programmation possčdent la męme heure début. La " -"premičre programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera " -"utilisée.

Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, " -"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit ętre " -"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. " -"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de " -"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont durée " -"de vie garantie sera dépassée) sera enlevé.

Si toutes " -"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec " -"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " -"plus faible pour démarrer l'enregistrement." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +#, fuzzy +msgid "Add New Search" +msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" msgstr "" -"La durée de vie garantie (en jours) d'un enregistrement " -"créé pas cette programmation. 0 signifie que cet " -"enregistrement peut ętre automatiquement supprimé ŕ n'importe quelle moment " -"par un enregistrement avec une priorité plus haute. 99 " -"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. " -"Tout nombre dans l'interval 1...98 signifie que cet " -"enregistrement ne peut ętre automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel " -"enregistrement, jusqu'ŕ ce que le nombre de jour donné depuis la date de " -"démarrage de l'enregistrement soit dépassé." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Episode :" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paramčtres Généraux" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " -"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +#, fuzzy +msgid "Search Term:" +msgstr "Rechercher dans :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Se souvenir des programmations :" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +#, fuzzy +msgid "Search Mode:" +msgstr "Rechercher dans :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" msgstr "" -"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura " -"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou " -"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " -"programmations." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Chemin :" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " -"will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " -"of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" msgstr "" -"Le répertoire oů cette Programmation Automatique va placer les " -"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci " -"devraient ętre délimités par le caractčre '~' (le caractčre '/' peut faire " -"partie du nom d'un exécutable).
VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le " -"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé ŕ ce nom." -"

Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés " -"par les valeurs fournies par exemple par tvm2vdr:
  • %Title% - deviendra le titre de " -"l'évčnement.
  • %Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évčnement.
  • %Director% - deviendra le metteur en scčne de l'évčnement.
  • %" -"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.
  • %Category% - " -"deviendra la catégorie de l'évčnement (Film/Série/...).
  • %Genre% - " -"deviendra le genre de l'évčnement (Drame/Tragédie/..).
  • %Year% - " -"deviendra l'année de production.
  • %Country% - deviendra le pays de " -"production.
  • %Originaltitle% - deviendra le titre original de " -"l'évčnement.
  • %FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évčnement.
  • %" -"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évčnement.
  • %Rating% " -"- deviendra la note de l'évčnement donnée par le fournisseur de l'EPG.
  • Remarque :

    Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de " -"votre responsabilité de fournir le nom complet du fichier " -"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien ŕ la chaîne de caractčres " -"obtenue." -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

    Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

    " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" msgstr "" -"

    Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les " -"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaînes et les " -"paramétrages de diffusion.

    " -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "Le thčme que vous désirez utiliser." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "La page que vous désirez voir ŕ la premičre connexion ŕ VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" msgstr "" -"VDRAdmin-AM va charger le présent nombre de chaînes de VDR et ne montrer que " -"celles qui ont les champs qui peuvent ętre sélectionnés. Cela limite aussi " -"les Informations EPG. VDRAdmin-AM ne va lire que ce dont il a besoin, ce qui " -"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. 0 désactive cette option et VDRAdmin-AM va utiliser toutes les chaînes." -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" msgstr "" -"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune " -"authentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura " -"toute adresse commençant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura " -"seulement \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +#, fuzzy +msgid "Use Channel:" +msgstr "Chaîne :" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Haut" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "maintenant" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur " -"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu Programmation." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +#, fuzzy +msgid "interval" +msgstr "Intervalle :" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR " -"puisse situer les enregistrements lorsque l'on utilise Emission d'Enregistrements et reccmds.conf dans le menu Enregistrements." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +#, fuzzy +msgid "channel group" +msgstr "Chaîne" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" msgstr "" -"Le chemin oů la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le " -"fichier reccmds.conf son contenu est affiché " -"dans une boite de sélection dans le menu Enregistrements." -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +#, fuzzy +msgid "Range:" +msgstr "Langue :" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilčges." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +#, fuzzy +msgid "Channel Group:" +msgstr "Chaîne :" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +#, fuzzy +msgid "Use Time:" +msgstr "Identifiant :" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Si vous voulez un compte utilisateur possédant seulement des droits limités, " -"ceci est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est " -"seulement autoriser ŕ voir le guides électronique des programmes, les " -"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +#, fuzzy +msgid "Start After:" +msgstr "Début de recherche :" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Le nom de l'utilisateur invité." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +#, fuzzy +msgid "Start Before:" +msgstr "Début de recherche :" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Le mot de passe de l'invité." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +#, fuzzy +msgid "Use Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Le nombre d'heures ŕ afficher dans la chronologie." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +#, fuzzy +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" msgstr "" -"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format hh:mm qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut." - -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide." -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +#, fuzzy +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" msgstr "" -"L'intervalle durant lequel les données du guide éléctronique des programmes " -"sont vérifiées pour mettre ŕ jour les Auto-Programmations." -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" msgstr "" -"VDRAdmin-AM va envoyer un email ŕ chaque fois qu'un évčnement va " -"correspondre ŕ une auto-programmation et qu'une programmation a été " -"programmée si vous activez cette option." -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Zapper" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" msgstr "" -"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré." -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "L'adresse email de destination." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +#, fuzzy +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Rechercher dans :" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "enregistrer" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" msgstr "" -"Si vous avez besoin de vous authentifier sur votre serveur smtp, vous devez " -"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il " -"n'y a pas d'authentification smtp." - -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" msgstr "" -"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion " -"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée " -"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " -"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " -"électronique des programmes." -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" msgstr "" -"Le nombre de minutes ajoutées par VDRAdmin-AM ŕ la fin de la diffusion " -"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée " -"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " -"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " -"électronique des programmes." -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +#, fuzzy +msgid "Series Recording:" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +#, fuzzy +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +#, fuzzy +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Enregistrements" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +#, fuzzy +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" msgstr "" -"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les " -"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option." -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" msgstr "" -"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant le plugin streamdev. Vous devez aussi définir le " -"réglage correct du Port HTTP pour Streamdev " -"ci-dessous." -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" msgstr "" -"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de " -"VDR sera ŕ l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez " -"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
    Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" msgstr "" -"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.
    Actuellement ceci " -"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez ŕ parametrer votre station pour " -"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par " -"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une " -"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra ŕ " -"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de média sont " -"configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre " -"station." -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +#, fuzzy +msgid "VPS:" +msgstr "VPS" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" msgstr "" -"Ceci est le chemin oů votre station peut accéder au enregistrements de VDR. " -"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\" -"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" msgstr "" -"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le " -"type MIME est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" msgstr "" -"L'extension ŕ utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, " -"l'extension est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"

    Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

    The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

    For each " +"AutoTimer you have the following options:

    Set its state
    By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
    Quickly view its priority and lifetime
    By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
    Edit the AutoTimer
    You can edit an AutoTimer by clicking .
    Delete the AutoTimer
    To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

    Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
    \"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
    \"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

    In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

    Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

    " msgstr "" -"Le type MIME ŕ envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " -"\"video/x-mpegurl\"." +"

    Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " +"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.

    Cette liste montre des informations " +"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " +"liste en cliquant les descriptions des colonnes.

    Pour chaque " +"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :

    Changer " +"son état
    En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" +"\".
    Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie
    En " +"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.
    Editer la Programmation Automatique
    Vous pouvez éditer une " +"Programmation Automatique en cliquant sur
+.
    Supprimer une Programmation Automatique
    " +"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur \"supprimer\".

    Les états de " +"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " +"couleurs différentes :
    \"on\" La Programmation Automatique est OK and se programmera " +"automatiquement.
    \"inactivée\" La Programmation Automatique n'est pas activée.

    " +"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " +"Automatique en cliquant sur en haut et vous pouvez supprimer " +"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre " +"colonne de celles-ci et en cliquant sur .

    Cliquez pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les " +"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations " +"Automatiques.

    " -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +msgid "" +"

    Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

    AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

    " msgstr "" -"L'extension ŕ utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " -"\"m3u\"." +"

    Ici vous pouvez éditer les paramčtres d'une programmation automatique " +"(AutoTimer).

    Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de " +"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs " +"motifs et d'autres paramčtres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program " +"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique " +"est ajouté ŕ VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité " +"est trčs confortable pour enregistrer des séries diffusées irréguličrement " +"ou des films que vous ne voulez par manquer.

    " -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"

    This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

    " +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"

    Cette section est pour les experts seulement. Vous devez " -"savoir ce que vous faites!

    " +"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " +"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " +"aussi elles peuvent ętre activées ŕ tout moment, mais cependant elles " +"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci ŕ \"Une Fois\", donc " +"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " +"occurrence de la diffusion." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
    Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
    You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
    Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

    You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"Accéder ŕ l'EPG de VDR ŕ travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque " -"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier epg.data directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." +"Choisir les bons critčres de recherches décidera soit que seules les " +"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire męme " +"rien ne sera enregistré.
    La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" " +"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de " +"multiples critčres de recherche en les séparants par des espaces. Les " +"diffusions concorderont seulement si elles contiennent tous " +"les critčres.
    Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des " +"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthčses, et autres " +"caractčres.
    Les experts peuvent aussi utiliser les expressions " +"réguličres, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM " +"(fonctionnalité non documentée).

    Vous pouvez exclure des " +"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré męme si elle concordent " +"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le " +"fichier vdradmind.bl, un évčnement par ligne. Ce fichier doit ętre " +"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne " +"de caractčres est trouvé soit dans titre ou dans titre~soustitrede l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé " +"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne " +"de caractčre) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" +"\" comme chaîne de caractčres)." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire ŕ VDRAdmin-" -"AM oů est situé le fichier epg.data." +"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes " +"oů VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette " -"option. Si cette option est paramétrée ŕ une mauvaise valeur, vous pouvez " -"avoir des problčmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " -"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." +"Utilisez ces cases ŕ cocher pour limiter la recherche de diffusions " +"concordantes ŕ un jeu de jours." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"

    If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

    Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

    To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

    " +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"

    Si vous voulez limiter le nombre de chaînes utilisées dans certaines " -"parties de VDRAdmin-AM, cette option est faite pour vous !

    Utilisez le " -"radio bouton pour activer ou désactiver les chaînes désirées le menu.

    Pour ajouter des chaînes dans la liste des chaînes désirées, vous devez " -"les sélectionner sur le côté gauche de la liste de sélection et cliquez sur " -". Si " -"vous voulez enlever des chaînes de la liste des chaînes désirées, vous devez " -"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur .

    " - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Pas d'aide disponible" +"La chaîne ŕ rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour " +"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir " +"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"

    No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

    " +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

    Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " -"mail@andreas.vdr-developer." -"org..

    " - -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" +"Une diffusion doit démarrer aprčs l'horaire entrée pour ętre concordante. Le " +"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"

    Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

    The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

    Each row contains this " -"information:

    Date
    The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
    Time
    The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
    Name
    The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
    Rename (\"edit\")
    Rename " -"a recording.

    Note:

    This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
    Delete " -"(\"delete\")
    Delete a " -"recording.
    Stream (\"stream\")" -"
    This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

    In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

    If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

    Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

    " +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

    Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte " -"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.

    La " -"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " -"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " -"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " -"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " -"leurs noms dans le chemin.

    Chaque ligne contient ces informations : " -"

    Date
    La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " -"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " -"contient.
    Heure
    L'heure de création de l'enregistrement.Dans " -"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de nouveaux " -"enregistrements que ce répertoire contient.
    Nom
    Le nom de " -"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " -"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.
    Renommer (\"editer\")
    Renommer un enregistrement." -"

    Remarque :

    Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " -"RENR qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter " -"grâce ŕ un patch. vdr-aio21_svdrprename.patch ou enAIO-v2.2+ permettent d'ajouter " -"cette commande.
    Supprimer (
-)
    Supprimer un enregistrement.
    Emettre un " -"flux (\"stream\")
    Cette " -"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré L'émission de Flux d'Enregistrement dans le menu de " -"Configuration. Vous pouvez regarder " -"l'enregistrement sur votre station de travail.

    En plus de " -"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps " -"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur " -".

    Si vous avez défini le chemin des " -"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le reccmds.conf de VDR vous pouvez exécuter ces " -"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " -"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de Commandes : et en pressant sur le bouton .

    Utilisez pour forcer VDR ŕ " -"rafraîchir sa liste d'enregistrements.

    " +"Une diffusion doit s'arręter avant l'horaire entrée pour ętre concordante. " +"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"

    Here you will find a listing of timers known to VDR.

    On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

    Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

    For each timer you have the following options:" -"

    Set its state
    By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
    Quickly view its priority and " -"lifetime
    By pointing the mouse cursor to the timer's title.
    View its EPG entry
    Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
    Edit the timer
    You can edit a timer by clicking \"edit\".
    Delete the timer
    To " -"delete a timer you click \"delete\".

    Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
        / \"on" Timer is OK and will record.
        / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
      " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
        / \"inactive\" Timer is " -"not active.

    In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

    You can and selected timers.

    " +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -"

    Ici vous trouverez une liste des programmations connues par VDR.

    " -"En haut vous trouverez un graphique montrant les programmations au jour le " -"jour. Cela permet d'appréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée " -"et vous aide ŕ découvrir les programmations conflictuelles. Survoler avec la " -"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'aide contenant le " -"titre, la priorité, la durée de vie, la durée de celle-ci.

    En dessous " -"du graphe, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques " -"informations sur les programmations. Vous pouvez changer l'ordre d'affichage " -"en cliquant sur les descriptions des colonnes.

    Pour chaque " -"enregistrement, vous avez les options suivantes :

    Changer son état " -"
    En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" or \"Auto\" dans la " -"colonne \"Activé\" .
    Voir rapidement sa priorité et sa durée de " -"vie
    En survolant de la souris le titre de la programmation.
    Voir ses données EPG
    Les programmations qui ont le " -"paramčtre Vérification de l'auto-programmation ŕ \"Identification de Transmission\" montreront les données EPG si " -"vous cliquez sur le titre de la programmation.
    Editer la " -"programmation
    Vous pouvez éditer la programmation en cliquant sur " -"\"éditer\".
    Supprimer une " -"programmation
    Pour supprimer une programmation vous devez cliquer " -"sur \"supprimer\".

    " -"Les états de programmation sont indiqués par des cases de couleurs " -"différentes (dans le vue avec graphique) ou des images (dans la vue par " -"liste) :
        / \"on\" La programmation " -"est OK et enregistrera.
      " -"  / \"problem\" La programmation est conflictuelle avec une autre " -"programmation. Cela n'est pas critique, tant que vous avez assez de cartes " -"DVB que d'enregistrements.
      " -"  / \"impossible\" La programmation est critique et a beaucoup de chances de ne " -"pas enregistrer.
     " -"   / \"inactive\" La programmation n'est pas active.

    En plus de ces " -"fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle programmation en cliquant sur " -" " -"en haut et vous pouvez supprimer plusieurs programmations en cochant " -"plusieurs programmations dans la derničre coloone de ces programmations et " -"en cliquant sur .

    Vous pouvez et les programmations sélectionnées.

    " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Editer Programmation" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

    Here you can edit a timer's settings.

    " -msgstr "

    Ici vous pouvez modifier un programmation.

    " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programmation Active :" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont " -"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent ętre activées " -"ŕ nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Vérification Auto-Programmation :" -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"Suivant comment cette programmation ŕ été définie,vous avez jusqu'ŕ trois " -"possibilités :" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identification Transmission" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le " -"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si " -"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " -"les programmations créées dans VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Horaires" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

    This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

    If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arręt." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "off" +"Un entier dans l'intervalle 0...99, définissant la " +"priorité de cette programmation et de l'enregitrement créé " +"par cette programmation. 0 représente la valeur la plus " +"faible, 99 la plus haute. La priorité est utilisée pour " +"décider quelle programmation devrait ętre démarrée dans le cas oů deux ou " +"plus de programmation possčdent la męme heure début. La " +"premičre programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera " +"utilisée.

    Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, " +"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit ętre " +"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. " +"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de " +"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont durée " +"de vie garantie sera dépassée) sera enlevé.

    Si toutes " +"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec " +"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " +"plus faible pour démarrer l'enregistrement." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Ne surveille pas cette programmation." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "La chaîne ŕ enregistrer." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Jour d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
    • Two digits (DD). This will use the current month and year.
    • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
    In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"Le jour oů la programmation doit ętre active. Vous pouvez entrer le jour " -"selon 2 formats :
    • 2 chiffres (JJ). Cela utilisera le mois et l'année " -"courante.
    • ou la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Vous pouvez programmer des " -"programmations aussi loin dans le futur que vous le désirez.
    Dans " -"le cas oů vous voulez programmer une programmation répétitive, vous pouvez " -"utiliser les 7 cases ŕ cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases " -"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure De Début :" +"La durée de vie garantie (en jours) d'un enregistrement " +"créé pas cette programmation. 0 signifie que cet " +"enregistrement peut ętre automatiquement supprimé ŕ n'importe quelle moment " +"par un enregistrement avec une priorité plus haute. 99 " +"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. " +"Tout nombre dans l'interval 1...98 signifie que cet " +"enregistrement ne peut ętre automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel " +"enregistrement, jusqu'ŕ ce que le nombre de jour donné depuis la date de " +"démarrage de l'enregistrement soit dépassé." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte " -"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Heure De Fin :" +"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " +"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour " -"\"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titre de l'Enregistrement :" +"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura " +"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou " +"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " +"programmations." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

    The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
    VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

    You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
    • %Title% - will become the title of the event.
    • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
    • %Director% - " +"will become the director of the event.
    • %Date% - will become the date " +"of the recording.
    • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
    • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
    • %Year% - will become the year of production.
    • %Country% - will become the country of production.
    • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
    • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
    • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
    • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

    Note:

    If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" -"Le nom de fichier que cette programmation va donner ŕ un " -"enregistrement. Si ce nom devait contenir des sous-répertoires, ceux-ci " -"devraient ętre délimités par '~' (le caractčre '/' peut faire partie du nom " -"d'un programme).

    Si les mots clé TITLE et/ou " -" EPISODE sont présents, ils seront remplacés par le titre " -"et l'information sur l'épisode contenue dans les données EPG présentes au " -"moment du lancement de l'enregistrement (si ces données existent). Si au " -"moment de l'enregistrement ces variables ne peuvent ętre définies, " -"TITLE sera remplacé par le nom de la chaîne, et EPISODE sera vide." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +"Le répertoire oů cette Programmation Automatique va placer les " +"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci " +"devraient ętre délimités par le caractčre '~' (le caractčre '/' peut faire " +"partie du nom d'un exécutable).
    VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le " +"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé ŕ ce nom." +"

    Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés " +"par les valeurs fournies par exemple par tvm2vdr:
    • %Title% - deviendra le titre de " +"l'évčnement.
    • %Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évčnement.
    • %Director% - deviendra le metteur en scčne de l'évčnement.
    • %" +"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.
    • %Category% - " +"deviendra la catégorie de l'évčnement (Film/Série/...).
    • %Genre% - " +"deviendra le genre de l'évčnement (Drame/Tragédie/..).
    • %Year% - " +"deviendra l'année de production.
    • %Country% - deviendra le pays de " +"production.
    • %Originaltitle% - deviendra le titre original de " +"l'évčnement.
    • %FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évčnement.
    • %" +"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évčnement.
    • %Rating% " +"- deviendra la note de l'évčnement donnée par le fournisseur de l'EPG.
    • Remarque :

      Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de " +"votre responsabilité de fournir le nom complet du fichier " +"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien ŕ la chaîne de caractčres " +"obtenue." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"

      Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

      " msgstr "" -"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement fait par cette programmation. " -"Si ce champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le fichier summary.vdr ou info.vdr, le fichier de l'enregistrement." - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" - -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "En ce Moment ?" - -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Aujourd'hui ?" - -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Chaînes" - -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#, fuzzy -msgid "EPG Search" -msgstr "Rechercher" +"

      Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les " +"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaînes et les " +"paramétrages de diffusion.

      " -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Télécommande" +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "Le thčme que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Regarder TV" +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "La page que vous désirez voir ŕ la premičre connexion ŕ VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/navigation.html:63 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Commandes :" +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM va charger le présent nombre de chaînes de VDR et ne montrer que " +"celles qui ont les champs qui peuvent ętre sélectionnés. Cela limite aussi " +"les Informations EPG. VDRAdmin-AM ne va lire que ce dont il a besoin, ce qui " +"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. 0 désactive cette option et VDRAdmin-AM va utiliser toutes les chaînes." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune " +"authentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura " +"toute adresse commençant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura " +"seulement \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation Requise" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document " -"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " -"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Haut" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "fermer" +#: ../template/default/help_config.html:53 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." +msgstr "" +"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur " +"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu Programmation." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "vue" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR " +"puisse situer les enregistrements lorsque l'on utilise Emission d'Enregistrements et reccmds.conf dans le menu Enregistrements." -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "enregistrer" +#: ../template/default/help_config.html:57 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." +msgstr "" +"Le chemin oů la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le " +"fichier reccmds.conf son contenu est affiché " +"dans une boite de sélection dans le menu Enregistrements." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "rechercher" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Plus de détails sur Internet" +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "" +"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilčges." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Piste vidéo :" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Piste audio :" +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Si vous voulez un compte utilisateur possédant seulement des droits limités, " +"ceci est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est " +"seulement autoriser ŕ voir le guides électronique des programmes, les " +"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements." -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Zapper" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Le nom de l'utilisateur invité." -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Flux" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Le mot de passe de l'invité." -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Ok !" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Le nombre d'heures ŕ afficher dans la chronologie." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "Plus d'Informations" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format hh:mm qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide." -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -#, fuzzy -msgid "No Information" -msgstr "Plus d'Informations" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation." -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"L'intervalle durant lequel les données du guide éléctronique des programmes " +"sont vérifiées pour mettre ŕ jour les Auto-Programmations." -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -#, fuzzy -msgid "No EPG information available" -msgstr "Pas d'information" +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM va envoyer un email ŕ chaque fois qu'un évčnement va " +"correspondre ŕ une auto-programmation et qu'une programmation a été " +"programmée si vous activez cette option." -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Joué Aujourd'hui" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "" +"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré." -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "Commence ŕ" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "L'adresse email de destination." -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "Heure" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails." -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "En ce moment :" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Si vous avez besoin de vous authentifier sur votre serveur smtp, vous devez " +"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il " +"n'y a pas d'authentification smtp." -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "ŕ" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP." -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "maintenant" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion " +"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée " +"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " +"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " +"électronique des programmes." -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "ŕ" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Le nombre de minutes ajoutées par VDRAdmin-AM ŕ la fin de la diffusion " +"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée " +"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " +"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " +"électronique des programmes." -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie." -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "ŕ :" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste." -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." msgstr "" +"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les " +"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sous-titre :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libre :" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant le plugin streamdev. Vous devez aussi définir le " +"réglage correct du Port HTTP pour Streamdev " +"ci-dessous." -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de " +"VDR sera ŕ l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez " +"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
      Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.
      Actuellement ceci " +"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez ŕ parametrer votre station pour " +"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par " +"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une " +"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra ŕ " +"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de média sont " +"configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre " +"station." -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Ceci est le chemin oů votre station peut accéder au enregistrements de VDR. " +"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\" +"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)." -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." msgstr "" +"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le " +"type MIME est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" +"L'extension ŕ utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, " +"l'extension est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Le type MIME ŕ envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " +"\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" +"L'extension ŕ utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " +"\"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

      This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

      " +msgstr "" +"

      Cette section est pour les experts seulement. Vous devez " +"savoir ce que vous faites!

      " -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Accéder ŕ l'EPG de VDR ŕ travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque " +"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier epg.data directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire ŕ VDRAdmin-" +"AM oů est situé le fichier epg.data." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette " +"option. Si cette option est paramétrée ŕ une mauvaise valeur, vous pouvez " +"avoir des problčmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " +"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

      If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

      Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

      To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

      " +msgstr "" +"

      Si vous voulez limiter le nombre de chaînes utilisées dans certaines " +"parties de VDRAdmin-AM, cette option est faite pour vous !

      Utilisez le " +"radio bouton pour activer ou désactiver les chaînes désirées le menu.

      Pour ajouter des chaînes dans la liste des chaînes désirées, vous devez " +"les sélectionner sur le côté gauche de la liste de sélection et cliquez sur " +". Si " +"vous voulez enlever des chaînes de la liste des chaînes désirées, vous devez " +"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur .

      " -#: ../template/default/rec_list.html:155 -#, fuzzy -msgid "No recordings available" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transpondeur :" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Systčme CA :" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

      No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

      " +msgstr "" +"

      Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " +"mail@andreas.vdr-developer." +"org..

      " -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nouvelle Programmation" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Changer Statut Programmation ?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

      Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

      The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

      Each row contains this " +"information:

      Date
      The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
      Time
      The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
      Name
      The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
      Rename (\"edit\")
      Rename " +"a recording.

      Note:

      This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
      Delete " +"(\"delete\")
      Delete a " +"recording.
      Stream (\"stream\")" +"
      This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

      In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

      If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

      Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

      " +msgstr "" +"

      Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte " +"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.

      La " +"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " +"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " +"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " +"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " +"leurs noms dans le chemin.

      Chaque ligne contient ces informations : " +"

      Date
      La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " +"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " +"contient.
      Heure
      L'heure de création de l'enregistrement.Dans " +"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de nouveaux " +"enregistrements que ce répertoire contient.
      Nom
      Le nom de " +"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " +"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.
      Renommer (\"editer\")
      Renommer un enregistrement." +"

      Remarque :

      Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " +"RENR qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter " +"grâce ŕ un patch. vdr-aio21_svdrprename.patch ou enAIO-v2.2+ permettent d'ajouter " +"cette commande.
      Supprimer (
+)
      Supprimer un enregistrement.
      Emettre un " +"flux (\"stream\")
      Cette " +"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré L'émission de Flux d'Enregistrement dans le menu de " +"Configuration. Vous pouvez regarder " +"l'enregistrement sur votre station de travail.

      En plus de " +"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps " +"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur " +".

      Si vous avez défini le chemin des " +"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le reccmds.conf de VDR vous pouvez exécuter ces " +"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " +"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de Commandes : et en pressant sur le bouton .

      Utilisez pour forcer VDR ŕ " +"rafraîchir sa liste d'enregistrements.

      " -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Cette Programmation est inactive !" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

      Here you will find a listing of timers known to VDR.

      On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

      Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

      For each timer you have the following options:" +"

      Set its state
      By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
      Quickly view its priority and " +"lifetime
      By pointing the mouse cursor to the timer's title.
      View its EPG entry
      Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
      Edit the timer
      You can edit a timer by clicking \"edit\".
      Delete the timer
      To " +"delete a timer you click \"delete\".

      Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
          / \"on" Timer is OK and will record.
          / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
        " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
          / \"inactive\" Timer is " +"not active.

      In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

      You can and selected timers.

      " +msgstr "" +"

      Ici vous trouverez une liste des programmations connues par VDR.

      " +"En haut vous trouverez un graphique montrant les programmations au jour le " +"jour. Cela permet d'appréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée " +"et vous aide ŕ découvrir les programmations conflictuelles. Survoler avec la " +"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'aide contenant le " +"titre, la priorité, la durée de vie, la durée de celle-ci.

      En dessous " +"du graphe, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques " +"informations sur les programmations. Vous pouvez changer l'ordre d'affichage " +"en cliquant sur les descriptions des colonnes.

      Pour chaque " +"enregistrement, vous avez les options suivantes :

      Changer son état " +"
      En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" or \"Auto\" dans la " +"colonne \"Activé\" .
      Voir rapidement sa priorité et sa durée de " +"vie
      En survolant de la souris le titre de la programmation.
      Voir ses données EPG
      Les programmations qui ont le " +"paramčtre Vérification de l'auto-programmation ŕ \"Identification de Transmission\" montreront les données EPG si " +"vous cliquez sur le titre de la programmation.
      Editer la " +"programmation
      Vous pouvez éditer la programmation en cliquant sur " +"\"éditer\".
      Supprimer une " +"programmation
      Pour supprimer une programmation vous devez cliquer " +"sur \"supprimer\".

      " +"Les états de programmation sont indiqués par des cases de couleurs " +"différentes (dans le vue avec graphique) ou des images (dans la vue par " +"liste) :
          / \"on\" La programmation " +"est OK et enregistrera.
        " +"  / \"problem\" La programmation est conflictuelle avec une autre " +"programmation. Cela n'est pas critique, tant que vous avez assez de cartes " +"DVB que d'enregistrements.
        " +"  / \"impossible\" La programmation est critique et a beaucoup de chances de ne " +"pas enregistrer.
       " +"   / \"inactive\" La programmation n'est pas active.

      En plus de ces " +"fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle programmation en cliquant sur " +" " +"en haut et vous pouvez supprimer plusieurs programmations en cochant " +"plusieurs programmations dans la derničre coloone de ces programmations et " +"en cliquant sur .

      Vous pouvez et les programmations sélectionnées.

      " -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Cette Programmation est impossible !" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Editer Programmation" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

      Here you can edit a timer's settings.

      " +msgstr "

      Ici vous pouvez modifier un programmation.

      " -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Programmation OK." +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Programmation Active :" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont " +"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent ętre activées " +"ŕ nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "activer" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Vérification Auto-Programmation :" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "désactiver" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Suivant comment cette programmation ŕ été définie,vous avez jusqu'ŕ trois " +"possibilités :" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "programmations sélectionnées" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identification Transmission" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le " +"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si " +"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " +"les programmations créées dans VDR." -#: ../template/default/timer_list.html:339 -#, fuzzy -msgid "No timers defined!" -msgstr "Aucune correspondance trouvée !" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Horaires" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Créer Nouvelle Programmation" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "" +"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arręt." -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "off" -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Ne surveille pas cette programmation." -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "La chaîne ŕ enregistrer." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Jour d'Enregistrement :" -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
      • Two digits (DD). This will use the current month and year.
      • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
      In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Le jour oů la programmation doit ętre active. Vous pouvez entrer le jour " +"selon 2 formats :
      • 2 chiffres (JJ). Cela utilisera le mois et l'année " +"courante.
      • ou la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Vous pouvez programmer des " +"programmations aussi loin dans le futur que vous le désirez.
      Dans " +"le cas oů vous voulez programmer une programmation répétitive, vous pouvez " +"utiliser les 7 cases ŕ cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases " +"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active." -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Heure De Début :" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte " +"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Tampon :" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Heure De Fin :" -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliser VPS :" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour " +"\"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "lecture seule" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titre de l'Enregistrement :" -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

      The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Le nom de fichier que cette programmation va donner ŕ un " +"enregistrement. Si ce nom devait contenir des sous-répertoires, ceux-ci " +"devraient ętre délimités par '~' (le caractčre '/' peut faire partie du nom " +"d'un programme).

      Si les mots clé TITLE et/ou " +" EPISODE sont présents, ils seront remplacés par le titre " +"et l'information sur l'épisode contenue dans les données EPG présentes au " +"moment du lancement de l'enregistrement (si ces données existent). Si au " +"moment de l'enregistrement ces variables ne peuvent ętre définies, " +"TITLE sera remplacé par le nom de la chaîne, et EPISODE sera vide." -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé :" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle :" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement fait par cette programmation. " +"Si ce champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le fichier summary.vdr ou info.vdr, le fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "R" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "En ce Moment ?" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Rafraîchir!" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Aujourd'hui ?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Télécommande" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenętre" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Regarder TV" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Commandes VDR" +#: ../template/default/navigation.html:63 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Commandes :" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisation Requise" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Commandes SVDRP :" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document " +"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " +"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "fermer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "vue" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -#, fuzzy -msgid "Edit Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "rechercher" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Plus de détails sur Internet" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -#, fuzzy -msgid "Add New Search" -msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Piste vidéo :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Piste audio :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -#, fuzzy -msgid "No matches found!" -msgstr "Non trouvé" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Zapper" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Paramčtres Généraux" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Flux" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -#, fuzzy -msgid "Search Term:" -msgstr "Rechercher dans :" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Ok !" + +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 #, fuzzy -msgid "Search Mode:" -msgstr "Rechercher dans :" +msgid "No Information" +msgstr "Plus d'Informations" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +#, fuzzy +msgid "No EPG information available" +msgstr "Pas d'information" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Joué Aujourd'hui" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "Commence ŕ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "En ce moment :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "ŕ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "maintenant" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "ŕ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "une fois" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "ŕ :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -#, fuzzy -msgid "Use Channel:" -msgstr "Chaîne :" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "maintenant" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -#, fuzzy -msgid "interval" -msgstr "Intervalle :" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -#, fuzzy -msgid "channel group" -msgstr "Chaîne" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sous-titre :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -#, fuzzy -msgid "Range:" -msgstr "Langue :" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -#, fuzzy -msgid "Channel Group:" -msgstr "Chaîne :" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -#, fuzzy -msgid "Use Time:" -msgstr "Identifiant :" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Libre :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -#, fuzzy -msgid "Start After:" -msgstr "Début de recherche :" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -#, fuzzy -msgid "Start Before:" -msgstr "Début de recherche :" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -#, fuzzy -msgid "Use Duration:" -msgstr "Durée :" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -#, fuzzy -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Durée :" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -#, fuzzy -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Durée :" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Zapper" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "tout" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 +#: ../template/default/rec_list.html:155 #, fuzzy -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Rechercher dans :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "" +msgid "No recordings available" +msgstr "Pas d'aide disponible" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transpondeur :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Systčme CA :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -#, fuzzy -msgid "Series Recording:" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -#, fuzzy -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Changer Statut Programmation ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -#, fuzzy -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Enregistrements" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Cette Programmation est inactive !" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -#, fuzzy -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Cette Programmation est impossible !" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Programmation OK." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "activer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -#, fuzzy -msgid "VPS:" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "désactiver" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "programmations sélectionnées" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +#, fuzzy +msgid "No timers defined!" +msgstr "Aucune correspondance trouvée !" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Créer Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "une fois" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Tampon :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliser VPS :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Diffusé" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "lecture seule" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Stockés dans" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -#, fuzzy -msgid "EPG search" -msgstr "rechercher" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Gabarit :" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -#, fuzzy -msgid "New Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Actif" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "R" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Rafraîchir!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Haut" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -#, fuzzy -msgid "Search pattern" -msgstr "Rechercher Modčles :" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenętre" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Vendredi" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Commandes VDR" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "illimité" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -#, fuzzy -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Commandes SVDRP :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -#, fuzzy -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Durée :" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2636,65 +2646,65 @@ msgstr "Fichier de configuration msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder ŕ cette fonction !" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accčs au fichier \"%s\" interdit !" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Rechercher dans :" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Supprimer" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "maintenant" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

      Please check if VDR is running and " @@ -2703,62 +2713,62 @@ msgstr "" "Connexion impossible vers VDR %s:%s

      Merci de vérifier que VDR est " "lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Erreur en envoyant la commande ŕ %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 #, fuzzy msgid "Internal error:" msgstr "Intervalle :" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, fuzzy, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "En cours sur la %d." -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "suivant" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Que se passe-t-il ensuite" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Que se passe-t-il ŕ telle heure" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Correspondances trouvées pour :" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "Court aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "Long aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Programmations" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Par défaut" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 862fcdb..9878f1d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 19:18+0100\n" "Last-Translator: Gringo\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -33,9 +35,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -187,28 +187,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "Timer automatico" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "PrioritĂ :" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Tempo di vita:" @@ -217,38 +217,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Nuovo timer automatico" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Ferma" @@ -259,13 +259,17 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Seleziona tutti/nessuno" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -275,17 +279,18 @@ msgstr "Seleziona tutti/nessuno" #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "SĂŹ" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -295,34 +300,31 @@ msgstr "SĂŹ" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "No" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Cancella timer?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -344,6 +346,226 @@ msgstr "Cancella tutti i timers selezionati?" msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Nessun timer automatico definito!" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modifica timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Attiva timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "colpo unico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Cerca valori:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Cerca solo in questi giorni:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "LunedĂŹ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "MartedĂŹ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "MercoledĂŹ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "GiovedĂŹ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "VenerdĂŹ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "tutti" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Avvia dopo:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "in punto" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Termina prima:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Sovrascrivi margini Avvio/Ferma:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Tempo margine all'avvio:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Tempo margine alla fine:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Ricorda timers programmati:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Cartella:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Trasmesso" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Salva in" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "Nessun valore trovato!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -433,7 +655,7 @@ msgstr "Password Guest:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Linea temporale" @@ -463,37 +685,10 @@ msgstr "Attivo:" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Tempo margine all'avvio:" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Tempo margine alla fine:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Invia email dopo programmazione timer:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Invia email dopo programmazione timer:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -643,1902 +838,1717 @@ msgstr "In \"Timer automatici\"?" msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Guarda TV\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Ricerca EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

      Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

      The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

      For each " -"AutoTimer you have the following options:

      Set its state
      By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
      Quickly view its priority and lifetime
      By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
      Edit the AutoTimer
      You can edit an AutoTimer by clicking .
      Delete the AutoTimer
      To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

      Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
      \"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
      \"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

      In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

      Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

      " -msgstr "" -"

      Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" -"AM.

      Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " -"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.

      Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:

      Imposta lo " -"stato
      Cliccando su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere " -"l'attivitĂ .
      Vedi velocemente la prioritĂ  e il tempo di vita
      Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.
      Modifica il timer automatico
      Puoi modificare un timer " -"automatico cliccando \"edit\".
      Cancella il timer automatico
      Per cancellare un timer " -"automatico fai click su \"delete\".

      Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza " -"delle immagini colorate:
      \"on" Il timer automatico è OK e programmerà " -"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.
      \"inactive\" Il timer automatico " -"non è attivo.

      In aggiunta a queste funzionalitĂ  puoi aggiungere un " -"nuovo timer automatico cliccando in cima e puoi cancellare un numero di " -"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei " -"timers e cliccando .

      Clicca per forzare VDRAdmin-AM a " -"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la " -"corrispondenza dei timer automatici.

      " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "Ricerca EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Modifica timer automatico" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" +msgstr "Usa template" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

      Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

      AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

      " -msgstr "" -"

      Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).

      Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer " -"automatico consiste in uno o piÚ termini di ricerca e alcune altre " -"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici " -"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR " -"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " -"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.

      " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Attiva timer automatico" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati " -"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora " -"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello " -"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico " -"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Cerca valori:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "A" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
      Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
      You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
      Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

      You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni " -"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarĂ  " -"registrata.
      Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a " -"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerĂ . Puoi impostare valori di ricerca " -"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se " -"contengono i all valori.
      Dovresti piuttosto usare " -"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le " -"virgole, parentesi e altri caratteri.
      Gli esperti possono anche usare " -"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di piĂš informazione dai sorgenti " -"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).

      Puoi escludere " -"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un " -"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file vdradmind.bl, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua " -"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata " -"sia nel title dell'EPG che nel title~subtitle, questo evento " -"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi cosÏ disabilitare episodi " -"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista " -"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " -"della lista nera)." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Cerca valore" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " -"ricerca del valore." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Mostra preferiti" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Cerca solo in questi giorni:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Cancella richieste selezionate" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " -"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Esegui ricerche selezionate" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per " -"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " -"timer automatici nella \"Configurazione\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Avvia dopo:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Altre informazioni" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il " -"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Termina prima:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il " -"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "Definisci nuova ricerca" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Sovrascrivi margini Avvio/Ferma:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "Modifica ricerca" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." -msgstr "" -"Imposta questa opzione come \"sÏ\" se tutti i timers programmati da questo " -"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " -"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "Aggiungi nuova ricerca" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

      This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

      If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un valore integer nel range 0...99, definisce la " -"priorità di questo timer e delle registrazioni create da " -"questo timer. 0 rappresenta il valore piÚ basso, " -"99 il piÚ alto. La priorità è usata per decidere quale " -"timer inizierà nel caso ci siano 2 o piÚ timers con la stessa esatta ora di " -"start. Il primo timer nella lista con la priorità piÚ alta " -"verrà usato.

      Questo valore è salvato anche con la registrazione " -"ed è usato piÚ tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per " -"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha " -"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità piÚ bassa (e " -"il cui tempo di vita) è garantito che sia scaduto sarà " -"rimosso.

      Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente " -"occupate, un timer con una priorità piÚ alta interromperà il tier con la " -"priorità piÚ bassa per poter iniziare la registrazione." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "Nascondi risultati" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"Il tempo di vita garantito (in giorni) di una registrazione " -"creata da questo timer. 0 significa che questa " -"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una " -"nuova registrazione con priorità piÚ alta. 99 significa che " -"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi " -"numero nel range 1...98 significa che questa registrazione " -"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova " -"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " -"avvio della registrazione sarà passato." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodio:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "Termine ricerca:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " -"della trasmissione al nome file di registrazione." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Modalità ricerca:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Ricorda timers programmati:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "frase" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato " -"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " -"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "tutte le parole" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartella:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "almeno una parola" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
      VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

      You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
      • %Title% - will become the title of the event.
      • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
      • %Director% - " -"will become the director of the event.
      • %Date% - will become the date " -"of the recording.
      • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
      • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
      • %Year% - will become the year of production.
      • %Country% - will become the country of production.
      • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
      • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
      • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
      • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

      Note:

      If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il " -"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal " -"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)." -"
      VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della " -"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella " -"cartella qui specificata.

      Puoi anche usare le seguenti parole " -"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per " -"esempio tvm2vdr:
      • " -"%Title% - diventerĂ  il titolo dell'evento.
      • %Subtitle% - diventerĂ  il " -"sottotitolo dell'evento.
      • %Director% - diventerĂ  il direttore " -"dell'evento.
      • %Date% - diventerĂ  la data della registrazione.
      • " -"%Category% - diventerĂ  la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).
      • %Genre% - diventerĂ  il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).
      • %" -"Year% - diventerĂ  l'anno di produzione.
      • %Country% - diventerĂ  il " -"paese di produzione.
      • %Originaltitle% - diventerĂ  il titolo originale " -"dell'evento.
      • %FSK% - diventerĂ  la FSK dell'evento.
      • %Episode% " -"- diventerĂ  il titolo dell'episodio dell'evento.
      • %Rating% - " -"diventerĂ  la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.
      • Nota:

        Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità " -"fornire il nome file completo per le registrazioni! " -"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "corrisponde esattamente" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

        Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

        " -msgstr "" -"

        Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer " -"automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.

        " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "espressione regolare" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "L'interfaccia che vuoi usare." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "sfuocato" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolleranza per \"sfuocato\":" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM caricherà il numero di canali fornito da VDR e mostrerà solo " -"quelli in qualunque campo dove i canali possano essere selezionati. Questo " -"limita anche l'informazione EPG che VDRAdmin-AM leggerà in modo che tu possa " -"usare questo per ridurre l'uso di memoria di VDRAdmin-AM ed incrementare le " -"sue performance. 0 disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM " -"userà tutti i canali disponibili." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "Caso corrispondenza:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Qui puoi speficare un indirizzo IP o il range che si può connettere senza " -"fornire informazioni d'accesso. Per esempio: \"192.168.0.0/24\" includerà " -"qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" " -"corrisponderà solo a \"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Usa info EPG estese:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Usa canale:" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" -"Con questa opzione le impostazioni saranno salvate se VDRAdmin-AM esiste. " -"Questo salverà anche le impostazioni non disponibili nel menu " -"\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine " -"nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Alto" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "intervallo" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"Numero di schede DVB a cui VDR può accedere. A seconda di questo valore " -"VDRAdmin-AM calcolerà i timers critici nel menu Timer." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "gruppo canale" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"Percorso per le registrazioni di VDR. Viene usato in modo che VDRAdmin-AM " -"possa trovare le registrazioni quando usa la Registrazione Trasmissione e reccmds." -"conf nel menu Registrazioni." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "solo FTA" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"Percorso dove i file di configurazione di VDR sono salvati. Se questa " -"cartella contiene il file reccmds.conf il " -"suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu Registrazioni." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "Range:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Gruppo canale:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con piÚ privilegi." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "Usa ora:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "Password account principale." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "Avvia dopo:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Se vuoi un account utente che abbia solo permessi limitati, questo è per te. " -"L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers " -"automatici e l'elenco delle registrazioni." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "Avvia prima:" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Nome utente dell'account guest." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Uso durata:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Password account guest." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Durata minima:" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Un elenco di orari nel formato comma separated hh:mm che " -"compare nel box di selezione posizionato in cima." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Durata massima:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Usa giorno della settimana:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Usa lista nera:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "selezione" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico " -"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Usa nel menu preferiti:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Usa come timer di ricerca:" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "registra" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Server di posta in uscita." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "annuncia solo" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Se devi autenticare te stesso per l'invio di email, allora devi fornire " -"sotto il nome utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si " -"disattiverà l'autenticazione SMTP." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "sintonizza solo" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer programmati " -"dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si preme il " -"pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Registrazione in serie:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers " -"programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " -"preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Mantieni ... registrazioni:" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi " -"timers puoi disattivarlo qui." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Evita ripetizioni:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" -"Abilita o disabilita la trasmissione dal vivo usando il plugin streamdev. Devi anche impostare anche sotto la " -"corretta porta HTTP per Streamdev." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Ripetizioni permesse:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Qui devi impostare il numero di porta in cui il server streamdev di VDR " -"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di " -"trasmissione che usi." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
        Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"Abilita o disabilita la trasmissione delle registrazioni.
        Anche se " -"attualmente questa non è una vera \"trasmissione\", ma devi impostare il tuo " -"pc affinchè possa accedere alle registrazioni di VDR. Puoi usare per esempio " -"Samba o NFS per questo. VDRAdmin-AM semplicemente genera una playlist che " -"contiene tutte le parti della registrazione e invia questo al tuo browser. " -"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la " -"registrazione visualizzata sul tuo pc." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "Compara:" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "Salva come template" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"

        Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

        The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

        For each " +"AutoTimer you have the following options:

        Set its state
        By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
        Quickly view its priority and lifetime
        By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
        Edit the AutoTimer
        You can edit an AutoTimer by clicking .
        Delete the AutoTimer
        To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

        Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
        \"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
        \"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

        In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

        Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

        " msgstr "" -"Questo è il percorso dove il tuo pc può accedere alle registrazioni di VDR. " -"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr" -"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)." +"

        Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" +"AM.

        Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " +"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.

        Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:

        Imposta lo " +"stato
        Cliccando su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere " +"l'attivitĂ .
        Vedi velocemente la prioritĂ  e il tempo di vita
        Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.
        Modifica il timer automatico
        Puoi modificare un timer " +"automatico cliccando \"edit\".
        Cancella il timer automatico
        Per cancellare un timer " +"automatico fai click su \"delete\".

        Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza " +"delle immagini colorate:
        \"on" Il timer automatico è OK e programmerà " +"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.
        \"inactive\" Il timer automatico " +"non è attivo.

        In aggiunta a queste funzionalitĂ  puoi aggiungere un " +"nuovo timer automatico cliccando in cima e puoi cancellare un numero di " +"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei " +"timers e cliccando .

        Clicca per forzare VDRAdmin-AM a " +"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la " +"corrispondenza dei timer automatici.

        " -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"

        Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

        AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

        " msgstr "" -"Tipo MIME da inviare quabdo si usa la trasmissione dal vivo. Di default è " -"\"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Default è \"m3u\". " +"

        Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).

        Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer " +"automatico consiste in uno o piÚ termini di ricerca e alcune altre " +"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici " +"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR " +"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " +"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.

        " -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"Il tipo MIME da inviare quando si usa le registrazione della trasmissione. " -"Di default è \"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Di default è\"m3u\"." +"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati " +"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora " +"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello " +"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico " +"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"

        This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

        " +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
        Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
        You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
        Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

        You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"

        Questa opzione è per soli esperti, esempio: sai cosa " -"stai facendo!

        " +"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni " +"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarĂ  " +"registrata.
        Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a " +"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerĂ . Puoi impostare valori di ricerca " +"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se " +"contengono i all valori.
        Dovresti piuttosto usare " +"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le " +"virgole, parentesi e altri caratteri.
        Gli esperti possono anche usare " +"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di piĂš informazione dai sorgenti " +"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).

        Puoi escludere " +"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un " +"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file vdradmind.bl, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua " +"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata " +"sia nel title dell'EPG che nel title~subtitle, questo evento " +"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi cosÏ disabilitare episodi " +"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista " +"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " +"della lista nera)." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"L'accesso all'EPG di VDR tramite la porta SVDR di VDR sembra bloccare VDR " -"stesso per qualche istante. Se questa opzione è attivata, VDRAdmin-AM " -"leggerà il file epg.data direttamente " -"cosicchè VDR non si blocchi." +"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " +"ricerca del valore." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il " -"file epg.data." +"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " +"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"Se hai compilato VDR con la definizione VFAT devi abilitare questa opzione. " -"Se questa opzione è imposta col valore errato puoi avere problemi con certe " -"registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di loro." +"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per " +"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " +"timer automatici nella \"Configurazione\"." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"

        If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

        Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

        To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

        " +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

        Se vuoi limitare il numero di canali usati in alcune parti di VDRAdmin-" -"AM, questo è per te!

        Usa i bottoni radio per attivare o disattivare i " -"canali prederiti nel menu indicato.

        Per aggiungere canali alla lista " -"dei canali preferiti devi selezionarli nella casella di selezione del lato " -"sinistro e cliccare . Se vuoi rimuovere canali dalla lista dei canali preferiti " -"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare " -".

        " - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Nessun aiuto disponibile" +"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il " +"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"

        No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

        " +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

        Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " -"favore contatta mail@andreas.vdr-developer.org.

        " +"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il " +"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Registrazioni" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" +"Imposta questa opzione come \"sĂŹ\" se tutti i timers programmati da questo " +"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " +"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"

        Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

        The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

        Each row contains this " -"information:

        Date
        The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
        Time
        The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
        Name
        The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
        Rename (\"edit\")
        Rename " -"a recording.

        Note:

        This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
        Delete " -"(\"delete\")
        Delete a " -"recording.
        Stream (\"stream\")" -"
        This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

        In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

        If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

        Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

        " +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -"

        Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ  " -"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.

        L'elenco mostra alcune " -"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista " -"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " -"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " -"cliccare sul suo nome in quel percorso.

        Ciascuna riga contiene questa " -"informazione:

        Data
        La data in cui la registrazione è stata " -"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni " -"delle cartelle contenute.
        Ora
        L'ora in cui a registrazione è " -"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di " -"nuove registrazioni la cartella contiene.
        Nome
        Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " -"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.
        Rinomina " -"(\"edit\")
        Rinomina una " -"registrazione.

        Nota:

        Questo funziona solo se VDR ha il RENR comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. " -"vdr-aio21_svdrprename.patch o enAIO-v2.2+ che fornisce questo commando.
        Cancella (\"delete\")
        Cancella una registrazione.
        Trasmetti (\"stream\")
        Questa colonna è mostrata solo se " -"hai attivato e configurato la Registrazione delle " -"trasmissioni nel menu di Configuration. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.

        In " -"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " -"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " -"e cliccando .

        Se hai impostato il percorso dei files " -"di configurazione di VDR e hai valori nel file reccmds.conf di VDR puoi eseguire questi comandi per la " -"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione " -"posizionata vicino a Commandi: e premendo " -"il pulsante .

        Usa per " -"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.

        " +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"

        Here you will find a listing of timers known to VDR.

        On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

        Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

        For each timer you have the following options:" -"

        Set its state
        By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
        Quickly view its priority and " -"lifetime
        By pointing the mouse cursor to the timer's title.
        View its EPG entry
        Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
        Edit the timer
        You can edit a timer by clicking \"edit\".
        Delete the timer
        To " -"delete a timer you click \"delete\".

        Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
            / \"on" Timer is OK and will record.
            / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
          " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
            / \"inactive\" Timer is " -"not active.

        In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

        You can and selected timers.

        " +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"

        Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.

        In cima troverai un " -"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una " -"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a " -"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna " -"casella dei timer sarĂ  visualizzato un dettaglio contenente il titolo del " -"timer, la prioritĂ , il tempo di vita e la durata.

        Sotto il diagramma " -"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. " -"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle " -"colonne.

        Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:

        Imposta lo " -"stato
        Cliccando su \"SĂŹ\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna " -"\"Attiva\".
        Vedere velocemente la prioritĂ  e il tempo di vita
        Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.
        Vedi il " -"valore EPG
        I timers che hanno impostato Verifica timer automatici per \"Identificazione Trasmissione\" ti " -"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.
        Modifica il timer
        Puoi modificare il timer cliccando \"edit\".
        Cancella il timer
        Per " -"cancellare un timer fai click su \"delete".

        Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle " -"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):
            / \"on\" Il timer è OK e registrerĂ .
            / \"problem\" Conflitti di timers " -"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per " -"le registrazioni in parallelo.
         " -"   / \"impossible\" Il timer è critico e molto probabilmente non registrerĂ .
            / \"inactive\" Il timer non è attivo.

        In aggiunta a queste funzioni puoi " -"aggiungere un nuovo timer cliccando su in cima e puoi cancellare un numero di timers " -"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e " -"cliccando .

        Puoi e i timers selezionati.

        " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modifica timer" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

        Here you can edit a timer's settings.

        " -msgstr "

        Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.

        " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Attiva timer:" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

        This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

        If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora " -"nell'elenco dei timer cosÏ che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " -"niente nel frattempo." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Verifica timer automatici:" +"Un valore integer nel range 0...99, definisce la " +"priorità di questo timer e delle registrazioni create da " +"questo timer. 0 rappresenta il valore piÚ basso, " +"99 il piÚ alto. La priorità è usata per decidere quale " +"timer inizierà nel caso ci siano 2 o piÚ timers con la stessa esatta ora di " +"start. Il primo timer nella lista con la priorità piÚ alta " +"verrà usato.

        Questo valore è salvato anche con la registrazione " +"ed è usato piÚ tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per " +"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha " +"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità piÚ bassa (e " +"il cui tempo di vita) è garantito che sia scaduto sarà " +"rimosso.

        Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente " +"occupate, un timer con una priorità piÚ alta interromperà il tier con la " +"priorità piÚ bassa per poter iniziare la registrazione." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " -"settaggi:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificativo trasmissione" +"Il tempo di vita garantito (in giorni) di una registrazione " +"creata da questo timer. 0 significa che questa " +"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una " +"nuova registrazione con priorità piÚ alta. 99 significa che " +"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi " +"numero nel range 1...98 significa che questa registrazione " +"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova " +"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " +"avvio della registrazione sarà passato." -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore " -"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore " -"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in " -"VDR." +"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " +"della trasmissione al nome file di registrazione." -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato " +"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " +"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
        VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

        You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
        • %Title% - will become the title of the event.
        • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
        • %Director% - " +"will become the director of the event.
        • %Date% - will become the date " +"of the recording.
        • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
        • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
        • %Year% - will become the year of production.
        • %Country% - will become the country of production.
        • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
        • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
        • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
        • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

        Note:

        If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il " +"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal " +"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)." +"
        VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della " +"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella " +"cartella qui specificata.

        Puoi anche usare le seguenti parole " +"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per " +"esempio tvm2vdr:
        • " +"%Title% - diventerĂ  il titolo dell'evento.
        • %Subtitle% - diventerĂ  il " +"sottotitolo dell'evento.
        • %Director% - diventerĂ  il direttore " +"dell'evento.
        • %Date% - diventerĂ  la data della registrazione.
        • " +"%Category% - diventerĂ  la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).
        • %Genre% - diventerĂ  il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).
        • %" +"Year% - diventerĂ  l'anno di produzione.
        • %Country% - diventerĂ  il " +"paese di produzione.
        • %Originaltitle% - diventerĂ  il titolo originale " +"dell'evento.
        • %FSK% - diventerĂ  la FSK dell'evento.
        • %Episode% " +"- diventerĂ  il titolo dell'episodio dell'evento.
        • %Rating% - " +"diventerĂ  la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.
        • Nota:

          Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità " +"fornire il nome file completo per le registrazioni! " +"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante." -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "spento" +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " +msgstr "" +"

          Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer " +"automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.

          " -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Non monitorare questo timer." +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "L'interfaccia che vuoi usare." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Canale da registrare." +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Giorno della registrazione:" +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM caricherĂ  il numero di canali fornito da VDR e mostrerĂ  solo " +"quelli in qualunque campo dove i canali possano essere selezionati. Questo " +"limita anche l'informazione EPG che VDRAdmin-AM leggerĂ  in modo che tu possa " +"usare questo per ridurre l'uso di memoria di VDRAdmin-AM ed incrementare le " +"sue performance. 0 disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM " +"userĂ  tutti i canali disponibili." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." msgstr "" -"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 " -"formati:
          • Due caratteri (GG). Questo userĂ  il mese e l'anno corrente." -"
          • Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come " -"vuoi.
          Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare " -"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " -"cge vuoi attivare il timer." +"Qui puoi speficare un indirizzo IP o il range che si può connettere senza " +"fornire informazioni d'accesso. Per esempio: \"192.168.0.0/24\" includerà " +"qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" " +"corrisponderà solo a \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Ora inizio:" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " -"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." +"Con questa opzione le impostazioni saranno salvate se VDRAdmin-AM esiste. " +"Questo salverà anche le impostazioni non disponibili nel menu " +"\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine " +"nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Ora fine:" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Alto" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " -"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." +"Numero di schede DVB a cui VDR può accedere. A seconda di questo valore " +"VDRAdmin-AM calcolerà i timers critici nel menu Timer." -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titolo della registrazione:" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"Percorso per le registrazioni di VDR. Viene usato in modo che VDRAdmin-AM " +"possa trovare le registrazioni quando usa la Registrazione Trasmissione e reccmds." +"conf nel menu Registrazioni." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -"Il nome file che questo timer assegnerĂ  alla registrazione. " -"Se il nome conterrĂ  sotto cartelle, queste devono essere delimitate da " -"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un " -"programma).

          Le parole chiavi speciali TITOLO e " -"EPISODIO, se presenti, saranno sostituite dalle " -"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di " -"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione " -"questi non possono essere determinati, ilTITOLO di default " -"sarà il nome canale, e l'EPISODIO di default sarà lasciato " -"vuoto." +"Percorso dove i file di configurazione di VDR sono salvati. Se questa " +"cartella contiene il file reccmds.conf il " +"suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu Registrazioni." -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" -"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il " -"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di " -"registrazione summary.vdr oppure info.vdr." +"Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con piÚ privilegi." -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Password account principale." -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Cosa c'è adesso?" +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Se vuoi un account utente che abbia solo permessi limitati, questo è per te. " +"L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers " +"automatici e l'elenco delle registrazioni." -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "In esecuzione oggi?" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Nome utente dell'account guest." -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "Ricerca EPG" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Password account guest." -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Telecomando" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Guarda TV" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Un elenco di orari nel formato comma separated hh:mm che " +"compare nel box di selezione posizionato in cima." -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Richiesta autorizzazione" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al " -"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password " -"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali " -"richieste." - -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "chiudi" +"VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico " +"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "mostra" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato." -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "registra" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "cerca" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Server di posta in uscita." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Se devi autenticare te stesso per l'invio di email, allora devi fornire " +"sotto il nome utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si " +"disattiverà l'autenticazione SMTP." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Tracce video:" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Tracce audio:" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer programmati " +"dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si preme il " +"pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Seleziona TV" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers " +"programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " +"preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Flusso" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale." -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Vai!" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "Altre informazioni" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi " +"timers puoi disattivarlo qui." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Cerca altri spettacoli" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Abilita o disabilita la trasmissione dal vivo usando il plugin streamdev. Devi anche impostare anche sotto la " +"corretta porta HTTP per Streamdev." -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Qui devi impostare il numero di porta in cui il server streamdev di VDR " +"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di " +"trasmissione che usi." -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Registra" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Abilita o disabilita la trasmissione delle registrazioni.
          Anche se " +"attualmente questa non è una vera \"trasmissione\", ma devi impostare il tuo " +"pc affinchè possa accedere alle registrazioni di VDR. Puoi usare per esempio " +"Samba o NFS per questo. VDRAdmin-AM semplicemente genera una playlist che " +"contiene tutte le parti della registrazione e invia questo al tuo browser. " +"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la " +"registrazione visualizzata sul tuo pc." -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Questo è il percorso dove il tuo pc può accedere alle registrazioni di VDR. " +"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr" +"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)." -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "In esecuzione oggi" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME da inviare quabdo si usa la trasmissione dal vivo. Di default è " +"\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "avvia alle" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Default è \"m3u\". " -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "in punto" - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Cosa c'è:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "a" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "a:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Rinomina registrazione" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nome originale registrazione:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nuovo nome registrazione:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sottotitolo:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libero:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Esegui" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Cancella registrazione?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Il tipo MIME da inviare quando si usa le registrazione della trasmissione. " +"Di default è \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Di default è\"m3u\"." -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

          " +msgstr "" +"

          Questa opzione è per soli esperti, esempio: sai cosa " +"stai facendo!

          " -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Sicuro di eseguire questo comando" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"L'accesso all'EPG di VDR tramite la porta SVDR di VDR sembra bloccare VDR " +"stesso per qualche istante. Se questa opzione è attivata, VDRAdmin-AM " +"leggerà il file epg.data direttamente " +"cosicchè VDR non si blocchi." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Cancella registrazioni selezionate" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il " +"file epg.data." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Se hai compilato VDR con la definizione VFAT devi abilitare questa opzione. " +"Se questa opzione è imposta col valore errato puoi avere problemi con certe " +"registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di loro." -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Nessuna registrazione disponibile" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

          " +msgstr "" +"

          Se vuoi limitare il numero di canali usati in alcune parti di VDRAdmin-" +"AM, questo è per te!

          Usa i bottoni radio per attivare o disattivare i " +"canali prederiti nel menu indicato.

          Per aggiungere canali alla lista " +"dei canali preferiti devi selezionarli nella casella di selezione del lato " +"sinistro e cliccare . Se vuoi rimuovere canali dalla lista dei canali preferiti " +"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare " +".

          " -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Sistema CA:" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

          " +msgstr "" +"

          Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " +"favore contatta mail@andreas.vdr-developer.org.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nuovo timer" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Modifica stato timer?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " +"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " +"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " +"(\"delete\")
          Delete a " +"recording.
          Stream (\"stream\")" +"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

          " +msgstr "" +"

          Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ  " +"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.

          L'elenco mostra alcune " +"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista " +"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " +"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " +"cliccare sul suo nome in quel percorso.

          Ciascuna riga contiene questa " +"informazione:

          Data
          La data in cui la registrazione è stata " +"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni " +"delle cartelle contenute.
          Ora
          L'ora in cui a registrazione è " +"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di " +"nuove registrazioni la cartella contiene.
          Nome
          Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " +"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.
          Rinomina " +"(\"edit\")
          Rinomina una " +"registrazione.

          Nota:

          Questo funziona solo se VDR ha il RENR comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. " +"vdr-aio21_svdrprename.patch o enAIO-v2.2+ che fornisce questo commando.
          Cancella (\"delete\")
          Cancella una registrazione.
          Trasmetti (\"stream\")
          Questa colonna è mostrata solo se " +"hai attivato e configurato la Registrazione delle " +"trasmissioni nel menu di Configuration. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.

          In " +"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " +"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " +"e cliccando .

          Se hai impostato il percorso dei files " +"di configurazione di VDR e hai valori nel file reccmds.conf di VDR puoi eseguire questi comandi per la " +"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione " +"posizionata vicino a Commandi: e premendo " +"il pulsante .

          Usa per " +"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Questo timer è inattivo!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

          For each timer you have the following options:" +"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " +"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " +"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
            " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
              / \"inactive\" Timer is " +"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " +msgstr "" +"

          Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.

          In cima troverai un " +"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una " +"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a " +"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna " +"casella dei timer sarĂ  visualizzato un dettaglio contenente il titolo del " +"timer, la prioritĂ , il tempo di vita e la durata.

          Sotto il diagramma " +"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. " +"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle " +"colonne.

          Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:

          Imposta lo " +"stato
          Cliccando su \"SĂŹ\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna " +"\"Attiva\".
          Vedere velocemente la prioritĂ  e il tempo di vita
          Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.
          Vedi il " +"valore EPG
          I timers che hanno impostato Verifica timer automatici per \"Identificazione Trasmissione\" ti " +"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.
          Modifica il timer
          Puoi modificare il timer cliccando \"edit\".
          Cancella il timer
          Per " +"cancellare un timer fai click su \"delete".

          Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle " +"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):
              / \"on\" Il timer è OK e registrerĂ .
              / \"problem\" Conflitti di timers " +"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per " +"le registrazioni in parallelo.
           " +"   / \"impossible\" Il timer è critico e molto probabilmente non registrerĂ .
              / \"inactive\" Il timer non è attivo.

          In aggiunta a queste funzioni puoi " +"aggiungere un nuovo timer cliccando su in cima e puoi cancellare un numero di timers " +"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e " +"cliccando .

          Puoi e i timers selezionati.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Questo timer è impossibile!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modifica timer" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " +msgstr "

          Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Timer OK." +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Attiva timer:" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora " +"nell'elenco dei timer cosÏ che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " +"niente nel frattempo." -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "attivo" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Verifica timer automatici:" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "disattivo" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " +"settaggi:" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "timers selezionati" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificativo trasmissione" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Cancella timer selezionati" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore " +"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore " +"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in " +"VDR." -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Nessun timer definito!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Crea nuovo timer" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "LunedÏ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "spento" -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "MartedÏ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Non monitorare questo timer." -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "MercoledÏ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Canale da registrare." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "GiovedÏ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Giorno della registrazione:" -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "VenerdÏ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 " +"formati:
          • Due caratteri (GG). Questo userĂ  il mese e l'anno corrente." +"
          • Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come " +"vuoi.
          Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare " +"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " +"cge vuoi attivare il timer." -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Ora inizio:" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Ora fine:" -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Usa VPS:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "solo lettura" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titolo della registrazione:" -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Il nome file che questo timer assegnerĂ  alla registrazione. " +"Se il nome conterrĂ  sotto cartelle, queste devono essere delimitate da " +"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un " +"programma).

          Le parole chiavi speciali TITOLO e " +"EPISODIO, se presenti, saranno sostituite dalle " +"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di " +"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione " +"questi non possono essere determinati, ilTITOLO di default " +"sarà il nome canale, e l'EPISODIO di default sarà lasciato " +"vuoto." -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Sommario:" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il " +"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di " +"registrazione summary.vdr oppure info.vdr." -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Cosa c'è adesso?" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Cattura immagine!" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "In esecuzione oggi?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Telecomando" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Guarda TV" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Comandi VDR" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Numero di righe da mostrare:" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitate" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Richiesta autorizzazione" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Comandi SVDR:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al " +"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password " +"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali " +"richieste." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Risultato" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "chiudi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Definisci nuova ricerca" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "mostra" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "Modifica ricerca" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "cerca" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "Aggiungi nuova ricerca" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Tracce video:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "Nascondi risultati" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Tracce audio:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nessun valore trovato!" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Seleziona TV" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Flusso" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "Termine ricerca:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Vai!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Modalità ricerca:" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Cerca altri spettacoli" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "frase" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "tutte le parole" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Registra" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "almeno una parola" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "corrisponde esattamente" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "In esecuzione oggi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "espressione regolare" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "avvia alle" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "sfuocato" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Cosa c'è:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolleranza per \"sfuocato\":" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "a" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "Caso corrispondenza:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "adesso" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "a" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitolo" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Usa info EPG estese:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "a:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Usa canale:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "no" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Rinomina registrazione" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "intervallo" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nome originale registrazione:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "gruppo canale" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nuovo nome registrazione:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "solo FTA" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sottotitolo:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "Range:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Gruppo canale:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "Usa ora:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "Avvia dopo:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "Avvia prima:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Uso durata:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Totale" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Durata minima:" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Esegui" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Durata massima:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Usa giorno della settimana:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancella registrazione?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Usa lista nera:" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "selezione" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "tutti" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Sicuro di eseguire questo comando" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Usa nel menu preferiti:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Cancella registrazioni selezionate" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Usa come timer di ricerca:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "annuncia solo" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Nessuna registrazione disponibile" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "sintonizza solo" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Sistema CA:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Registrazione in serie:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nuovo timer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Modifica stato timer?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Mantieni ... registrazioni:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Questo timer è inattivo!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Questo timer è impossibile!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Evita ripetizioni:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Ripetizioni permesse:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Timer OK." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "Compara:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "attivo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "disattivo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "timers selezionati" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Cancella timer selezionati" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "Salva come template" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Nessun timer definito!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Crea nuovo timer" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "colpo unico" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Usa VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Trasmesso" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "solo lettura" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Salva in" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Ricerca EPG" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Usa template" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallo:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Cattura immagine!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "A" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Cerca valore" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Comandi VDR" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Mostra preferiti" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Numero di righe da mostrare:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Cancella richieste selezionate" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitate" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Comandi SVDR:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Esegui ricerche selezionate" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Risultato" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2582,62 +2592,62 @@ msgstr "File Config scritto manualmente." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" msgstr "I tuoi preferiti" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Search results" msgstr "Cerca risultati" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- nessun timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

          Please check if VDR is running and " @@ -2646,60 +2656,60 @@ msgstr "" "Non posso collegarmi a VDR al %s:%s

          Per favore controlla se VDR è " "in esecuzione e se il svdrphosts.conf di VDR è configurato correttamente." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Errore durante invio comando a VDR alle %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "Errore interno:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Non posso trovare il valore EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "In esecuzione domani" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "In escuzione il %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "prossimo" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Cosa c'è dopo" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Cosa c'è alle" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Corrispondenze adatte per:" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "vista breve" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "vista estesa" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Default sistema" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0733358..78a389b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # translation of vdradmin.po to Nederlands # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Roel , 2005, 2006. +# Roel , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 18:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 16:06+0100\n" "Last-Translator: Roel \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,9 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -35,9 +37,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Tjechies:" #: ../template/default/about.html:66 msgid "Italian:" -msgstr "" +msgstr "Italiaans:" #: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "VDRAdmin-AM versie:" #: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" -msgstr "VDRAdmin versie:" +msgstr "VDR versie:" #: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" @@ -190,28 +190,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "AutoTimer" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "Levensduur:" @@ -220,38 +220,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "Nieuwe AutoTimer" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "Aktief" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -262,13 +262,17 @@ msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "Selecteer alles/niets" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -278,17 +282,18 @@ msgstr "Selecteer alles/niets" #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -298,34 +303,31 @@ msgstr "Ja" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "Timer verwijderen? " #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -347,6 +349,226 @@ msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?" msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "Geen Auto timers ingesteld!" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Auto timer bewerken" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto timer aktief:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "eenmalig" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Zoek patronen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Zoeken in: " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "Alle" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Start na: " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "Uur" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Eindigd voor: " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Start/stop marges overschrijden" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Tijd marge bij start:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Tijd marge bij stop:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Aflevering:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Map:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Uitgezonden" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Opgeslagen in" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -436,7 +658,7 @@ msgstr "Wachtwoord gast" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" @@ -466,37 +688,10 @@ msgstr "Aktief:" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Tijd marge bij start:" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Tijd marge bij stop:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -646,1898 +841,1712 @@ msgstr "In \"AutoTimer\"?" msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"TV bekijken\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Fout!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " -"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

          " -msgstr "" -"

          Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn " -"bij VDRAdmin-AM.

          De lijst toont enige informatie over auto timers. U " -"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.

          Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:

          De " -"status instellen
          door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de " -"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.
          Het snel bekijken van " -"de prioriteit en levensduur
          door de muiscursor over de auto timers " -"titel te bewegen.
          Bewerk de autotimer
          U kunt een auto timer " -"bewerken door te klikken op\"edit\".
          Verwijder de auto timerr
          Om een auto timer te verwijderen " -"klik op \"verwijderen\".

          De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend " -"gekleurde afbeeldingen
          \"aan\" auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's " -"opnemen
          \"uit\" auto timer is niet aktief.

          Aanvullend bij deze functies kunt u " -"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op bovenin kunt u een aantal auto " -"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers " -"en klik dan op .

          Klik om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met " -"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige " -"timers.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Auto timer" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Auto timer bewerken" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "Auto timer" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " -msgstr "" -"

          Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) " -"bewerken.

          De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een " -"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar " -"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een " -"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor " -"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" +msgstr "Gebruik sjabloon" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto timer aktief:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Nieuwe zoekopdracht" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze " -"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd " -"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit " -"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende " -"overeenkomstige programma zal opnemen." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Aktie" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Zoek patronen:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "van" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
          You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen " -"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er " -"niets opgenomen word
          hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files" -"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere " -"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's " -"die alle zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ." -"
          U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen " -"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.
          Gevorderden kunnen " -"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde " -"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).

          U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden " -"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u " -"vdradmind.bl bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis " -"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als " -"de zoekterm word gevonden in de EPG titel of in titel~subtitel, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende " -"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte " -"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van " -"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "Naar" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "Zoeken in: " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Zoek patroon" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " -"zoekpatronen." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Vinden" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Toon favoriten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's " -"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de " -"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "Start na: " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " -"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" -"\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Meer informatie" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Eindigd voor: " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " -"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" -"\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Start/stop marges overschrijden" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "Bewerk zoeken" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." -msgstr "" -"Stel deze optie in op \"ja\" als alle timers die ingesteld zijn met deze " -"autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in " -"in de twee volgende vakken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start " -"tijd die gevonden is in de EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" -"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden " -"is in de EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

          This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Een getal in het bereik0...99, bepaald de " -"prioriteitvan deze timer en de opnames aangemaakt door deze " -"timer 0 geeft de laagst mogelijke waarde aan, 99 de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers " -"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en " -"zal worden opgenomen

          Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de " -"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te " -"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname " -"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste " -"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden " -"verwijderd.

          Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan " -"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met " -"een hogere prioriteit op te gaan nemen." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "Verberg resultaten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"De gegarandeerde levensduur (in dagen) van een opname " -"gecreeerd door deze timer 0 betekend dat deze opname " -"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere " -"prioriteit.99 betekend dat deze opname nooit automatisch " -"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van 1...98 betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om " -"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de " -"opname voorbij is." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "Aflevering:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "Zoeken term: " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die " -"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Zoeken modus: " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "Uitdrukking" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al " -"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of " -"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "allle woorden" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Map:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " -"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " -"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam " -"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' " -"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ." -"
          VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken " -"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map." -"

          U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden " -"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door " -"bijvoorbeeld tvm2vdr:" -"
          • %Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .
          • %Subtitel% " -"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .
          • %Datum% - zal de datum " -"worden van de opname .
          • %Categorie% zal de categorie worden van de " -"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .
          • %Genre% - zal het genre worden " -"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).
          • %Jaar% - zal het jaar worden " -"van de productie .
          • %Origineletitel% zal de originele titel worden " -"van de gebeurtenis
          • %FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .
          • %Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .
          • %Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG " -"informatie .

          Let op:

          Als u bovenstaande sleutelwoorden " -"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een volledige " -"bestandsnaam te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets " -"toevoegen aan de resulterende reeks." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "exacte overeenkomst" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " -msgstr "" -"

          Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, " -"auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.

          " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "reguliere expressie" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "De skin die u wilt gebruiken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "wazig" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM zal de kanalen laden van de VDR en alleen aanwezig in deze ieder " -"veld waar een kanaal kan worden geselecteerd. Dit beperkt ook de EPG " -"informatie die VDRAdmin-AM zal lezen zodat het geheugen gebruikt van " -"VDRAdmin-AM beperkt zal worden en de prestaties zal verbeteren. 0als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle " -"beschikbare kanalen gebruiken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "Hoofdletter gevoelig:" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Hier kunt u een IP adres opgeven of bereik die kan inloggen zonder login " -"informatie. Bijvoorbeeld:\"192.168.0.0/24\" zal ieder IP adres toestaan dat " -"begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" " -"toestaan." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Hier kunt u de taal instellen die VDRAdmin-AM moet gebruiken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Gebruik kanaal:" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" -"Met deze optie worden de instellingen bewaard als VDRAdmin-AM afgesloten " -"word. Dit bewaard ook de instellingen van het niet beschikbare op het " -"\"Configuratie\" menu zoals interval en formaat in TV, het sorteren van de " -"lijsten en huidig beeld in \"Wat is er nu op\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "nee" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "Boven" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "Interval" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"Het aantal kaarten dat VDR kan benaderen. Afhankelijk van deze waarde zal " -"VDRAdmin-AM de timers berekenen in het Timer " -"menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "Kanaal groep" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"Pad naar de VDR opnames. Deze word zo gebruikt dat VDRAdmin-AM de opnames " -"kan lokaliseren wanneer Streaming opnames " -"gebruikt word en reccmds.conf in de opnames menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "Alleen FTA" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"Het pad waar de VDR's configuratie bestanden staan. Als deze map het " -"bestand reccmds.conf bevat dan zal de " -"inhoud getoond worden in een selectie vak in de opnames menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "Bereik:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanaal groep:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker " -"met de meeste rechten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "Gebruik tijd:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "Start na:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Als u een gebruikers account wilt hebben met alleen beperkte rechten, dat is " -"dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen " -"toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "Start voor: " -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Gebruik tijdsduur:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "minimale tijdsduur:" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "uu:mm" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Een komma gescheiden lijst van tijden in uu:mm formaat die " -"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Maximale tijdsduur:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Gebruik dag van de week:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Gebruik zwarte lijsten:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de " -"auto timers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "Selectie" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een " -"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Gebruik in favoriten menu:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Gebruik als zoek timer:" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "opnemen" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "De uitgaande mail server." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "alleen bekendmaken" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Als u zich moet identificeren voor SMTPAuth de uitgaande mail server dan " -"moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg " -"is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "alleen wisselen" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\"" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start " -"tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers " -"geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd " -"worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Opname series:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die gevonden " -"is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd door de " -"autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op \"opnemen\" " -"in ieder EPG overzicht." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Opnames bewaren:" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt " -"aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Voorkom herhalingen:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" -"Aktiveer of deaktiveer live streaming door gebruik te maken van de streamdev plugin. U moet ook de juiste " -"HTTP Poort voor Streamdevinstellen " -"hieronder." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Toegestane herhalingen:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Hier moet u het poort nummer instellen waar uw VDR's streamdev server naar " -"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te " -"stellen die u wilt gebruiken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:" -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"Het aan of uitzetten van streaming van opnames
          Het is eigenlijk wel " -"geen echte \"streaming\", maar u moet u werkstation instellen zodat deze de " -"VDR opnames kan benaderen. U kunt bijvoorbeeld Samba of NFS hiervoor " -"gebruiken. VDRAdmin-AM maakt gewoon een afspeellijst aan die alle delen van " -"de opname bevat en stuurt dit naar uw browser. Als uw browser en media " -"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations " -"beeldscherm bekijken." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "Vergelijken:" -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Wissel ... minuten voor start:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "Opslaan als sjabloon" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " +"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

          " msgstr "" -"Dit is het pad waar uw werkstation de VDR opnames kan benaderen. Dit hangt " -"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos" -"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)." +"

          Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn " +"bij VDRAdmin-AM.

          De lijst toont enige informatie over auto timers. U " +"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.

          Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:

          De " +"status instellen
          door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de " +"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.
          Het snel bekijken van " +"de prioriteit en levensduur
          door de muiscursor over de auto timers " +"titel te bewegen.
          Bewerk de autotimer
          U kunt een auto timer " +"bewerken door te klikken op\"edit\".
          Verwijder de auto timerr
          Om een auto timer te verwijderen " +"klik op \"verwijderen\".

          De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend " +"gekleurde afbeeldingen
          \"aan\" auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's " +"opnemen
          \"uit\" auto timer is niet aktief.

          Aanvullend bij deze functies kunt u " +"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op bovenin kunt u een aantal auto " +"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers " +"en klik dan op .

          Klik om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met " +"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige " +"timers.

          " -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " msgstr "" -"Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-" -"mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"." +"

          Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) " +"bewerken.

          De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een " +"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar " +"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een " +"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor " +"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.

          " -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-" -"mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"." +"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze " +"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd " +"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit " +"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende " +"overeenkomstige programma zal opnemen." -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

          " +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
          You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"

          Deze afdeling is voor deskundigenalleen, met andere " -"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!

          " +"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen " +"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er " +"niets opgenomen word
          hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files" +"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere " +"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's " +"die alle zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ." +"
          U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen " +"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.
          Gevorderden kunnen " +"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde " +"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).

          U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden " +"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u " +"vdradmind.bl bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis " +"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als " +"de zoekterm word gevonden in de EPG titel of in titel~subtitel, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende " +"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte " +"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van " +"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"Het benaderen van de VDR's EPG via VDR's SVDRPoort lijkt de VDR voor enige " -"tijd te blokkeren. Als deze optie is geaktiveerd zal VDRAdmin-AM het " -"bestand epg.data rechtstreeks lezen zodat " -"VDR niet geblokkeerd raakt." +"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " +"zoekpatronen." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." -msgstr "" -"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen " -"waar het epg.data bestand zich bevind." +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"Als u VDR gecompileerd heeft met de VFAT definitie moet u deze optie " -"aanzetten. Als deze optie is ingesteld met de verkeerde waarde dan kunt u " -"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of " -"reccmds hierop wilt starten." +"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's " +"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de " +"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" -"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

          " +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

          Als u het aantal kanalen wilt beperken die in sommige delen van VDRAdmin-" -"AM gebruikt worden, dan is dit iets voor u!

          Gebruik de selectie vakken " -"om de gewenste kanalen de aktiveren of deaktiveren in het genoemde menu.

          Om kanalen toe te voegen in de lijst van gewenste kanalen dan moet u de " -"gewenste kanalen selecteren in de linkerlijst van het selectie vak en " -"klikken op . Als u kanalen van deze lijst wilt verwijderen selecteer dan uit " -"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op.

          " - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Geen help beschikbaar" +"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " +"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" +"\"." -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

          " +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

          Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag " -"contact opnemen metmail@andreas.vdr-developer.org.

          " +"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " +"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" +"\"." -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "Opnames" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" +"Stel deze optie in op \"ja\" als alle timers die ingesteld zijn met deze " +"autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in " +"in de twee volgende vakken." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " -"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " -"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " -"(\"delete\")
          Delete a " -"recording.
          Stream (\"stream\")" -"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

          " +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -"

          Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De " -"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ." -"

          De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de " -"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u " -"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken " -"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.

          Elke rij bevat de " -"volgende informatie:

          Datum
          De datum van opname. In het geval " -"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.
          Tijd
          Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het " -"aantal nieuweopnames getoond worden in de map.
          Naam
          De naam van opname of map naam. Klik erop om de " -"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken.
          Hernoemen (\"edit\")
          " -"Hernoem een opname .

          Let op:

          Dit werkt alleen als VDR de " -"RENR SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR " -"maar beschikbaar is via een patch . vdr-" -"aio21_svdrprename.patch of enAIO-v2.2+ voorzien in dit commando.
          Verwijder (\"verwijder\")
          Verwijder een opname
          Stream " -"(\"stream\")
          Deze kolom word " -"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd Opnames Streaming in de Configuratie menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.

          Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " -"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " -"op .

          Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft " -"ingesteld en ingangen heeft staan in reccmds.conf kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door " -"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast Commando's: en te klikken op knop.

          " +"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start " +"tijd die gevonden is in de EPG." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

          For each timer you have the following options:" -"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " -"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " -"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
            " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
              / \"inactive\" Timer is " -"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"

          Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.

          Boven in " -"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit " -"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en " -"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven " -"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de " -"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen

          Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie " -"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje " -"van de kolom te klikken.

          Voor iedere timer heeft u de volgende opties: " -"

          De aktiviteit instellen
          door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", " -"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.
          Om snel de prioriteit en " -"levensduur te tonen
          Door de muis cursor over de timers titel te " -"bewegen
          kunt u de EPG informatie tonen .
          Timers die zijn " -"ingesteld op AutoTimer Controle tot " -"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen " -"als u klikt op de timer titel.
          Bewerken van een timer
          U kunt " -"een timer bewerken door te klikken op\"edit".
          Verwijder de timer
          Om een timer te verwijderen klik " -"op \"delete\".

          Iedere " -"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de " -"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):
              / \"on\" Timer is OK en zal worden opgenomen.
              / \"problem\" Timers die " -"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten " -"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.
              / \"impossible\" De timer overlapt en zal " -"hoogstwaarschijnlijk niet worden opgenomen.
              / \"inactive\" Timer is niet aktief." -"

          Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven " -"in te klikken " -"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje " -"in de laatste kolom te klikken en dan op .

          te klikken." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer bewerken" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " -msgstr "

          Hier kunt u de timer instellingen bewerken.

          " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Aktieve timers:" +"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden " +"is in de EPG." -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

          This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard " -"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar " -"ondertussen nemen ze niets op." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Auto timer controle" +"Een getal in het bereik0...99, bepaald de " +"prioriteitvan deze timer en de opnames aangemaakt door deze " +"timer 0 geeft de laagst mogelijke waarde aan, 99 de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers " +"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en " +"zal worden opgenomen

          Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de " +"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te " +"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname " +"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste " +"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden " +"verwijderd.

          Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan " +"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met " +"een hogere prioriteit op te gaan nemen." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie " -"mogelijkheden:" +"De gegarandeerde levensduur (in dagen) van een opname " +"gecreeerd door deze timer 0 betekend dat deze opname " +"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere " +"prioriteit.99 betekend dat deze opname nooit automatisch " +"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van 1...98 betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om " +"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de " +"opname voorbij is." -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Verzend indentificatie" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die " +"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam." -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit " -"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie " -"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR." +"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al " +"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of " +"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst." -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Tijd " +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " +"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " +"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam " +"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' " +"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ." +"
          VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken " +"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map." +"

          U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden " +"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door " +"bijvoorbeeld tvm2vdr:" +"
          • %Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .
          • %Subtitel% " +"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .
          • %Datum% - zal de datum " +"worden van de opname .
          • %Categorie% zal de categorie worden van de " +"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .
          • %Genre% - zal het genre worden " +"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).
          • %Jaar% - zal het jaar worden " +"van de productie .
          • %Origineletitel% zal de originele titel worden " +"van de gebeurtenis
          • %FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .
          • %Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .
          • %Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG " +"informatie .

          Let op:

          Als u bovenstaande sleutelwoorden " +"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een volledige " +"bestandsnaam te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets " +"toevoegen aan de resulterende reeks." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd." +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " +msgstr "" +"

          Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, " +"auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.

          " -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "Uit " +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "De skin die u wilt gebruiken." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Houd deze timer niet in de gaten." +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Het op te nemen kanaal." +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM zal de kanalen laden van de VDR en alleen aanwezig in deze ieder " +"veld waar een kanaal kan worden geselecteerd. Dit beperkt ook de EPG " +"informatie die VDRAdmin-AM zal lezen zodat het geheugen gebruikt van " +"VDRAdmin-AM beperkt zal worden en de prestaties zal verbeteren. 0als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle " +"beschikbare kanalen gebruiken." -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Dag van opname" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Hier kunt u een IP adres opgeven of bereik die kan inloggen zonder login " +"informatie. Bijvoorbeeld:\"192.168.0.0/24\" zal ieder IP adres toestaan dat " +"begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" " +"toestaan." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Hier kunt u de taal instellen die VDRAdmin-AM moet gebruiken." + +#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. " -"
          • Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand " -"en jaar .
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de " -"toekomst als u wilt.
          In het geval u een herhalende timer wilt " -"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het " -"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt " -"hebben." +"Met deze optie worden de instellingen bewaard als VDRAdmin-AM afgesloten " +"word. Dit bewaard ook de instellingen van het niet beschikbare op het " +"\"Configuratie\" menu zoals interval en formaat in TV, het sorteren van de " +"lijsten en huidig beeld in \"Wat is er nu op\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Start tijd:" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Boven" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is " -"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." +"Het aantal kaarten dat VDR kan benaderen. Afhankelijk van deze waarde zal " +"VDRAdmin-AM de timers berekenen in het Timer " +"menu." -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Eind tijd" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"Pad naar de VDR opnames. Deze word zo gebruikt dat VDRAdmin-AM de opnames " +"kan lokaliseren wanneer Streaming opnames " +"gebruikt word en reccmds.conf in de opnames menu." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is " -"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." +"Het pad waar de VDR's configuratie bestanden staan. Als deze map het " +"bestand reccmds.conf bevat dan zal de " +"inhoud getoond worden in een selectie vak in de opnames menu." -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel van opname:" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" -"De bestandsnaam die de timer aan de opname zal geven. Als " -"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door " -"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)." -"

          Als de speciale sleutelwoordenTITEL en " -"AFLEVERING aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door " -"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van " -"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet " -"beschikbaar is dan zal TITEL vervangen worden door de naam " -"van het kanaal en AFLEVERING zal leeg blijven." +"De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker " +"met de meeste rechten." -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Omschrijving:" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" -"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door " -"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden " -"naar summary.vdr of info.vdr bestand behorende bij deze opname." +"Als u een gebruikers account wilt hebben met alleen beperkte rechten, dat is " +"dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen " +"toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. " -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Wat is er nu op?" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker." -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Speelt vandaag?" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. " -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Een komma gescheiden lijst van tijden in uu:mm formaat die " +"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind." -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "Auto timer" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren." -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Afstands bedienig " +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie." -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "TV bekijken" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de " +"auto timers." -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een " +"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Toestemming benodigd" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:" -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "De uitgaande mail server." + +#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." msgstr "" -"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te " -"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser " -"kan niet met wachtwoorden overweg." +"Als u zich moet identificeren voor SMTPAuth de uitgaande mail server dan " +"moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg " +"is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn." -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker." -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "sluiten" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start " +"tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers " +"geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd " +"worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "bekijken" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die gevonden " +"is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd door de " +"autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op \"opnemen\" " +"in ieder EPG overzicht." -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "opnemen" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "zoeken" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt " +"aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Video tracks:" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer live streaming door gebruik te maken van de streamdev plugin. U moet ook de juiste " +"HTTP Poort voor Streamdevinstellen " +"hieronder." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audio sporen:" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Hier moet u het poort nummer instellen waar uw VDR's streamdev server naar " +"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te " +"stellen die u wilt gebruiken." -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Selecteer programma" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Het aan of uitzetten van streaming van opnames
          Het is eigenlijk wel " +"geen echte \"streaming\", maar u moet u werkstation instellen zodat deze de " +"VDR opnames kan benaderen. U kunt bijvoorbeeld Samba of NFS hiervoor " +"gebruiken. VDRAdmin-AM maakt gewoon een afspeellijst aan die alle delen van " +"de opname bevat en stuurt dit naar uw browser. Als uw browser en media " +"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations " +"beeldscherm bekijken." -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Dit is het pad waar uw werkstation de VDR opnames kan benaderen. Dit hangt " +"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos" +"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)." -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Ga!" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-" +"mpegurl\"." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "Meer informatie" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Zoek naar andere programma tijden" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-" +"mpegurl\"." -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "Geen informatie" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"." -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Opnemen" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

          " +msgstr "" +"

          Deze afdeling is voor deskundigenalleen, met andere " +"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!

          " -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "Programma vandaag " - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "start om" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "Uur" - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Wat is er op:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "om" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "naar " - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Duur:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "om:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! " - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Hernoemen opname" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Originele naam van de opname: " - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nieuwe naam van de opname:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Subtitel:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "u" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Vrij:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Opname verwijderen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Commando's:" - -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "Uitvoeren" - -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Echt dit commando uitvoeren?" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Het benaderen van de VDR's EPG via VDR's SVDRPoort lijkt de VDR voor enige " +"tijd te blokkeren. Als deze optie is geaktiveerd zal VDRAdmin-AM het " +"bestand epg.data rechtstreeks lezen zodat " +"VDR niet geblokkeerd raakt." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen " +"waar het epg.data bestand zich bevind." -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Geen opnames beschikbaar" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Als u VDR gecompileerd heeft met de VFAT definitie moet u deze optie " +"aanzetten. Als deze optie is ingesteld met de verkeerde waarde dan kunt u " +"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of " +"reccmds hierop wilt starten." -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

          " +msgstr "" +"

          Als u het aantal kanalen wilt beperken die in sommige delen van VDRAdmin-" +"AM gebruikt worden, dan is dit iets voor u!

          Gebruik de selectie vakken " +"om de gewenste kanalen de aktiveren of deaktiveren in het genoemde menu.

          Om kanalen toe te voegen in de lijst van gewenste kanalen dan moet u de " +"gewenste kanalen selecteren in de linkerlijst van het selectie vak en " +"klikken op . Als u kanalen van deze lijst wilt verwijderen selecteer dan uit " +"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-Systeem:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Geen help beschikbaar" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nieuwe timer" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

          " +msgstr "" +"

          Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag " +"contact opnemen metmail@andreas.vdr-developer.org.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Timer status bewerken?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Deze timer is niet aktief!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " +"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " +"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " +"(\"delete\")
          Delete a " +"recording.
          Stream (\"stream\")" +"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

          " +msgstr "" +"

          Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De " +"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ." +"

          De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de " +"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u " +"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken " +"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.

          Elke rij bevat de " +"volgende informatie:

          Datum
          De datum van opname. In het geval " +"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.
          Tijd
          Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het " +"aantal nieuweopnames getoond worden in de map.
          Naam
          De naam van opname of map naam. Klik erop om de " +"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken.
          Hernoemen (\"edit\")
          " +"Hernoem een opname .

          Let op:

          Dit werkt alleen als VDR de " +"RENR SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR " +"maar beschikbaar is via een patch . vdr-" +"aio21_svdrprename.patch of enAIO-v2.2+ voorzien in dit commando.
          Verwijder (\"verwijder\")
          Verwijder een opname
          Stream " +"(\"stream\")
          Deze kolom word " +"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd Opnames Streaming in de Configuratie menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.

          Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " +"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " +"op .

          Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft " +"ingesteld en ingangen heeft staan in reccmds.conf kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door " +"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast Commando's: en te klikken op knop.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Deze timer is niet mogelijk!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

          For each timer you have the following options:" +"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " +"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " +"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
            " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
              / \"inactive\" Timer is " +"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " +msgstr "" +"

          Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.

          Boven in " +"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit " +"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en " +"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven " +"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de " +"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen

          Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie " +"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje " +"van de kolom te klikken.

          Voor iedere timer heeft u de volgende opties: " +"

          De aktiviteit instellen
          door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", " +"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.
          Om snel de prioriteit en " +"levensduur te tonen
          Door de muis cursor over de timers titel te " +"bewegen
          kunt u de EPG informatie tonen .
          Timers die zijn " +"ingesteld op AutoTimer Controle tot " +"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen " +"als u klikt op de timer titel.
          Bewerken van een timer
          U kunt " +"een timer bewerken door te klikken op\"edit".
          Verwijder de timer
          Om een timer te verwijderen klik " +"op \"delete\".

          Iedere " +"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de " +"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):
              / \"on\" Timer is OK en zal worden opgenomen.
              / \"problem\" Timers die " +"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten " +"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.
              / \"impossible\" De timer overlapt en zal " +"hoogstwaarschijnlijk niet worden opgenomen.
              / \"inactive\" Timer is niet aktief." +"

          Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven " +"in te klikken " +"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje " +"in de laatste kolom te klikken en dan op .

          te klikken." -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer bewerken" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Timer OK." +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " +msgstr "

          Hier kunt u de timer instellingen bewerken.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Aktieve timers:" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "Aktiveren" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard " +"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar " +"ondertussen nemen ze niets op." -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "Deaktiveren" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Auto timer controle" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "Geselecteerde timers" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie " +"mogelijkheden:" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Verwijder geselecteerde timers" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Verzend indentificatie" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Geen timers opgegeven!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit " +"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie " +"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR." -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Nieuwe timer instellen" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd." -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "Uit " -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Houd deze timer niet in de gaten." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Het op te nemen kanaal." -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Dag van opname" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. " +"
          • Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand " +"en jaar .
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de " +"toekomst als u wilt.
          In het geval u een herhalende timer wilt " +"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het " +"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt " +"hebben." -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Start tijd:" -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is " +"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Gebruik VPS" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Eind tijd" -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "Alleen lezen" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is " +"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel van opname:" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"De bestandsnaam die de timer aan de opname zal geven. Als " +"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door " +"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)." +"

          Als de speciale sleutelwoordenTITEL en " +"AFLEVERING aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door " +"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van " +"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet " +"beschikbaar is dan zal TITEL vervangen worden door de naam " +"van het kanaal en AFLEVERING zal leeg blijven." -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Omschrijving:" -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door " +"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden " +"naar summary.vdr of info.vdr bestand behorende bij deze opname." -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Snapshot maken!" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Wat is er nu op?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Speelt vandaag?" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "In apart venster openen" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Afstands bedienig " -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR Commando's:" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "TV bekijken" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Aantal te tonen regels:" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "Onbeperkt" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP commando's:" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Toestemming benodigd" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te " +"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser " +"kan niet met wachtwoorden overweg." -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "sluiten" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "Bewerk zoeken" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "bekijken" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "zoeken" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "Verberg resultaten" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Video tracks:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audio sporen:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Selecteer programma" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "Zoeken term: " +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Zoeken modus: " +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Ga!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "Uitdrukking" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Zoek naar andere programma tijden" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "allle woorden" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "Geen informatie" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Opnemen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "exacte overeenkomst" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "reguliere expressie" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "Programma vandaag " -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "wazig" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "start om" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Wat is er op:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "Hoofdletter gevoelig:" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "om" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtitel" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "naar " -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Gebruik kanaal:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "om:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "nee" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! " -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "Interval" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Hernoemen opname" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "Kanaal groep" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Originele naam van de opname: " -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "Alleen FTA" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nieuwe naam van de opname:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "Bereik:" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Ondertitel:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanaal groep:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "Gebruik tijd:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "Start na:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "u" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "Start voor: " +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Vrij:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Gebruik tijdsduur:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "minimale tijdsduur:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "uu:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Maximale tijdsduur:" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Gebruik dag van de week:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Gebruik zwarte lijsten:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Opname verwijderen?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "Selectie" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "Alle" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Commando's:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Gebruik in favoriten menu:" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Dit commando echt uitvoeren?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Gebruik als zoek timer:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "alleen bekendmaken" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "alleen wisselen" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Geen opnames beschikbaar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Opname series:" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-Systeem:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nieuwe timer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Opnames bewaren:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Timer status bewerken?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Deze timer is niet aktief!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Voorkom herhalingen:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Deze timer is niet mogelijk!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Toegestane herhalingen:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Timer OK." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "Vergelijken:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "Aktiveren" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\"" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "niet aktief" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Wissel ... minuten voor start:" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "Geselecteerde timers" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "Opslaan als sjabloon" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Verwijder geselecteerde timers" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen " +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Geen timers opgegeven!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "eenmalig" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Nieuwe timer instellen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Uitgezonden" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Gebruik VPS" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Opgeslagen in" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "Alleen lezen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Auto timer" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Opslaan als sjabloon" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nieuwe zoekopdracht" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Aktie" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "van" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Naar" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Snapshot maken!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Zoek patroon" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Vinden" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "In apart venster openen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Toon favoriten" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Commando's:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Aantal te tonen regels:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP commando's:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2580,65 +2589,62 @@ msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:1979 -#, fuzzy +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" -msgstr "Toon favoriten" +msgstr "Uw favoriten" -#: ../vdradmind.pl:1979 -#, fuzzy +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Search results" -msgstr "Verberg resultaten" +msgstr "Zoek resultaten" -#: ../vdradmind.pl:2118 -#, fuzzy +#: ../vdradmind.pl:2127 msgid "Default" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Standaard" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- geen timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

          Please check if VDR is running and " @@ -2647,60 +2653,60 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s

          Controleer of VDR " "draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd." -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "Interne fout:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Kan geen EPG gegevens vinden!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Speelt morgen" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Speelt op de %s" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "volgende" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "Wat is er op na" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "Wat is er op om:" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "beknopt tonen" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "uitgebreid tonen" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "Systeem standaard" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 934ae3b..a233afd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n" "Last-Translator: Oleg Roitburd \n" "Language-Team: Allrussian \n" @@ -25,7 +25,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -41,9 +43,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-5" @@ -195,28 +195,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕë" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "żŕŘŢŕŘâŐâ:" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "şĐÚ ÔŢŰÓŢ ĺŕĐÝŘâě:" @@ -225,38 +225,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "żŢÜŢéě" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "şĐÝĐŰ" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "˝ĐçĐŰŢ" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "şŢÝŐć" @@ -267,13 +267,17 @@ msgid "Name" msgstr "¸Üď" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -283,17 +287,18 @@ msgstr " #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "´Đ" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -303,34 +308,31 @@ msgstr " #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "˝Őâ" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "ĂÔĐŰŘâě âĐŮÜŐŕ?" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "ĂÔĐŰŘâě" @@ -352,6 +354,226 @@ msgstr " msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "AutoTimer ÝŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝ" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "ŘáÚĐâě Ň:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "žßŘáĐÝŘŐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "˛âŢŕÝŘÚ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "ÁŕŐÔĐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "żďâÝŘćĐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "ÁăŃŃŢâĐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "şĐÝĐŰ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "ŇáŐ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "ÇĐáŢŇ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "źŘÝăâë" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "ÁŐŕŘď:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "şĐâĐŰŢÓ:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "ÂŐáâ" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "žâÜŐÝŘâě" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "˛ŐéďŰŢáě" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -441,7 +663,7 @@ msgstr " #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "łŕĐäŘÚ ŇŕŐÜŐÝŘ" @@ -471,37 +693,10 @@ msgstr " msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "źŘÝăâë" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "žâßŕĐŇŘâě E-Mail ßŢáŰŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "žâßŕĐŇŘâě E-Mail ßŢáŰŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:104 @@ -651,1864 +846,1679 @@ msgstr " msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "żŕŘ \"ßŕŢáÜŢâŕŐ TV\"?" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "żŕŘÜŐÝŘâě" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "žčŘŃÚĐ!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "ľżł ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " -"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

          " -msgstr "" -"

          ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.

          ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ.

          ´Űď " -"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:

          ¸×ÜŐÝŐÝŘŐ " -"áŢáâŢďÝŘď
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " -"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".
          ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď
          ´Űď íâŢÓŢ " -"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.
          ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ " -"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ " -"\"edit\".
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ
          ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ 
-.

          ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď " -"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:
          \"on\" °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ " -"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.
          \"inactive\" °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ " -"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ .˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ " -"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă , âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ " -"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.

          Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM " -"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ " -"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " -msgstr "" -"

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢŃŕĐŃĐâëŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.

          °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " -"ďŇŰďîâáď ÚŰîçŐŇŢŮ äăÝÚćŘŐŮ VDRAdmin-AM. °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŢáâŢŘâ Ř× ÝŐáÚŢŰěÚŘĺ " -"ßŢŘáÚŢŇëĺ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ Ř ÔŕăÓŘĺ ăáâĐÝŢŇŢÚ, ÚŢâŢŕëŐ ŕŐÓăŰďŕÝŢ Řéăâáď Ň " -"Electronic Program Guide (EPG). żŕŘ áŢŢâŇŐâáâŇŘŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " -"áŢ×ÔĐeâ ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ ÔŰď íâŢŮ ßŐŕŐÔĐçŘ Ň VDR. ÍâŢ ŢçŐÝě ÚŢÜäŢŕâĐŃŐŰěÝŢ ÔŰď " -"ÝŐŕŐÓăŰďŕÝŢ âŕĐÝáŰŘŕăŐÜëĺ áŐŕŘĐŰŢŇ ŘŰŘ ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëĺ äŘŰěÜŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ˛ë ÝŐ " -"ĺŢâŘâŐ ßŕŢßăáâŘâě.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ. ´ŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝÝëŐ " -"°ŇâŢâĐŮÜŐŕë ŃăÔăâ ÝĐĺŢÔŘâěáď Ř ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ Ř ×ĐßŘáŘ ßŢ ÝŐÜă ßŕŢŘ×ŇŢÔŘâáď " -"ÝŐ ŃăÔăâ, ÝŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐâě Řĺ âĐÚÖŐ " -"ÝĐ \"ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ\", âĐÚ çâŢŃë íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŕĐŃŢâĐŰ âŢŰěÚŢ ŐÔŘÝĐÖÔë ÝĐ " -"áŰŐÔăéŐŮ ßŐŕŐÔĐçŐ." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Á" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "ş" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
          You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"˛ëŃŢŕ ŘáÚŢÜëĺ ßŢÝďâŘŮ ŕŐčĐŐâ ŃăÔăâ ŰŘ ×ĐßŘáĐÝë ÖŐŰĐŐÜëŐ, á ßŢĺŢÖÜŘ " -"ÝĐ×ŇĐÝŘďÜŘ ßŐŕŐÔĐçŘ ŘŰŘ ŃăÔŐâ ŰŘ ×ĐßŘáëŇĐâěáď çâŢ-ÝŘŃăÔě ŇŢŢŃéŐ.
          ˝ĐßŘáĐÝŘŐ á ŃŢŰěčŢŮ ŘŰŘ ÜĐŰŐÝěÚŢŮ ŃăÚŇë ÝŐ ŘÓŕĐŐâ ŕŢŰŘ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě " -"ÝŐáÚŢŰěÚŢ ßŢŘáÚŢŇëĺ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ŕĐ×ÔŐŰěÝŢ çŐŕŐ× ßŕŢŃŐŰ.ÇâŢŃë ŢÝŘ ÝĐčŰŘáě, " -"ŇáŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ ÔŢŰÖÝë áŢÔŐŕÖĐâěáď Ň ÖŐŰĐŐÜëĺ ßŢŰďĺ ßŐŕŐÔĐçŘ. " -"
          ¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕŐÚŢÜŐÝÔăŐâáď âŢŰěÚŢ ŃăÚŇë Ř çŘáŰĐ, âĐÚ ÚĐÚ Ň EPG " -"ŢâáăâáâŇăîâ çĐáâŢ ÔŇŢŐâŢçŘď, áÚŢŃÚŘ Ř ÔŕăÓŘŐ áŘÜŇŢŰë.
          ÍÚáßŐŕâë ÜŢÓăâ " -"ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě âĐÚÖŐ \"regular expressions\".´Űď Řĺ ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď ˛ë ÔŢŰÖÝë " -"ŃŕŢáŘâě Ň×ÓŰďÔ Ň ŘáĺŢÔÝŘÚŘ VDRAdmin-AM (ÝŐ ÔŢÚăÜŐÝâŘŕŢŇĐÝÝĐď äăÝÚćŘď).

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ŘáÚŰîçĐâě ßŐŕŐÔĐçŘ, ÚŢâŢŕëŐ áŢŃáâŇŐÝÝŢ ßŢÔŢčŰŘ Ńë, " -"ŇÝŐáď Řĺ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ Ň vdradmind.bl, ŢÔÝĐ ßŐŕŐÔĐçĐ Ň áâŕŢçÚŐ. ÍâŢâ äĐŮŰ " -"ÔŢŰÖŐÝ ÝĐĺŢÔŘâěáď Ň ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ VDRAdmin-AM. ľáŰŘ áâŕŢÚĐ ŰŘŃŢ " -"ÝĐ title, ŰŘŃŢ title~subtitle Ř× EPG ßŐŕŐÔĐçŘ ßŢÔĺŢÔŘâ, âŢ íâĐ " -"ßŐŕŐÔĐçĐ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ÝŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăŐâáď.ÂĐÚŘÜ ŢŃŕĐ×ŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáÚŰîçĐâě " -"ßŢŰÝăî áŐŕŘî." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" -msgstr "ŘáÚĐâě Ň:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "żŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ŕĐ×ÔŐŰë Ř× EPG, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ŢáÜĐâŕŘŇĐâě " -"ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ßŢŘáÚĐ." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "žâÜŐâěâŐ ÔÝŘ ÝŐÔŐŰŘ, Ň ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔŐâ ßŕŢŇŢÔŘâěáď ßŢŘáÚ ßŐŕŐÔĐç." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" -msgstr "şĐÝĐŰ:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"şĐÝĐŰ, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢŰÖŐÝ Ńëâě ßŕŢáÜŢâŕŐÝ ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ áŢŇßĐÔĐîéŘĺ ßŐŕŐÔĐç. Á \"ŇáŐ" -"\" ŃăÔăâ ßŕŢáÜŢâŕŐÝë ŇáŐ Ř×ŇŐáâÝëŐ ŘŰŘ ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë. śŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë ÔŰď " -"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐîâáď ÝĐ áâŕĐÝŘćŐ \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ\". " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" -msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"żŐŕŐÔĐçĐ ÜŢÖŐâ ÝĐçŘÝĐâěáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ. żŐŕŇŢŐ " -"âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" +msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" -msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"żŐŕŐÔĐçĐ ÔŢŰÖÝĐ ×ĐÚĐÝçŘŇĐâěáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ." -"żŐŕŇŢŐâŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" +msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -"žâŇŐâěâŐ \"ÔĐ\", ŐáŰŘ ŇáŐ âĐŮÜŐŕë ŇëáâĐŇŰŐÝÝëŐ ßŢ AutoTimer ÔŢŰÖÝë ŘÜŐâě " -"ŘÝÔŘŇŘÔăĐŰěÝëŐ ÝĐçĐŰŢ/ÚŢÝŐć Ř ŇŇŐÔŘâŐ ëÝĐçŐÝŘď Ň áŰŐÔ. ÔŇĐ âŐÚáâŢŇëĺ ßŢŰď " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." -msgstr "" -"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ŇëçŐáâě Ţâ ÝĐçĐŰěÝŢÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ " -"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." -msgstr "" -"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŘâě Ú ÚŢÝŐçÝŢÜă ŇŕŐÜŐÝŘ " -"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" +msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

          This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"ÇŘáŰŢ Ţâ 0 ÔŢ 99, ÚŢâŢŕŢŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ ßŕŘŢŕŘâŐâ íâŢÓŢ " -"âĐŮÜŐŕĐ Ř ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëĺ ŘÜ ×ĐßŘáŐŮ. 0 ŘÜŐŐâ " -"ÝĐŘÜŐÝěčŘŮ ßŕŘŢŕŘâŐâ, Đ 99 ÝĐŘŇëáčŘŮ.żŕŘŢŕŘâŐâ " -"ŘáßŢŰě×ăŐâáď, çâŢŃë ŕŐčĐâě, ÚĐÚŢŮ âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ ×ĐßăáÚĐâěáď Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ 2 " -"Ř ŃŢŰŐŐ âĐŮÜŐŕĐ ŘÜŐŐîâ ŢÔŘÝĐÚŢŇŢŐ ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ.¸áßŢŰě×ăŐâáď ßŐŕŇëŮ " -"âĐŮÜŐŕ Ň áßŘáÚŐ á ÝĐŘŇëáčŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ.

          ÍâŢ ×ÝĐçŐÝŘŐ " -"áŢĺŕĐÝďŐâáď âĐÚÖŐ ŇÜŐáâŐ á ×ĐßŘáěî Ř ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŢ×ÖŐ, çâŢŃë ŕŐčĐâě, ÚĐÚĐď " -"×ĐßŘáě ÔŢŰÖÝĐ ăÔĐŰďâěáď, Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ " -"ÔŰď ÝŢŇŢŮ ×ĐßŘáŘ.

          ľáŰŘ ŇáŐ DVB-ÚĐŕâë ×ĐÝďâë, âĐŮÜŐŕ á ŃŢŰŐŐ " -"ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘßŕŘâŐâŢÜ ßŕŐŕëŇĐŐâ âĐŮÜŐŕ á áĐÜëÜ ÝŘ×ÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ ÔŰď ÝĐçĐŰĐ " -"×ĐßŘáŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"łĐŕĐÝâŘŕăŐÜŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ĺŕĐÝŐÝŘď ×ĐßŘáŘ, ÚŢâŢŕŢŐ " -"ŃëŰo áŢ×ÔĐÝo íâŘÜ âĐŮÜŐŕŢÜ. 0 Ţ×ÝĐçĐŐâ, çâŢ íâĐ ×ĐßŘáě " -"ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ăÔĐŰďŐâáď Ň ŰîŃŢŐ ŇŕŐÜď ×ĐßŘáěî á ŃŢŰŐŐ ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ. " -"99 Ţ×ÝĐçĐŐâ, çâŢ íâĐ ×ĐßŘáě ÝŘÚŢÓÔĐ ÝŐ ŃăÔŐâ ăÔĐŰŐÝĐ " -"ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ.ÇŘáŰĐ Ţâ 1 ÔŢ 98 Ţ×ÝĐçĐîâ, çâŢ ×ĐßŘáě " -"ăÔĐŰŘâáď ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ, ŐáŰŘ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ŘáâŐÚŰŢ áŢ ÔÝď ×ĐßŘáŘ " -"Ř ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ ÔŰď ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" +msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" -msgstr "ÁŐŕŘď:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" +msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"°ÚâŘŇŘŕăŮâŐ íâă ŢßćŘî, ŐáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ÔŢŃĐŇŰďŰ " -"ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG Ú ÝĐ×ŇĐÝŘî ×ĐßŘáŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" +msgstr "äŕĐ×ë" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" +msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, âŢ VDRAdmin-AM ×ĐßŢÜŘÝĐŐâ âĐŮÜŐŕë, ÚŢâŢŕëŐ ŢÝ " -"ăÖŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ. ÍâŢ ßŢŰŐ×ÝŢ, ŐáŰŘ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " -"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ÔŢŰÖÝë ăÔĐŰďâěáď ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěáď Ň áßŘáÚŐ " -"âĐŮÜŐŕŢŇ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" +msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "şĐâĐŰŢÓ:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" +msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " -"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " -"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÚĐâĐŰŢÓ Ň ÚŢâŢŕŢÜ íâŢâ AŇâŢâĐŮÜŐŕ ŃăÔŐâ áŢĺŕĐÝďâě ×ĐßŘáŘ." -"ľáŰŘ ăÚĐ×ëŇĐîâáď ßŢÔÚĐâĐŰŢÓŘ, âŢ ŢÝŘ ÔŢŰÖÝë ŕĐ×ÔŐŰďâěáď á '~' (âĐÚ ÚĐÚ '/' " -"ÜŢÖŐâ Ńëâě çĐáâěî ÝĐ×ŇĐÝŘď ßŐŕŐÔĐçŘ).
          VDRAdmin-AM ŇÝŐáeâ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " -"×ĐÓŢŰŢŇŢÚ Ř ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ (ŐáŰŘ ă \"ÁŐŕŘď\" ŃëŰĐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝĐ ÓĐŰŢçÚĐ) Ň " -"ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě âĐÚÖŐ ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, " -"ÚŢâŢŕëŐ Ň ŢÚŢÝçĐâŐŰěÝŢÜ ÝĐ×ŇĐÝŘŘ äĐŮŰĐ ×ĐÜŐÝďîâáď ÝĐ ×ÝĐçŐÝŘď, ÝĐßŕŘÜŐŕ Ţâ " -"tvm2vdr:
          • %Title% " -"- ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %Subtitle% - żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %" -"Director% - ŔŐÖŘááeŕ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %Date% - ´ĐâĐ ×ĐßŘáŘ.
          • %" -"Category% - şĐâŐÓŢŕŘď ×ĐßŘáŘ (ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëŮ äŘŰěÜ/áŐŕŘĐŰ/...).
          • %" -"Genre% - śĐÝŕ ×ĐßŘáŘ(´ŕĐÜĐ/ÔŐâŐÚâŘŇ/....).
          • %Year% - łŢÔ ßŕŢŘ×ŇŢÔáâŇĐ." -"
          • %Country% - ÁâŕĐÝĐ ßŕŢŘ×ŇŢÔáâŇĐ.
          • %Originaltitle% - " -"žŕŘÓŘÝĐŰěÝëŮ ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ.
          • %FSK% - žÓŕĐÝŘçŐÝŘŐ ßŢ ŇŢ×ŇŕĐáâă.
          • %" -"Episode% - ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ íßŘ×ŢÔĐ.
          • %Rating% - žćŐÝÚĐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ţâ " -"ßŢáâĐŇéŘÚĐ EPG.

          ˛ÝŘÜĐÝŘŐ:

          ľáŰŘ ŘáßŢŰě×ăîâáď ŇëčŐÝĐ×ŇĐÝÝëŐ " -"ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë áĐÜŘ ăÚĐ×Đâě ßŢŰÝŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ " -"×ĐßŘáŘ! VDRAdmin-AM ÝŘçŐÓŢ ăÚĐ×ëŇĐâě ŘŰŘ ÔŢßŢŰÝďâě ÝŐ ŃăÔŐâ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" +msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " -msgstr "" -"

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě ŢŃéŘŐ Ř ŢáÝŢŇÝëŐ ßĐŕĐÜŐâŕë âĐŮÜŐŕŢŇ, " -"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ŇëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ Ř âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming).

          " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" +msgstr "ÝŐâŢçÝŢ" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "¸áßŢŰě×ăŐÜëŮ áâŘŰě." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\"" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "" -"ÁâŕĐÝŘćĐ, ÚŢâŢŕăî ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě ßŕŘ ßŐŕŇŢÜ áŢŐÔŘÝŐÝŘŘ á VDRAdmin-AM" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" +msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM ×ĐÓŕă×Řâ Ř× VDR âŢŰěÚŢ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ×ÔŐáě çŘáŰŢ ÚĐÝĐŰŢŇ Ř ßŢÚĐÖŐâ " -"Řĺ ŇŢ ŇáŐĺ ÜŐáâĐĺ ŇëŃŢŕĐ ÚĐÝĐŰĐ.ÂŐÜ áĐÜëÜ ŢÓŕĐÝŘçŘŇĐŐâáď Ř EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘď, " -"ÚŢâŢŕăî ŃăÔŐâ çŘâĐâě VDRAdmin-AM, çâŢ ×ÝĐçŘâŐŰěÝŢ ßŢŇëčĐŐâ áÚŢŕŢáâě " -"ŢŃŕĐŃŢâÚŘ.0 ŇëÚŰîçĐŐâ íâă äăÝÚćŘî Ř VDRAdmin-AM ŘáßŢŰě×ăŐâ " -"ŇáŐ ÔŢáâăßÝëŐ ÚĐÝĐŰë." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢßŕŐÔŐŰŘâě IP ĐÔŕŐá ŘŰŘ IP ÜĐáÚă , ŢâÚăÔĐ ÜŢÖÝŢ ŇŢŮâŘ ŃŐ× " -"ŇŇŢÔĐ ÔĐÝÝëĺ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"192.168.0.0/24\" áŢÔŐŕÖŘâ ÚĐÖÔëŮ IP, " -"ÚŢâŢŕëŮ ÝĐçŘÝĐŐâáď á \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" áŢÔŐŕÖŘâ âŢŰěÚŢ íâŢâ " -"IP \"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "" -"ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ ŰŢÚĐŰŘ×ĐćŘî, ÚŢâŢŕăî ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" +msgstr "ÝŐâ" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." -msgstr "" -"Á íâŢŮ ŢßćŘŐŮ ăáâĐÝŢŇÚŘ ŃăÔăâ ×ĐßŢÜÝŐÝë. žÝŘ âĐÚÖŐ ŃăÔăâ áŢÔŐŕÖĐâě ÝŐÚŢâŢŕëŐ " -"ÔŕăÓŘŐ ŢßćŘŘ ÝŐ Ř× ÜŐÝî \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘď\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" +msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" -msgstr "ŇŇŐŕĺ" - -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." -msgstr "" -"şŢŰŘçŐáâŇŢ DVB ÚĐŕâ, Ú ÚŢâŢŕëÜ ÜŢÖŐâ ŢŃŕĐéĐâěáď VDR. ˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ " -"×ÝĐçŐÝŘď, VDRAdmin-AM ŇëçŘáŰŘâ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘŐ âĐŮÜŐŕë Ň ÜŐÝî ÂĐŮÜŐŕë " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" +msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." -msgstr "" -"żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ VDR. ÍâŢ ŘáßŢŰě×ăŐâáď çâŢŃë VDRAdmin-AM ÜŢÓ ŢßŕŐÔŐŰŘâě " -"ÜŐáâŢÝĐĺŢÖÔŐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ, ŐáŰŘ ŃăÔăâ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâěáď äăÝÚćŘŘ ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáě Ř reccmds." -"conf Ň ÜŐÝî ˇĐßŘáŘ " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" +msgstr "âŢŰěÚŢ FTA" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." -msgstr "" -"żăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR. ľáŰŘ íâŢâ ÚĐâĐŰŢÓ áŢÔŐŕÖŘâ äĐŮŰ reccmds.conf ,âŢ áŢÔŐŕÖŘÜŢŐ íâŢÓŢ äĐŮŰĐ ŃăÔŐâ " -"ÔŢáâăßÝëÜ Ň ÜŐÝî ˇĐßŘáŘ " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" +msgstr "žŃŰĐáâě:" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "żăâě, ÓÔŐ áŢĺŕĐÝŐÝë Ř×ŢŃŕĐÖŐÝŘď EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" +msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "¸Üď ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď, ŘÜŐîéŐÓŢ ßŕĐŇĐ ÝĐ ŰîŃëŐ Ř×ÜŐÝŐÝŘď." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." -msgstr "żĐŕŢŰě ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" +msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď á ŢÓŕĐÝŘçŐÝëÜŘ ßŕĐŇĐÜŘ, âŢÓÔĐ íâŢ ÔŰď ˛Đá. " -"łŢáâŐŇŢŮ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰě ÝŐ ÜŢÖŐâ ÝŘçŐÓŢ Ř×ÜŐÝďâě, ŐÜă ÔŢ×ŇŢŰŐÝ âŢŰěÚŢ ßŕŢáÜŢâŕ " -"ˇĐßŘáŐŮ, ÂĐŮÜŐŕŢŇ, °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ Ř EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" +msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." -msgstr "żĐŕŢŰě ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "ÇŘáŰŢ çĐáŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔăâ ŢâŢŃŕĐÖĐâěáď Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" +msgstr "çç:ÜÜ" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"ÁßŘáŢÚ ŇŕŐÜ¨Ý (çŐŕŐ× ×Đßďâăî ŐáŰŘ ÝŐáÚŢŰěÚŢ)Ň äŢŕÜĐâŐ hh:mm, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢáâăßŐÝ ŇŇŐŕĺă áâŕĐÝŘćë." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ äăÝÚćŘî °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ ßŕŢŇŐŕÚŘ EPG ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" +msgstr "ŇëŃŢŕ" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă äăÝÚćŘî, âŢ VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâě ˛ĐÜ ÚĐÖÔëŮ " -"ŕĐ× E-Mail, ŐáŰŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝĐčeŰ ßŢÔĺŢÔďéŘî ßŐŕŐÔĐçă Ř×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ " -"âĐŮÜŐŕ" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." -msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ E-mail ĐÔŕŐáá ÔŰď áÓŐÝŐŕŘŕŢŇĐÝÝëĺ E-mail" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "E-Mail ĐÔŕŐá ÚăÔĐ ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâěáď E-Mail." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" +msgstr "×ĐßŘáĐâě" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "ÁŐŕŇŐŕ ÔŰď ŇëĺŢÔďéŘĺ íŰŐÚâŕŢÝÝëĺ ßŘáŐÜ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" +msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"ľáŰŘ áŐŕŇŐŕ ŢâßŕĐŇÚŘ ßŢçâë (SMTP) âŕŐŃăŐâ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ, âŢÓÔĐ ăÚĐÖŘâŐ ×ÔŐáě " -"ŘÜď Ř ßĐŕŢŰě ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.žáâĐŇâŐ ßŢŰŐ SMTPAuth ßăáâëÜ, ŐáŰŘ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ ÝŐ " -"âŕŐŃăŐâáď." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" +msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď SMTPAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\"" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ŢâÝŘÜĐŐâ Ţâ ŇŕŐÜŐÝŘ ÝĐçĐŰĐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ň " -"EPG.ÍâŢ ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŢŰěÚŢ ÔŰď âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăîâáď " -"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ ŘŰŘ ŇŕăçÝăî, ÝĐÖĐâŘŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă \"ˇĐßŘáĐâě\" Ň ŰîŃŢÜ ŢÚÝŐ EPG. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" +msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŰďŐâ Ú ÚŢÝćă ßŐŕŐÔĐçŘ Ň EPG.ÍâŢ " -"ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŢŰěÚŢ ÔŰď âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăîâáď ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ ŘŰŘ " -"ŇŕăçÝăî, ÝĐÖĐâŘŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă \"ˇĐßŘáĐâě\" Ň ŰîŃŢÜ ŢÚÝŐ EPG. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ÝŐ ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŰ ŢßŘáĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG " -"ÔŰď ÝŢŇŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ, âŢÓÔĐ ŇëÚŰîçŘâŐ íâŢ ×ÔŐáě." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." -msgstr "" -"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. ´Űď íâŢÓŢ ˛ĐÜ ÝăÖŐÝ streamdev ÜŢÔăŰě. şŕŢÜŐ íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ " -"ăáâĐÝŢŇŘâě Streamdev HTTP-ßŢŕâ. " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ Streamdev áŐŕŇŐŕĐ Ň VDR. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě " -"âĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ăŐÜëŮ âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ" -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ.
          żŢÚĐ íâŢ ÝŐ " -"ÝĐáâŢďéĐď \"ÂŕĐÝáŰďćŘď\", ÝŢ Ňë ÜŢÖŐâŐ áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐâě ˛Đč ßŐŕáŢÝĐŰěÝëŮ " -"ÚŢÜßěîâŐŕ âĐÚ, çâŢŃë ŢÝ ÜŢÓ ŢŃŕĐéĐâěáď Ú ×ĐßŘáďÜ VDR.ÍâŢ ŇŢ×ÜŢÖÝŢ áÔŐŰĐâě " -"ŘáßŢŰě×ăď Samba ŘŰŘ NFS.VDRAdmin-AM âŢŰěÚŢ áŢ×ÔĐŐâ áßŘáŢÚ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď, " -"ÚŢâŢŕëŮ áŢÔŐŕÖŘâ ŇáŐ çĐáâŘ ŇëŃŕĐÝÝŢŮ ×ĐßŘáŘ Ř ßŢáëŰĐŐâ Řĺ ×ĐâŐÜ Ú ŃŕŢă×Őŕă." -"ľáŰŘ ŃŕĐă×Őŕ Ř ßŕŢÓŕĐÜÜĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐÝë ßŕĐŇŘŰěÝŢ, âŢ " -"×ĐßŘáě ÝĐ ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ ÔŢŰÖÝĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘáě." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" +msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:" -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." -msgstr "" -"żăâě, ßŢ ÚŢâŢŕŢÜă ŇĐč ßŐŕáŢÝĐŰěÝëŮ ÚŢÜßěîâŐŕ áÜŢÖŐâ ŢŃŕĐéĐâěáď Ú ×ĐßŘáďÜ VDR." -"žÝ ×ĐŇŘáŘâ Ţâ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ VDR Ř ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÓŢ ÚŢÜßěîâŐŕĐ.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"\\\\vdr" -"\\videos\" ŘŰŘ \"V:\\\" (ÔŰď Windows)\" ŘŰŘ \"/mnt/videos\" (ÔŰď Linux)." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\"" -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\"" -#: ../template/default/help_config.html:155 -msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě" -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "žčŘŃÚĐ!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

          " +"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " +"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

          " msgstr "" -"

          ÍâŢâ ŕĐ×ÔŐŰ âŢŰěÚŢ ÔŰď íÚáßŐŕâŢŇ, â.Ő. ÔŰď âŐĺ ÚâŢ " -"×ÝĐŐâ çâŢ ŢÝ ÔŐŰĐŐâ!

          " +"

          ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.

          ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ.

          ´Űď " +"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:

          ¸×ÜŐÝŐÝŘŐ " +"áŢáâŢďÝŘď
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " +"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".
          ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď
          ´Űď íâŢÓŢ " +"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.
          ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ " +"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ " +"\"edit\".
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ
          ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ 
+.

          ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď " +"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:
          \"on\" °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ " +"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.
          \"inactive\" °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ " +"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ .˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ " +"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă , âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ " +"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.

          Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM " +"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ " +"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.

          " -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " msgstr "" -"żŢŰăçŐÝŘŐ EPG çŐŕŐ× SVDRP-ßŢŕâ ŃŰŢÚŘŕăŐâ ŘÝŢÓÔĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕŢŐ ŇŕŐÜď VDR.ľáŰŘ " -"˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ çŘâĐâě epg.data äĐŮŰ ÝĐßŕďÜăî, âĐÚ, çâŢŃë VDR ÝŐ ŃŰŢÚŘŕŢŇĐŰáď." +"

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢŃŕĐŃĐâëŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.

          °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " +"ďŇŰďîâáď ÚŰîçŐŇŢŮ äăÝÚćŘŐŮ VDRAdmin-AM. °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŢáâŢŘâ Ř× ÝŐáÚŢŰěÚŘĺ " +"ßŢŘáÚŢŇëĺ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ Ř ÔŕăÓŘĺ ăáâĐÝŢŇŢÚ, ÚŢâŢŕëŐ ŕŐÓăŰďŕÝŢ Řéăâáď Ň " +"Electronic Program Guide (EPG). żŕŘ áŢŢâŇŐâáâŇŘŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " +"áŢ×ÔĐeâ ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ ÔŰď íâŢŮ ßŐŕŐÔĐçŘ Ň VDR. ÍâŢ ŢçŐÝě ÚŢÜäŢŕâĐŃŐŰěÝŢ ÔŰď " +"ÝŐŕŐÓăŰďŕÝŢ âŕĐÝáŰŘŕăŐÜëĺ áŐŕŘĐŰŢŇ ŘŰŘ ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëĺ äŘŰěÜŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ˛ë ÝŐ " +"ĺŢâŘâŐ ßŕŢßăáâŘâě.

          " -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ ŢßćŘî áŇŐŕĺă, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ăÚĐ×Đâě VDRAdmin-AM ŘÜď " -"äĐŮŰĐ ŇÚŰîçĐď ßŢŰÝëŮ ßăâě Ú äĐŮŰă epg.data." +"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ. ´ŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝÝëŐ " +"°ŇâŢâĐŮÜŐŕë ŃăÔăâ ÝĐĺŢÔŘâěáď Ř ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ Ř ×ĐßŘáŘ ßŢ ÝŐÜă ßŕŢŘ×ŇŢÔŘâáď " +"ÝŐ ŃăÔăâ, ÝŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐâě Řĺ âĐÚÖŐ " +"ÝĐ \"ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ\", âĐÚ çâŢŃë íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŕĐŃŢâĐŰ âŢŰěÚŢ ŐÔŘÝĐÖÔë ÝĐ " +"áŰŐÔăéŐŮ ßŐŕŐÔĐçŐ." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
          You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ÚŢÜßŘŰŘŕŢŇĐŰŘ VDR á VFAT Define, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě íâă " -"ŢßćŘî. ľáŰŘ íâĐ ŢßćŘď ăáâĐÝŢŇŰŐÝĐ ŢčŘŃŢçÝŢ, ˛ë ŃăÔŐâŐ ŘÜŐâě ßŕŢŃŰŐÜë á " -"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜŘ ×ĐßŘáďÜŘ ßŕŘ âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming) ŘŰŘ ŘáßŢŰ×ŢŇĐÝŘŘ reccmd.conf ÚŢÜĐÝÔë." +"˛ëŃŢŕ ŘáÚŢÜëĺ ßŢÝďâŘŮ ŕŐčĐŐâ ŃăÔăâ ŰŘ ×ĐßŘáĐÝë ÖŐŰĐŐÜëŐ, á ßŢĺŢÖÜŘ " +"ÝĐ×ŇĐÝŘďÜŘ ßŐŕŐÔĐçŘ ŘŰŘ ŃăÔŐâ ŰŘ ×ĐßŘáëŇĐâěáď çâŢ-ÝŘŃăÔě ŇŢŢŃéŐ.
          ˝ĐßŘáĐÝŘŐ á ŃŢŰěčŢŮ ŘŰŘ ÜĐŰŐÝěÚŢŮ ŃăÚŇë ÝŐ ŘÓŕĐŐâ ŕŢŰŘ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě " +"ÝŐáÚŢŰěÚŢ ßŢŘáÚŢŇëĺ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ŕĐ×ÔŐŰěÝŢ çŐŕŐ× ßŕŢŃŐŰ.ÇâŢŃë ŢÝŘ ÝĐčŰŘáě, " +"ŇáŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ ÔŢŰÖÝë áŢÔŐŕÖĐâěáď Ň ÖŐŰĐŐÜëĺ ßŢŰďĺ ßŐŕŐÔĐçŘ. " +"
          ¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕŐÚŢÜŐÝÔăŐâáď âŢŰěÚŢ ŃăÚŇë Ř çŘáŰĐ, âĐÚ ÚĐÚ Ň EPG " +"ŢâáăâáâŇăîâ çĐáâŢ ÔŇŢŐâŢçŘď, áÚŢŃÚŘ Ř ÔŕăÓŘŐ áŘÜŇŢŰë.
          ÍÚáßŐŕâë ÜŢÓăâ " +"ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě âĐÚÖŐ \"regular expressions\".´Űď Řĺ ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď ˛ë ÔŢŰÖÝë " +"ŃŕŢáŘâě Ň×ÓŰďÔ Ň ŘáĺŢÔÝŘÚŘ VDRAdmin-AM (ÝŐ ÔŢÚăÜŐÝâŘŕŢŇĐÝÝĐď äăÝÚćŘď).

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ŘáÚŰîçĐâě ßŐŕŐÔĐçŘ, ÚŢâŢŕëŐ áŢŃáâŇŐÝÝŢ ßŢÔŢčŰŘ Ńë, " +"ŇÝŐáď Řĺ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ Ň vdradmind.bl, ŢÔÝĐ ßŐŕŐÔĐçĐ Ň áâŕŢçÚŐ. ÍâŢâ äĐŮŰ " +"ÔŢŰÖŐÝ ÝĐĺŢÔŘâěáď Ň ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ VDRAdmin-AM. ľáŰŘ áâŕŢÚĐ ŰŘŃŢ " +"ÝĐ title, ŰŘŃŢ title~subtitle Ř× EPG ßŐŕŐÔĐçŘ ßŢÔĺŢÔŘâ, âŢ íâĐ " +"ßŐŕŐÔĐçĐ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ÝŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăŐâáď.ÂĐÚŘÜ ŢŃŕĐ×ŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáÚŰîçĐâě " +"ßŢŰÝăî áŐŕŘî." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

          " +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -"

          ÍâŘÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢÓŕĐÝŘçŘŇĐâě ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÚĐÝĐŰŢŇ Ň ÝŐáÚŢŰěÚŘĺ ßŢÔŕĐ×ÔŐŰĐĺ " -"VDRAdmin-AM.

          ¸áßŢŰě×ăŮâŐ ÚÝŢßÚŘ \"´Đ\"/\"˝Őâ\" ÔŰď ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘďŘŰŘ " -"ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘď ăÚĐ×ĐÝÝŢÓŢ ÚŢŰŘçŐáâŇĐ ÚĐÝĐŰŢŇ.

          ´Űď ÔŢŃĐŇŰŐÝŘď ÚĐÝĐŰŢŇ " -"Ň ŇëŃŢŕŢçÝëŮ áßŘáŢÚ ÝăÖÝŢ ŇëÔŐŰŘâě ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë Ň ŰŐŇŢÜ ßŢŰŐ ŇëŃŢŕĐ Ř " -"ÝĐÖĐâě ÝĐ ÚÝŢßÚă .ĂÔĐŰŘâě ÚĐÝĐŰë Ř× íâŢÓŢ áßŘáÚĐ ÜŢÖÝŢ ŇëÔŐŰŘŇ " +"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ŕĐ×ÔŐŰë Ř× EPG, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ŢáÜĐâŕŘŇĐâě " +"ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ßŢŘáÚĐ." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "žâÜŐâěâŐ ÔÝŘ ÝŐÔŐŰŘ, Ň ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔŐâ ßŕŢŇŢÔŘâěáď ßŢŘáÚ ßŐŕŐÔĐç." -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

          " +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -"

          ´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě áfreex@free-x.de.

          " +"şĐÝĐŰ, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢŰÖŐÝ Ńëâě ßŕŢáÜŢâŕŐÝ ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ áŢŇßĐÔĐîéŘĺ ßŐŕŐÔĐç. Á \"ŇáŐ" +"\" ŃăÔăâ ßŕŢáÜŢâŕŐÝë ŇáŐ Ř×ŇŐáâÝëŐ ŘŰŘ ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë. śŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë ÔŰď " +"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐîâáď ÝĐ áâŕĐÝŘćŐ \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ\". " -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "ˇĐßŘáŘ" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"żŐŕŐÔĐçĐ ÜŢÖŐâ ÝĐçŘÝĐâěáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ. żŐŕŇŢŐ " +"âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " -"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " -"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " -"(\"delete\")
          Delete a " -"recording.
          Stream (\"stream\")" -"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

          " +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"

          ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ " -"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. " -"

          ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ " -"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ " -"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.

          şĐÖÔĐď " -"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:

          ´ĐâĐ
          ´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ " -"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ " -"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.
          ˛ŕŐÜď
          ˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ " -"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.
          ˝Đ×ŇĐÝŘŐ
          ˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ " -"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë " -"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.
          żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě ()
          żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.

          ˛ÝŘÜĐÝŘŐ:

          ÍâŢ " -"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă RENR. ÍâŢ ÝŐ " -"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. vdr-aio21_svdrprename.patch Ř enAIO-v2.2+ ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.
          ĂÔĐŰďâě (\"delete\")
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.
          ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (\"stream\")
          ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř " -"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ " -"áâŕĐÝŘćŐ şŢÝäŘÓăŕĐćŘď. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú " -"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ " -"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă " -"." -"

          ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ " -"reccmds.conf, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě " -"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî " -"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ şŢÜĐÝÔë: Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ .

          şÝŢßÚŢŮ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě " -"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.

          " +"żŐŕŐÔĐçĐ ÔŢŰÖÝĐ ×ĐÚĐÝçŘŇĐâěáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ." +"żŐŕŇŢŐâŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" -"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

          For each timer you have the following options:" -"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " -"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " -"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
            " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
              / \"inactive\" Timer is " -"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -"

          ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDR.

          ˛ ŇŐŕĺÝŐŮ " -"çĐáâŘ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÓŕĐäŘçŐáÚŢŐ ßŕŐÔáâĐŇŰŐÝŘŐ âĐŮÜŐŕŢŇ ÝĐ ŢÔŘÝ ÔŐÝě. ÍâŢ " -"áßŢáŢŃáâŇăŐâ ŃëáâŕŢÜă ŢŃ×Ţŕă âŢÓŢ, çâŢ ŃëŰŢ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝŢ Ň ŢÔŘÝ ÔŐÝě Ř " -"ßŢÜŢÓĐŐâ ˛ĐÜ Ň ŕĐáßŢ×ÝĐŇĐÝŘŘ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘĺ âĐŮÜŐŕŢŇ. ľáŰŘ ˛ë ÝĐŇŐÔ¨âŐ " -"ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ ćŇŐâÝăî ŢŃŰĐáâě, ˛ë ă×ÝĐŐâŐ ŐÓŢ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ, ßŕŘŢŕŘâŐâ, áŕŢÚ " -"ĺŕĐÝŐÝŘď Ř ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě.

          ˝ŘÖŐ ÓŕĐäŘçŐáÚŢÓŢ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘď ˛ë ŇŘÔŘâŐ " -"áßŘáŢÚ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëĺ âĐŮÜŐŕŢŇ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, " -"ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ.

          ´Űď ÚĐÖÔŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ " -"áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:

          ¸×ÜŐÝŐÝŘŐ áŢáâŢďÝŘď
          ÍâŢ ßŕŢŘáĺŢÔŘâ " -"éŐŰÚĐÝŘŐÜ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ ÝĐ \"´Đ\", \"˝Őâ\", \"VPS\" ŘŰŘ \"°ŇâŢ\" Ň áâŢŰŃćŐ " -"\"°ÚâŘŇÝëŮ\".
          ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď
          ´Űď íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ.
          żŢÚĐ× ŐÓŢ EPG-×ĐßŘáŘ
          ÂĐŮÜŐŕë ă ÚŢâŢŕëĺ Ň ŢßćŘŘ \"žßŢ×ÝĐŇĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ\" " -"ÜŢÖÝŢ ăŇŘÔŐâě EPG-×ĐßŘáě, é¨ŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ.
          ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘď âĐŮÜŐŕĐ
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ, " -"é¨ŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ \"edit\".
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ
          ´Űď ăÔĐŰŐÝŘď âĐŮÜŐŕĐ ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ .

          ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ " -"âĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:
              / \"on" ÂĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ.
              / \"problem\" ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝäŰŘÚâăŐâá " -"ÔŕăÓŘÜŘ âĐŮÜŐŕĐÜŘ.ÍâŢ ÝŐ áâŕĐčÝŢ, ŐáŰŘ ŘÜŐŐâáď ÔŢáâĐâŢçÝŢ DVB-ÚĐŕâ ÔŰď " -"ßĐŕĐŰŰŐŰěÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.
             " -" / \"impossible\" ÂĐŮÜŐŕ ÚŕŘâŘçŐáÚŘŮ Ř áÚŢŕŐŐ ŇáŐÓŢ ÝŐ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ.
              / \"inactive\" ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâěÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ, " -"ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ .˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔ¨âŐ ÚÝŢßÚă , âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ " -"ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěŘŰŘ " -"ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.

          " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " -msgstr "

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.

          " - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:" +"žâŇŐâěâŐ \"ÔĐ\", ŐáŰŘ ŇáŐ âĐŮÜŐŕë ŇëáâĐŇŰŐÝÝëŐ ßŢ AutoTimer ÔŢŰÖÝë ŘÜŐâě " +"ŘÝÔŘŇŘÔăĐŰěÝëŐ ÝĐçĐŰŢ/ÚŢÝŐć Ř ŇŇŐÔŘâŐ ëÝĐçŐÝŘď Ň áŰŐÔ. ÔŇĐ âŐÚáâŢŇëĺ ßŢŰď " -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ Ř ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ. ´ŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ŃăÔăâ " -"ŇŐáâŘáě ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ ŘÜŐîéŘŮĺáď Ň ŕĐáßŢŕďÖŐÝŘŘ âĐŮÜŐŕŢŇ âĐÚ, çâŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ " -"ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ.źŐÖÔă âŐÜ ˛ë ÝŘçâŢ ÝŐ ×ĐßŘáëŇĐŐâŐ." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:" +"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ŇëçŐáâě Ţâ ÝĐçĐŰěÝŢÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ " +"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -"˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ âŢÓŢ ÚĐÚ âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď ˛ë ŘÜŐŐâŐ ÝĐ ŇëŃŢŕ 3 " -"ŇĐŕŘĐÝâĐ:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ" +"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŘâě Ú ÚŢÝŐçÝŢÜă ŇŕŐÜŐÝŘ " +"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

          This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -"ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ, ÚŢâŢŕĐď áŢÔŐŕÖŘâáď Ň EPG. " -"żŢÖĐŰăŮáâĐ, ŢŃŕĐâŘâŐ ŇÝŘÜĐÝŘŐ, çâŢ íâŢ ŕĐŃŢâĐŐâ âŢŰěÚŢ Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ " -"ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ Ň EPG âŇŐŕÔĐď Ř ŢÔÝŢ×ÝĐçÝĐď! ÍâĐ ŢßćŘď ÝŐÔŢáâăßÝĐ, ŐáŰŘ " -"âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď Ň VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "˛ŕŐÜď" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŐÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ ×ĐßăáÚĐ Ř ŢáâĐÝŢŇÚŘ." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "ŇëÚŰ." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "ˇĐßŘáëŇĐŐÜëŮ ÚĐÝĐŰ." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:" +"ÇŘáŰŢ Ţâ 0 ÔŢ 99, ÚŢâŢŕŢŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ ßŕŘŢŕŘâŐâ íâŢÓŢ " +"âĐŮÜŐŕĐ Ř ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëĺ ŘÜ ×ĐßŘáŐŮ. 0 ŘÜŐŐâ " +"ÝĐŘÜŐÝěčŘŮ ßŕŘŢŕŘâŐâ, Đ 99 ÝĐŘŇëáčŘŮ.żŕŘŢŕŘâŐâ " +"ŘáßŢŰě×ăŐâáď, çâŢŃë ŕŐčĐâě, ÚĐÚŢŮ âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ ×ĐßăáÚĐâěáď Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ 2 " +"Ř ŃŢŰŐŐ âĐŮÜŐŕĐ ŘÜŐŐîâ ŢÔŘÝĐÚŢŇŢŐ ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ.¸áßŢŰě×ăŐâáď ßŐŕŇëŮ " +"âĐŮÜŐŕ Ň áßŘáÚŐ á ÝĐŘŇëáčŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ.

          ÍâŢ ×ÝĐçŐÝŘŐ " +"áŢĺŕĐÝďŐâáď âĐÚÖŐ ŇÜŐáâŐ á ×ĐßŘáěî Ř ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŢ×ÖŐ, çâŢŃë ŕŐčĐâě, ÚĐÚĐď " +"×ĐßŘáě ÔŢŰÖÝĐ ăÔĐŰďâěáď, Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ " +"ÔŰď ÝŢŇŢŮ ×ĐßŘáŘ.

          ľáŰŘ ŇáŐ DVB-ÚĐŕâë ×ĐÝďâë, âĐŮÜŐŕ á ŃŢŰŐŐ " +"ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘßŕŘâŐâŢÜ ßŕŐŕëŇĐŐâ âĐŮÜŐŕ á áĐÜëÜ ÝŘ×ÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ ÔŰď ÝĐçĐŰĐ " +"×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -"´ŐÝě, Ň ÚŢâŢŕëŮ âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃŢâĐâě. ´ŐÝě ÜŢÖŐâ ŇŇŢÔŘâěáď Ň 2 äŢŕÜĐâĐĺ: " -"
          • 2 ćŘäŕë (TT)(ßŕŘ íâŢÜ ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŐÚăéŘŐ ÜŐáďć Ř ÓŢÔ) ŘŰŘ
          • ISO-norm (JJJJ-MM-TT)(Ň íâŢÜ ŇĐŕŘĐÝâŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâě " -"âĐŮÜŐŕ ÝĐ ŰîŃŢŮ ÔŐÝě Ň ŃăÔăéŐÜ).
          ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâě " -"ßŢŇâŢŕďîéŘŐáď âĐŮÜŐŕë, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŕŘÜŐÝŘâě 7 ÚÝŢßŢÚ, ÚŢâŢŕëŐ ÝĐĺŢÔďâáď " -"ßŢÔ âŐÚáâŢŇëÜ ßŢŰŐÜ. żŕŢáâŢ ŇëÔŐŰŘâŐ ßŢŰŐ á ÝĐ×ŇĐÝŘŐÜ ÔÝď ÝŐÔŐŰŘ, ßŢ ÚŢâŢŕëÜ " -"âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃĐâëŇĐâě." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "˝ĐçĐŰŢ:" +"łĐŕĐÝâŘŕăŐÜŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ĺŕĐÝŐÝŘď ×ĐßŘáŘ, ÚŢâŢŕŢŐ " +"ŃëŰo áŢ×ÔĐÝo íâŘÜ âĐŮÜŐŕŢÜ. 0 Ţ×ÝĐçĐŐâ, çâŢ íâĐ ×ĐßŘáě " +"ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ăÔĐŰďŐâáď Ň ŰîŃŢŐ ŇŕŐÜď ×ĐßŘáěî á ŃŢŰŐŐ ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ. " +"99 Ţ×ÝĐçĐŐâ, çâŢ íâĐ ×ĐßŘáě ÝŘÚŢÓÔĐ ÝŐ ŃăÔŐâ ăÔĐŰŐÝĐ " +"ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ.ÇŘáŰĐ Ţâ 1 ÔŢ 98 Ţ×ÝĐçĐîâ, çâŢ ×ĐßŘáě " +"ăÔĐŰŘâáď ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ, ŐáŰŘ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ŘáâŐÚŰŢ áŢ ÔÝď ×ĐßŘáŘ " +"Ř ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ ÔŰď ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ. " -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"ÍâŢ - ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "şŢÝŐć:" +"°ÚâŘŇŘŕăŮâŐ íâă ŢßćŘî, ŐáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ÔŢŃĐŇŰďŰ " +"ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG Ú ÝĐ×ŇĐÝŘî ×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "˛ŕŐÜď ÚŢÝćĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, âŢ VDRAdmin-AM ×ĐßŢÜŘÝĐŐâ âĐŮÜŐŕë, ÚŢâŢŕëŐ ŢÝ " +"ăÖŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ. ÍâŢ ßŢŰŐ×ÝŢ, ŐáŰŘ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " +"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ÔŢŰÖÝë ăÔĐŰďâěáď ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěáď Ň áßŘáÚŐ " +"âĐŮÜŐŕŢŇ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " +"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " +"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÚĐâĐŰŢÓ Ň ÚŢâŢŕŢÜ íâŢâ AŇâŢâĐŮÜŐŕ ŃăÔŐâ áŢĺŕĐÝďâě ×ĐßŘáŘ." +"ľáŰŘ ăÚĐ×ëŇĐîâáď ßŢÔÚĐâĐŰŢÓŘ, âŢ ŢÝŘ ÔŢŰÖÝë ŕĐ×ÔŐŰďâěáď á '~' (âĐÚ ÚĐÚ '/' " +"ÜŢÖŐâ Ńëâě çĐáâěî ÝĐ×ŇĐÝŘď ßŐŕŐÔĐçŘ).
          VDRAdmin-AM ŇÝŐáeâ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ " +"×ĐÓŢŰŢŇŢÚ Ř ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ (ŐáŰŘ ă \"ÁŐŕŘď\" ŃëŰĐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝĐ ÓĐŰŢçÚĐ) Ň " +"ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě âĐÚÖŐ ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, " +"ÚŢâŢŕëŐ Ň ŢÚŢÝçĐâŐŰěÝŢÜ ÝĐ×ŇĐÝŘŘ äĐŮŰĐ ×ĐÜŐÝďîâáď ÝĐ ×ÝĐçŐÝŘď, ÝĐßŕŘÜŐŕ Ţâ " +"tvm2vdr:
          • %Title% " +"- ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %Subtitle% - żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %" +"Director% - ŔŐÖŘááeŕ ßŐŕŐÔĐçŘ.
          • %Date% - ´ĐâĐ ×ĐßŘáŘ.
          • %" +"Category% - şĐâŐÓŢŕŘď ×ĐßŘáŘ (ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëŮ äŘŰěÜ/áŐŕŘĐŰ/...).
          • %" +"Genre% - śĐÝŕ ×ĐßŘáŘ(´ŕĐÜĐ/ÔŐâŐÚâŘŇ/....).
          • %Year% - łŢÔ ßŕŢŘ×ŇŢÔáâŇĐ." +"
          • %Country% - ÁâŕĐÝĐ ßŕŢŘ×ŇŢÔáâŇĐ.
          • %Originaltitle% - " +"žŕŘÓŘÝĐŰěÝëŮ ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ.
          • %FSK% - žÓŕĐÝŘçŐÝŘŐ ßŢ ŇŢ×ŇŕĐáâă.
          • %" +"Episode% - ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ íßŘ×ŢÔĐ.
          • %Rating% - žćŐÝÚĐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ţâ " +"ßŢáâĐŇéŘÚĐ EPG.

          ˛ÝŘÜĐÝŘŐ:

          ľáŰŘ ŘáßŢŰě×ăîâáď ŇëčŐÝĐ×ŇĐÝÝëŐ " +"ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë áĐÜŘ ăÚĐ×Đâě ßŢŰÝŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ " +"×ĐßŘáŘ! VDRAdmin-AM ÝŘçŐÓŢ ăÚĐ×ëŇĐâě ŘŰŘ ÔŢßŢŰÝďâě ÝŐ ŃăÔŐâ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." +"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " msgstr "" -"¸Üď äĐŮŰĐ, ÚŢâŢŕŢŐ ÔĐáâ íâŢâ âĐŮÜŐŕ ×ĐßŘáŘ. ľáŰŘ " -"ăÚĐ×ëŇĐîâáď ßŢÔÚĐâĐŰŢÓŘ, âŢÓÔĐ ŢÝŘ ÔŢŰÖÝë Ńëâě ŕĐ×ÔŐŰŐÝë á '~', âĐÚ ÚĐÚ '/' " -"ÜŢÖŐâ Ńëâě çĐáâěî ÝĐ×ŇĐÝŘď ŕŐÓăŰďŕÝŢŮ ßŐŕŐÔĐçŘ.

          şŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ " -"TITLE Ř EPISODE ×ĐÜŐÝďîâáď, ŐáŰŘ âĐÚŘŐ " -"Őáâě Ň ÝĐŰŘçŘŘ, ŘÝäŢŕÜĐćŘŐŮ ×ĐÓŢŰŢŇÚĐ ŘŰŘ ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇÚĐ Ň×ďâŢŮ Ř× EPG ŇŢ " -"ŇŕŐÜď ×ĐßŘáŘ, ŐáŰŘ íâŘ ÔĐÝÝëŐ Őáâě Ň EPG. ľáŰŘ íâŘ áŇŐÔŐÝŘď ŃăÔăâ " -"ÝŐÔŢáâăßÝë, âŢ ÔŰď TITLE ŃăÔŐâ ŘáßŢŰ×ŢŇĐâěáď ÝĐ×ŇĐÝŘŐ " -"ÚĐÝĐŰĐ, Đ ÔŰď EPISODE ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŕŢŃŐŰ." +"

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě ŢŃéŘŐ Ř ŢáÝŢŇÝëŐ ßĐŕĐÜŐâŕë âĐŮÜŐŕŢŇ, " +"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ŇëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ Ř âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming).

          " -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:" +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "¸áßŢŰě×ăŐÜëŮ áâŘŰě." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "" +"ÁâŕĐÝŘćĐ, ÚŢâŢŕăî ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě ßŕŘ ßŐŕŇŢÜ áŢŐÔŘÝŐÝŘŘ á VDRAdmin-AM" + +#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." msgstr "" -"ťîŃŢŮ âŐÚáâ, ÚŢâŢŕëŮ ŢßŘáëŇĐŐâ áŢ×ÔĐŇĐŐÜăî íâŘÜ âĐŮÜŐŕŢÜ ×ĐßŘáě. ľáŰŘ íâŢ " -"ßŢŰŐ ×ĐßŢŰÝŐÝŢ, âŢ âŐÚáâ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ Ň summary." -"vdr ŘŰŘ Ň info.vdr ×ĐßŘáŘ." +"VDRAdmin-AM ×ĐÓŕă×Řâ Ř× VDR âŢŰěÚŢ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ×ÔŐáě çŘáŰŢ ÚĐÝĐŰŢŇ Ř ßŢÚĐÖŐâ " +"Řĺ ŇŢ ŇáŐĺ ÜŐáâĐĺ ŇëŃŢŕĐ ÚĐÝĐŰĐ.ÂŐÜ áĐÜëÜ ŢÓŕĐÝŘçŘŇĐŐâáď Ř EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘď, " +"ÚŢâŢŕăî ŃăÔŐâ çŘâĐâě VDRAdmin-AM, çâŢ ×ÝĐçŘâŐŰěÝŢ ßŢŇëčĐŐâ áÚŢŕŢáâě " +"ŢŃŕĐŃŢâÚŘ.0 ŇëÚŰîçĐŐâ íâă äăÝÚćŘî Ř VDRAdmin-AM ŘáßŢŰě×ăŐâ " +"ŇáŐ ÔŢáâăßÝëŐ ÚĐÝĐŰë." -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢßŕŐÔŐŰŘâě IP ĐÔŕŐá ŘŰŘ IP ÜĐáÚă , ŢâÚăÔĐ ÜŢÖÝŢ ŇŢŮâŘ ŃŐ× " +"ŇŇŢÔĐ ÔĐÝÝëĺ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"192.168.0.0/24\" áŢÔŐŕÖŘâ ÚĐÖÔëŮ IP, " +"ÚŢâŢŕëŮ ÝĐçŘÝĐŐâáď á \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" áŢÔŐŕÖŘâ âŢŰěÚŢ íâŢâ " +"IP \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá?" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "" +"ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ ŰŢÚĐŰŘ×ĐćŘî, ÚŢâŢŕăî ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +msgstr "" +"Á íâŢŮ ŢßćŘŐŮ ăáâĐÝŢŇÚŘ ŃăÔăâ ×ĐßŢÜÝŐÝë. žÝŘ âĐÚÖŐ ŃăÔăâ áŢÔŐŕÖĐâě ÝŐÚŢâŢŕëŐ " +"ÔŕăÓŘŐ ŢßćŘŘ ÝŐ Ř× ÜŐÝî \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘď\"." -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" -msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "ŇŇŐŕĺ" -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" -msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł" +#: ../template/default/help_config.html:53 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." +msgstr "" +"şŢŰŘçŐáâŇŢ DVB ÚĐŕâ, Ú ÚŢâŢŕëÜ ÜŢÖŐâ ŢŃŕĐéĐâěáď VDR. ˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ " +"×ÝĐçŐÝŘď, VDRAdmin-AM ŇëçŘáŰŘâ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘŐ âĐŮÜŐŕë Ň ÜŐÝî ÂĐŮÜŐŕë " -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "żăŰěâ ´Ă" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." +msgstr "" +"żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ VDR. ÍâŢ ŘáßŢŰě×ăŐâáď çâŢŃë VDRAdmin-AM ÜŢÓ ŢßŕŐÔŐŰŘâě " +"ÜŐáâŢÝĐĺŢÖÔŐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ, ŐáŰŘ ŃăÔăâ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâěáď äăÝÚćŘŘ ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáě Ř reccmds." +"conf Ň ÜŐÝî ˇĐßŘáŘ " -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ" +#: ../template/default/help_config.html:57 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." +msgstr "" +"żăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR. ľáŰŘ íâŢâ ÚĐâĐŰŢÓ áŢÔŐŕÖŘâ äĐŮŰ reccmds.conf ,âŢ áŢÔŐŕÖŘÜŢŐ íâŢÓŢ äĐŮŰĐ ŃăÔŐâ " +"ÔŢáâăßÝëÜ Ň ÜŐÝî ˇĐßŘáŘ " -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "şŢÜĐÝÔë" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "żăâě, ÓÔŐ áŢĺŕĐÝŐÝë Ř×ŢŃŕĐÖŐÝŘď EPG." -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "żŢŘáÚ" +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "¸Üď ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď, ŘÜŐîéŐÓŢ ßŕĐŇĐ ÝĐ ŰîŃëŐ Ř×ÜŐÝŐÝŘď." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "żĐŕŢŰě ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" -"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ." -"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě" +"ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď á ŢÓŕĐÝŘçŐÝëÜŘ ßŕĐŇĐÜŘ, âŢÓÔĐ íâŢ ÔŰď ˛Đá. " +"łŢáâŐŇŢŮ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰě ÝŐ ÜŢÖŐâ ÝŘçŐÓŢ Ř×ÜŐÝďâě, ŐÜă ÔŢ×ŇŢŰŐÝ âŢŰěÚŢ ßŕŢáÜŢâŕ " +"ˇĐßŘáŐŮ, ÂĐŮÜŐŕŢŇ, °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ Ř EPG." -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ." -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "×ĐÚŕëâě" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "żĐŕŢŰě ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "ßŐŕŐÚŰîçŘâě" - -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" -msgstr "×ĐßŘáĐâě" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "ÇŘáŰŢ çĐáŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔăâ ŢâŢŃŕĐÖĐâěáď Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"ÁßŘáŢÚ ŇŕŐÜ¨Ý (çŐŕŐ× ×Đßďâăî ŐáŰŘ ÝŐáÚŢŰěÚŢ)Ň äŢŕÜĐâŐ hh:mm, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢáâăßŐÝ ŇŇŐŕĺă áâŕĐÝŘćë." -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "¸áÚĐâě äŘŰěÜ Ň Internet-Movie-Database (IMDb)" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ." -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ äăÝÚćŘî °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ." -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ ßŕŢŇŐŕÚŘ EPG ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ." -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě" +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă äăÝÚćŘî, âŢ VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâě ˛ĐÜ ÚĐÖÔëŮ " +"ŕĐ× E-Mail, ŐáŰŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝĐčeŰ ßŢÔĺŢÔďéŘî ßŐŕŐÔĐçă Ř×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ " +"âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ E-mail ĐÔŕŐáá ÔŰď áÓŐÝŐŕŘŕŢŇĐÝÝëĺ E-mail" -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "E-Mail ĐÔŕŐá ÚăÔĐ ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâěáď E-Mail." -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" -msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "ÁŐŕŇŐŕ ÔŰď ŇëĺŢÔďéŘĺ íŰŐÚâŕŢÝÝëĺ ßŘáŐÜ." -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"ľáŰŘ áŐŕŇŐŕ ŢâßŕĐŇÚŘ ßŢçâë (SMTP) âŕŐŃăŐâ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ, âŢÓÔĐ ăÚĐÖŘâŐ ×ÔŐáě " +"ŘÜď Ř ßĐŕŢŰě ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.žáâĐŇâŐ ßŢŰŐ SMTPAuth ßăáâëÜ, ŐáŰŘ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ ÝŐ " +"âŕŐŃăŐâáď." -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď SMTPAuth." -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ŢâÝŘÜĐŐâ Ţâ ŇŕŐÜŐÝŘ ÝĐçĐŰĐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ň " +"EPG.ÍâŢ ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŢŰěÚŢ ÔŰď âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăîâáď " +"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ ŘŰŘ ŇŕăçÝăî, ÝĐÖĐâŘŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă \"ˇĐßŘáĐâě\" Ň ŰîŃŢÜ ŢÚÝŐ EPG. " -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŰďŐâ Ú ÚŢÝćă ßŐŕŐÔĐçŘ Ň EPG.ÍâŢ " +"ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŢŰěÚŢ ÔŰď âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăîâáď ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ ŘŰŘ " +"ŇŕăçÝăî, ÝĐÖĐâŘŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă \"ˇĐßŘáĐâě\" Ň ŰîŃŢÜ ŢÚÝŐ EPG. " -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" -msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "˝ĐçĐâě Ň" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ." -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" -msgstr "ÇĐáŢŇ" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ÝŐ ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŰ ŢßŘáĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG " +"ÔŰď ÝŢŇŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ, âŢÓÔĐ ŇëÚŰîçŘâŐ íâŢ ×ÔŐáě." -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +msgstr "" +"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. ´Űď íâŢÓŢ ˛ĐÜ ÝăÖŐÝ streamdev ÜŢÔăŰě. şŕŢÜŐ íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ " +"ăáâĐÝŢŇŘâě Streamdev HTTP-ßŢŕâ. " -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" -msgstr "Ň" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ Streamdev áŐŕŇŐŕĐ Ň VDR. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě " +"âĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ăŐÜëŮ âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ." -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" -msgstr "áŐŮçĐá" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ.
          żŢÚĐ íâŢ ÝŐ " +"ÝĐáâŢďéĐď \"ÂŕĐÝáŰďćŘď\", ÝŢ Ňë ÜŢÖŐâŐ áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐâě ˛Đč ßŐŕáŢÝĐŰěÝëŮ " +"ÚŢÜßěîâŐŕ âĐÚ, çâŢŃë ŢÝ ÜŢÓ ŢŃŕĐéĐâěáď Ú ×ĐßŘáďÜ VDR.ÍâŢ ŇŢ×ÜŢÖÝŢ áÔŐŰĐâě " +"ŘáßŢŰě×ăď Samba ŘŰŘ NFS.VDRAdmin-AM âŢŰěÚŢ áŢ×ÔĐŐâ áßŘáŢÚ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď, " +"ÚŢâŢŕëŮ áŢÔŐŕÖŘâ ŇáŐ çĐáâŘ ŇëŃŕĐÝÝŢŮ ×ĐßŘáŘ Ř ßŢáëŰĐŐâ Řĺ ×ĐâŐÜ Ú ŃŕŢă×Őŕă." +"ľáŰŘ ŃŕĐă×Őŕ Ř ßŕŢÓŕĐÜÜĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐÝë ßŕĐŇŘŰěÝŢ, âŢ " +"×ĐßŘáě ÝĐ ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ ÔŢŰÖÝĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘáě." -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "ÔŢ" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"żăâě, ßŢ ÚŢâŢŕŢÜă ŇĐč ßŐŕáŢÝĐŰěÝëŮ ÚŢÜßěîâŐŕ áÜŢÖŐâ ŢŃŕĐéĐâěáď Ú ×ĐßŘáďÜ VDR." +"žÝ ×ĐŇŘáŘâ Ţâ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ VDR Ř ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÓŢ ÚŢÜßěîâŐŕĐ.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"\\\\vdr" +"\\videos\" ŘŰŘ \"V:\\\" (ÔŰď Windows)\" ŘŰŘ \"/mnt/videos\" (ÔŰď Linux)." -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "ÜŘÝ" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "Ň:" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" -msgstr "žâÜŐÝŘâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "˛áŐÓŢ:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "´ĐâĐ" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "˛áŐÓŢ" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "˝ŢŇëŮ" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "ÁŕŐ×" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "žŃÝŢŇŘâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "şŢÜĐÝÔë:" - -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" -msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

          " +msgstr "" +"

          ÍâŢâ ŕĐ×ÔŐŰ âŢŰěÚŢ ÔŰď íÚáßŐŕâŢŇ, â.Ő. ÔŰď âŐĺ ÚâŢ " +"×ÝĐŐâ çâŢ ŢÝ ÔŐŰĐŐâ!

          " -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"żŢŰăçŐÝŘŐ EPG çŐŕŐ× SVDRP-ßŢŕâ ŃŰŢÚŘŕăŐâ ŘÝŢÓÔĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕŢŐ ŇŕŐÜď VDR.ľáŰŘ " +"˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ çŘâĐâě epg.data äĐŮŰ ÝĐßŕďÜăî, âĐÚ, çâŢŃë VDR ÝŐ ŃŰŢÚŘŕŢŇĐŰáď." -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ ŢßćŘî áŇŐŕĺă, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ăÚĐ×Đâě VDRAdmin-AM ŘÜď " +"äĐŮŰĐ ŇÚŰîçĐď ßŢŰÝëŮ ßăâě Ú äĐŮŰă epg.data." -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ÚŢÜßŘŰŘŕŢŇĐŰŘ VDR á VFAT Define, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě íâă " +"ŢßćŘî. ľáŰŘ íâĐ ŢßćŘď ăáâĐÝŢŇŰŐÝĐ ŢčŘŃŢçÝŢ, ˛ë ŃăÔŐâŐ ŘÜŐâě ßŕŢŃŰŐÜë á " +"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜŘ ×ĐßŘáďÜŘ ßŕŘ âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming) ŘŰŘ ŘáßŢŰ×ŢŇĐÝŘŘ reccmd.conf ÚŢÜĐÝÔë." -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "ÂŕĐÝáßŢÝÔŐŕ:" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

          " +msgstr "" +"

          ÍâŘÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŢÓŕĐÝŘçŘŇĐâě ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÚĐÝĐŰŢŇ Ň ÝŐáÚŢŰěÚŘĺ ßŢÔŕĐ×ÔŐŰĐĺ " +"VDRAdmin-AM.

          ¸áßŢŰě×ăŮâŐ ÚÝŢßÚŘ \"´Đ\"/\"˝Őâ\" ÔŰď ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘďŘŰŘ " +"ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘď ăÚĐ×ĐÝÝŢÓŢ ÚŢŰŘçŐáâŇĐ ÚĐÝĐŰŢŇ.

          ´Űď ÔŢŃĐŇŰŐÝŘď ÚĐÝĐŰŢŇ " +"Ň ŇëŃŢŕŢçÝëŮ áßŘáŢÚ ÝăÖÝŢ ŇëÔŐŰŘâě ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë Ň ŰŐŇŢÜ ßŢŰŐ ŇëŃŢŕĐ Ř " +"ÝĐÖĐâě ÝĐ ÚÝŢßÚă .ĂÔĐŰŘâě ÚĐÝĐŰë Ř× íâŢÓŢ áßŘáÚĐ ÜŢÖÝŢ ŇëÔŐŰŘŇ " -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-System:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "˝ŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

          " +msgstr "" +"

          ´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě áfreex@free-x.de.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "¸×ÜŐÝŘâě áâĐâăá âĐŮÜŐŕĐ?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" +msgstr "ˇĐßŘáŘ" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "ÍâĐ ×ĐßŘáě ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝĐ!" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " +"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " +"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " +"(\"delete\")
          Delete a " +"recording.
          Stream (\"stream\")" +"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

          " +msgstr "" +"

          ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ " +"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. " +"

          ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ " +"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ " +"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.

          şĐÖÔĐď " +"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:

          ´ĐâĐ
          ´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ " +"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ " +"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.
          ˛ŕŐÜď
          ˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ " +"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.
          ˝Đ×ŇĐÝŘŐ
          ˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ " +"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë " +"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.
          żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě ()
          żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.

          ˛ÝŘÜĐÝŘŐ:

          ÍâŢ " +"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă RENR. ÍâŢ ÝŐ " +"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. vdr-aio21_svdrprename.patch Ř enAIO-v2.2+ ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.
          ĂÔĐŰďâě (\"delete\")
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.
          ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (\"stream\")
          ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř " +"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ " +"áâŕĐÝŘćŐ şŢÝäŘÓăŕĐćŘď. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú " +"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ " +"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă " +"." +"

          ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ " +"reccmds.conf, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě " +"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî " +"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ şŢÜĐÝÔë: Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ .

          şÝŢßÚŢŮ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě " +"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝĐ!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

          For each timer you have the following options:" +"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " +"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " +"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
            " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
              / \"inactive\" Timer is " +"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " +msgstr "" +"

          ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ âĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDR.

          ˛ ŇŐŕĺÝŐŮ " +"çĐáâŘ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÓŕĐäŘçŐáÚŢŐ ßŕŐÔáâĐŇŰŐÝŘŐ âĐŮÜŐŕŢŇ ÝĐ ŢÔŘÝ ÔŐÝě. ÍâŢ " +"áßŢáŢŃáâŇăŐâ ŃëáâŕŢÜă ŢŃ×Ţŕă âŢÓŢ, çâŢ ŃëŰŢ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝŢ Ň ŢÔŘÝ ÔŐÝě Ř " +"ßŢÜŢÓĐŐâ ˛ĐÜ Ň ŕĐáßŢ×ÝĐŇĐÝŘŘ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘĺ âĐŮÜŐŕŢŇ. ľáŰŘ ˛ë ÝĐŇŐÔ¨âŐ " +"ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ ćŇŐâÝăî ŢŃŰĐáâě, ˛ë ă×ÝĐŐâŐ ŐÓŢ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ, ßŕŘŢŕŘâŐâ, áŕŢÚ " +"ĺŕĐÝŐÝŘď Ř ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě.

          ˝ŘÖŐ ÓŕĐäŘçŐáÚŢÓŢ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘď ˛ë ŇŘÔŘâŐ " +"áßŘáŢÚ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëĺ âĐŮÜŐŕŢŇ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, " +"ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ.

          ´Űď ÚĐÖÔŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ " +"áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:

          ¸×ÜŐÝŐÝŘŐ áŢáâŢďÝŘď
          ÍâŢ ßŕŢŘáĺŢÔŘâ " +"éŐŰÚĐÝŘŐÜ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ ÝĐ \"´Đ\", \"˝Őâ\", \"VPS\" ŘŰŘ \"°ŇâŢ\" Ň áâŢŰŃćŐ " +"\"°ÚâŘŇÝëŮ\".
          ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď
          ´Űď íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ.
          żŢÚĐ× ŐÓŢ EPG-×ĐßŘáŘ
          ÂĐŮÜŐŕë ă ÚŢâŢŕëĺ Ň ŢßćŘŘ \"žßŢ×ÝĐŇĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ\" " +"ÜŢÖÝŢ ăŇŘÔŐâě EPG-×ĐßŘáě, é¨ŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ.
          ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘď âĐŮÜŐŕĐ
          ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ, " +"é¨ŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ \"edit\".
          ĂÔĐŰŐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ
          ´Űď ăÔĐŰŐÝŘď âĐŮÜŐŕĐ ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ .

          ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ " +"âĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:
              / \"on" ÂĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ.
              / \"problem\" ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝäŰŘÚâăŐâá " +"ÔŕăÓŘÜŘ âĐŮÜŐŕĐÜŘ.ÍâŢ ÝŐ áâŕĐčÝŢ, ŐáŰŘ ŘÜŐŐâáď ÔŢáâĐâŢçÝŢ DVB-ÚĐŕâ ÔŰď " +"ßĐŕĐŰŰŐŰěÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.
             " +" / \"impossible\" ÂĐŮÜŐŕ ÚŕŘâŘçŐáÚŘŮ Ř áÚŢŕŐŐ ŇáŐÓŢ ÝŐ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ.
              / \"inactive\" ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.

          ´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâěÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ, " +"ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ .˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔ¨âŐ ÚÝŢßÚă , âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ " +"ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.

          ˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěŘŰŘ " +"ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "´ĐŰěÝŐŮčŘŐ ×ĐßŘáŘ ÝĐ ÔŕăÓŘĺ âŕĐÝáßŢÝÔŐŕĐĺ ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝë!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ŇŢ×ÜŢÖÝĐ." +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " +msgstr "

          ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.

          " -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "°ŇâŢ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ Ř ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŘŐ âĐŮÜŐŕĐ. ´ŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ŃăÔăâ " +"ŇŐáâŘáě ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ ŘÜŐîéŘŮĺáď Ň ŕĐáßŢŕďÖŐÝŘŘ âĐŮÜŐŕŢŇ âĐÚ, çâŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ " +"ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ.źŐÖÔă âŐÜ ˛ë ÝŘçâŢ ÝŐ ×ĐßŘáëŇĐŐâŐ." -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "´ŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ âŢÓŢ ÚĐÚ âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď ˛ë ŘÜŐŐâŐ ÝĐ ŇëŃŢŕ 3 " +"ŇĐŕŘĐÝâĐ:" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ, ÚŢâŢŕĐď áŢÔŐŕÖŘâáď Ň EPG. " +"żŢÖĐŰăŮáâĐ, ŢŃŕĐâŘâŐ ŇÝŘÜĐÝŘŐ, çâŢ íâŢ ŕĐŃŢâĐŐâ âŢŰěÚŢ Ň áŰăçĐŐ, ŐáŰŘ " +"ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ Ň EPG âŇŐŕÔĐď Ř ŢÔÝŢ×ÝĐçÝĐď! ÍâĐ ŢßćŘď ÝŐÔŢáâăßÝĐ, ŐáŰŘ " +"âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď Ň VDR." -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "˛ŕŐÜď" -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" -msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŐÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ ×ĐßăáÚĐ Ř ŢáâĐÝŢŇÚŘ." -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" -msgstr "˛âŢŕÝŘÚ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "ŇëÚŰ." -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" -msgstr "ÁŕŐÔĐ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď." -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" -msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "ˇĐßŘáëŇĐŐÜëŮ ÚĐÝĐŰ." -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" -msgstr "żďâÝŘćĐ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" -msgstr "ÁăŃŃŢâĐ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"´ŐÝě, Ň ÚŢâŢŕëŮ âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃŢâĐâě. ´ŐÝě ÜŢÖŐâ ŇŇŢÔŘâěáď Ň 2 äŢŕÜĐâĐĺ: " +"
          • 2 ćŘäŕë (TT)(ßŕŘ íâŢÜ ŘáßŢŰě×ăŐâáď âŐÚăéŘŐ ÜŐáďć Ř ÓŢÔ) ŘŰŘ
          • ISO-norm (JJJJ-MM-TT)(Ň íâŢÜ ŇĐŕŘĐÝâŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâě " +"âĐŮÜŐŕ ÝĐ ŰîŃŢŮ ÔŐÝě Ň ŃăÔăéŐÜ).
          ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐâě " +"ßŢŇâŢŕďîéŘŐáď âĐŮÜŐŕë, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŕŘÜŐÝŘâě 7 ÚÝŢßŢÚ, ÚŢâŢŕëŐ ÝĐĺŢÔďâáď " +"ßŢÔ âŐÚáâŢŇëÜ ßŢŰŐÜ. żŕŢáâŢ ŇëÔŐŰŘâŐ ßŢŰŐ á ÝĐ×ŇĐÝŘŐÜ ÔÝď ÝŐÔŐŰŘ, ßŢ ÚŢâŢŕëÜ " +"âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃĐâëŇĐâě." -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" -msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "˝ĐçĐŰŢ:" -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "ąăäŐŕ:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"ÍâŢ - ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "şŢÝŐć:" -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "˛ŕŐÜď ÚŢÝćĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." +msgstr "" +"¸Üď äĐŮŰĐ, ÚŢâŢŕŢŐ ÔĐáâ íâŢâ âĐŮÜŐŕ ×ĐßŘáŘ. ľáŰŘ " +"ăÚĐ×ëŇĐîâáď ßŢÔÚĐâĐŰŢÓŘ, âŢÓÔĐ ŢÝŘ ÔŢŰÖÝë Ńëâě ŕĐ×ÔŐŰŐÝë á '~', âĐÚ ÚĐÚ '/' " +"ÜŢÖŐâ Ńëâě çĐáâěî ÝĐ×ŇĐÝŘď ŕŐÓăŰďŕÝŢŮ ßŐŕŐÔĐçŘ.

          şŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ " +"TITLE Ř EPISODE ×ĐÜŐÝďîâáď, ŐáŰŘ âĐÚŘŐ " +"Őáâě Ň ÝĐŰŘçŘŘ, ŘÝäŢŕÜĐćŘŐŮ ×ĐÓŢŰŢŇÚĐ ŘŰŘ ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇÚĐ Ň×ďâŢŮ Ř× EPG ŇŢ " +"ŇŕŐÜď ×ĐßŘáŘ, ŐáŰŘ íâŘ ÔĐÝÝëŐ Őáâě Ň EPG. ľáŰŘ íâŘ áŇŐÔŐÝŘď ŃăÔăâ " +"ÝŐÔŢáâăßÝë, âŢ ÔŰď TITLE ŃăÔŐâ ŘáßŢŰ×ŢŇĐâěáď ÝĐ×ŇĐÝŘŐ " +"ÚĐÝĐŰĐ, Đ ÔŰď EPISODE ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŕŢŃŐŰ." -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:" -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "áŐÚ." +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." +msgstr "" +"ťîŃŢŮ âŐÚáâ, ÚŢâŢŕëŮ ŢßŘáëŇĐŐâ áŢ×ÔĐŇĐŐÜăî íâŘÜ âĐŮÜŐŕŢÜ ×ĐßŘáě. ľáŰŘ íâŢ " +"ßŢŰŐ ×ĐßŢŰÝŐÝŢ, âŢ âŐÚáâ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ Ň summary." +"vdr ŘŰŘ Ň info.vdr ×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě áÚŕŘÝčŢâ!" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" +msgstr "ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá?" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "ŔĐ×ÜŐŕ:" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" +msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "žâÚŕëâě Ň ŢâÔŐŰěÝŢÜ ŢÚÝŐ" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "żăŰěâ ´Ă" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "şŢÜĐÝÔë" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "żŢŘáÚ" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ." +"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "˛ëŇŢÔ" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "×ĐÚŕëâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" -msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "ßŐŕŐÚŰîçŘâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "¸áÚĐâě äŘŰěÜ Ň Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" -msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" -msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" -msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" -msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" -msgstr "äŕĐ×ë" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" -msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" -msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" -msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" -msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" +msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" -msgstr "ÝŐâŢçÝŢ" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "˝ĐçĐâě Ň" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\"" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" -msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" +msgstr "Ň" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" -msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" +msgstr "áŐŮçĐá" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" -msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "ÔŢ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" -msgstr "žßŘáĐÝŘŐ" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "ÜŘÝ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "Ň:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" -msgstr "ÝŐâ" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" -msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" -msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" -msgstr "âŢŰěÚŢ FTA" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" -msgstr "žŃŰĐáâě:" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" -msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "˛áŐÓŢ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" -msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" -msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "´ĐâĐ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "˛áŐÓŢ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" -msgstr "çç:ÜÜ" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "˝ŢŇëŮ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "ÁŕŐ×" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" -msgstr "ŇëŃŢŕ" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "žŃÝŢŇŘâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" -msgstr "ŇáŐ" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "şŢÜĐÝÔë:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" -msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" -msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "ÂŕĐÝáßŢÝÔŐŕ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" -msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "˝ŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "¸×ÜŐÝŘâě áâĐâăá âĐŮÜŐŕĐ?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "ÍâĐ ×ĐßŘáě ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝĐ!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝĐ!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "´ĐŰěÝŐŮčŘŐ ×ĐßŘáŘ ÝĐ ÔŕăÓŘĺ âŕĐÝáßŢÝÔŐŕĐĺ ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝë!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ŇŢ×ÜŢÖÝĐ." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" -msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "°ŇâŢ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\"" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "´ŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\"" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "ÂŐáâ" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "ąăäŐŕ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "˛ŐéďŰŢáě" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "ľżł ßŢŘáÚ" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "áŐÚ." -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Á" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "ş" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě áÚŕŘÝčŢâ!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "ŔĐ×ÜŐŕ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "żŢŘáÚ" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "žâÚŕëâě Ň ŢâÔŐŰěÝŢÜ ŢÚÝŐ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "˛ëŇŢÔ" #: ../vdradmind.pl:350 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2552,65 +2562,65 @@ msgstr " msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s ŃëŰ ×ĐßăéŐÝ á PID-ŢÜ %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "˝Ő ÝĐŮÔŐÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "ˇĐâŕŐŃŢŇĐÝÝëŮ URL ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "ˇĐßŕŐéŐÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Ă ŇĐá ÝŐÔŢáâĐâŢçÝŢ ßŕĐŇ ÔŰď Ňë×ŢŇĐ íâŢŮ äăÝÚćŘŘ!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "˛ ÔŢáâăßŐ Ú äĐŮŰă \"%s\" ŢâÚĐ×ĐÝÝŢ!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ĂÔĐŰŘâě" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- ÝŐâ âĐŮÜŐŕĐ ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "ÝŐŘ×ŇŐáâÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "ÝŐâ" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "˝Ő ÜŢÖŐâ ŢâÚŕëâě äĐŮŰ \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

          Please check if VDR is running and " @@ -2619,61 +2629,61 @@ msgstr "" "˝Ő ÜŢÓă áŢŐÔŘÝŘâěáď á VDR %s:%s

          żŕŢÚŢÝâŕŢŰŘŕăŮâŐ VDR Ř " "svdrphosts.conf" -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "žčŘŃÚĐ ßŕŘ ŢâßŕĐŇŰŐÝŘŘ ÚŢÜĐÝÔë Ú %s" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "˛ÝăâŕŐÝÝďď ŢčŘŃÚĐ:" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "˝Őâ EPG ×ĐßŘáŐŮ!" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "żŕŢÓŕĐÜÜĐ ÝĐ ×ĐŇâŕĐ" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘ %s." -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "áŰŐÔ." -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "ÇâŢ ßŢâŢÜ" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "ÇâŢ Ň:" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "ŔŐ×ăŰěâĐâë ßŢŘáÚĐ ÔŰď" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "áŢÚŕĐéŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "ŔĐáßŘáĐÝŘŐ" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "ÂĐŮÜŐŕë" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "ÁŘáâŐÜÝëŮ áâĐÝÔĐŕâ" diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot index 599db41..1b4c09e 100644 --- a/po/vdradmin.pot +++ b/po/vdradmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 @@ -33,9 +35,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:2805 msgid "ISO-8859-1" msgstr "" @@ -171,28 +171,28 @@ msgid "AutoTimer" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 #: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:141 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Priority:" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 #: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/help_config.html:100 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/timer_new.html:146 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 msgid "Lifetime:" msgstr "" @@ -201,38 +201,38 @@ msgid "New AutoTimer" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:57 -#: ../template/default/timer_list.html:193 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +#: ../template/default/timer_list.html:193 msgid "Active" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/timer_list.html:204 #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +#: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Channel" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:79 -#: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +#: ../template/default/timer_list.html:226 msgid "Start" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:90 -#: ../template/default/timer_list.html:237 #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +#: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Stop" msgstr "" @@ -243,13 +243,17 @@ msgid "Name" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 #: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 msgid "Select all/none" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 #: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 @@ -259,17 +263,18 @@ msgstr "" #: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 #: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 #: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 msgid "Yes" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 #: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 @@ -279,34 +284,31 @@ msgstr "" #: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 #: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 msgid "No" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:143 #: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/timer_list.html:312 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +#: ../template/default/timer_list.html:312 msgid "Edit" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/timer_list.html:315 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +#: ../template/default/timer_list.html:315 msgid "Delete timer?" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 msgid "Delete" msgstr "" @@ -328,6 +330,226 @@ msgstr "" msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/timer_new.html:99 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/timer_new.html:100 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/timer_new.html:101 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/timer_new.html:103 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:104 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:105 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +msgid "all" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 +#: ../vdradmind.pl:4786 +msgid "o'clock" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +#: ../template/default/config.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/timer_new.html:169 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 +msgid "No matches found!" +msgstr "" + #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 @@ -417,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5373 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timeline" msgstr "" @@ -447,36 +669,9 @@ msgstr "" msgid "Timeout:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "" - -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Send email after programming timer:" +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" msgstr "" #: ../template/default/config.html:219 @@ -627,1577 +822,1392 @@ msgstr "" msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Save" -msgstr "" - #: ../template/default/config.html:443 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " -"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " -"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " -"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -msgid "AutoTimer Active:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -msgid "Search Patterns:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain all items.
          You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Search in:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Search only on these days:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -msgid "Channel:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -msgid "Starts After:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Channels" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -msgid "Ends Before:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Edit Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -msgid "Override Start/Stop Margins:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 +msgid "Add New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 +msgid "Hide results" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -msgid "" -"An integer in the range 0...99, defining the " -"priority of this timer and of recordings created by this " -"timer. 0 represents the lowest value, 99 " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same start " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"

          This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +msgid "Settings" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -msgid "" -"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. 0 means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"99 means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the start time of the " -"recording has passed by." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +msgid "Search Term:" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -msgid "Episode:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +msgid "Search Mode:" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "phrase" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -msgid "Remember programmed timers:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "all words" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "at least one word" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "match exactly" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " -"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " -"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " -"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " -"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " -"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +msgid "regular expression" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:28 -msgid "" -"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +msgid "fuzzy" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:35 -msgid "The skin you want to use." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:37 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +msgid "Match Case:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:39 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +msgid "Use extended EPG info:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:41 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +msgid "Use Channel:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +msgid "no" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "" -"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " -"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " -"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "interval" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 -msgid "Top" +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +msgid "channel group" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:53 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the Timer " -"menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +msgid "only FTA" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:55 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using Recordings Streaming " -"and reccmds.conf in the Recordings menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +msgid "Range:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:57 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file reccmds.conf its content " -"is shown in a selectbox in the Recordings " -"menu." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +msgid "Channel Group:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "The path where the EPG images are stored." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +msgid "Use Time:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:67 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +msgid "Start After:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:69 -msgid "The main user's password." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +msgid "Start Before:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:71 -msgid "" -"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +msgid "Use Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "The username for the guest user." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +msgid "Min. Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The guest user's password." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +msgid "hh:mm" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:83 -msgid "The number of hours to show in the timeline." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +msgid "Max. Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:85 -msgid "" -"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " -"in the selectbox placed at the top." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +msgid "Use Day of Week:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +msgid "Use Blacklists:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:95 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +msgid "selection" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +msgid "Use in Favorites Menu:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +msgid "Use as Search Timer:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:105 -msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +msgid "record" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:107 -msgid "The email address the email is sent to." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +msgid "announce only" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "The outgoing mail server." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +msgid "switch only" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +msgid "Settings for action \"record\"" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The password for the SMTPAuth user." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +msgid "Series Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +msgid "Keep ... Recordings:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:131 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +msgid "Avoid Repeats:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +msgid "Allowed Repeats:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:143 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:145 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +msgid "Compare:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:147 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +msgid "VPS:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +msgid "Settings for action \"switch only\"" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +msgid "Save as template" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 -msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" -"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " -"are doing!

          " +"

          Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.

          The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.

          For each " +"AutoTimer you have the following options:

          Set its state
          By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.
          Quickly view its priority and lifetime
          By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.
          Edit the AutoTimer
          You can edit an AutoTimer by clicking .
          Delete the AutoTimer
          To delete an AutoTimer " +"you click \"delete\".

          Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
          \"on\" " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
          \"inactive\" " +"AutoTimer is not active.

          In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".

          Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.

          " msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_config.html:168 -msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"epg.data file is located." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_config.html:170 -msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_config.html:176 -msgid "" -"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -".

          " -msgstr "" - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_no.html:21 -msgid "" -"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." -"

          " -msgstr "" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " -"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of new recordings " -"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " -"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " -"(\"delete\")
          Delete a " -"recording.
          Stream (\"stream\")" -"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " -"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " -"listing.

          " -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.

          For each timer you have the following options:" -"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " -"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " -"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.
            " -"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " -"record.
              / \"inactive\" Timer is " -"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" +"

          Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

          AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

          " msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
          Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain all items.
          You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.
          Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).

          You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" -"The file name this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " -"special keywords TITLE and EPISODE, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, TITLE will " -"default to the channel name, and EPISODE will default to a " -"blank." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " -"file of the recording." -msgstr "" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "" - -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "What's On Now?" -msgstr "" - -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Playing Today?" -msgstr "" - -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5373 -msgid "Channels" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:50 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -msgid "EPG Search" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +msgid "" +"An integer in the range 0...99, defining the " +"priority of this timer and of recordings created by this " +"timer. 0 represents the lowest value, 99 " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same start " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"

          This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed lifetime) will be removed.

          If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." msgstr "" -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. 0 means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"99 means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range 1...98 means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the start time of the " +"recording has passed by." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).
          VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.

          You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example tvm2vdr:
          • %Title% - will become the title of the event.
          • " +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
          • %Director% - " +"will become the director of the event.
          • %Date% - will become the date " +"of the recording.
          • %Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).
          • %Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).
          • %Year% - will become the year of production.
          • %Country% - will become the country of production.
          • %" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.
          • %FSK% " +"- will become the FSK from the event.
          • %Episode% - will become the " +"episode's title of the event.
          • %Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.

          Note:

          If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " +"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 -msgid "record" +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"

          Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

          " msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -msgid "More Information" +#: ../template/default/help_config.html:53 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the Timer " +"menu." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using Recordings Streaming " +"and reccmds.conf in the Recordings menu." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" +#: ../template/default/help_config.html:57 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file reccmds.conf its content " +"is shown in a selectbox in the Recordings " +"menu." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3483 -msgid "Playing Today" +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4763 -#: ../vdradmind.pl:4776 -msgid "o'clock" +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." msgstr "" -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." msgstr "" -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4763 -msgid "at" +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4748 -msgid "now" +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in hh:mm format that appear " +"in the selectbox placed at the top." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -msgid "Cancel" +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.
          Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 -msgid "Run" +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"

          This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!

          " msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"epg.data file is located." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"

          If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!

          Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.

          To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".

          " msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"

          No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"

          " msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Recordings" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.

          The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.

          Each row contains this " +"information:

          Date
          The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.
          Time
          The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of new recordings " +"the folder contains.
          Name
          The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
          Rename (\"edit\")
          Rename " +"a recording.

          Note:

          This only works if VDR has the RENR " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
          Delete " +"(\"delete\")
          Delete a " +"recording.
          Stream (\"stream\")" +"
          This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " +"workstation.

          In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .

          If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

          Use to force reloading of VDR's recordings " +"listing.

          " msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"

          Here you will find a listing of timers known to VDR.

          On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

          Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.

          For each timer you have the following options:" +"

          Set its state
          By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.
          Quickly view its priority and " +"lifetime
          By pointing the mouse cursor to the timer's title.
          View its EPG entry
          Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"
          Edit the timer
          You can edit a timer by clicking \"edit\".
          Delete the timer
          To " +"delete a timer you click \"delete\".

          Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):
              / \"on" Timer is OK and will record.
              / \"problem\" Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.
            " +"  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " +"record.
              / \"inactive\" Timer is " +"not active.

          In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .

          You can and selected timers.

          " msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "

          Here you can edit a timer's settings.

          " msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:99 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Monday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:100 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Tuesday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:101 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Wednesday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -msgid "Thursday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -msgid "Friday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:
          • Two digits (DD). This will use the current month and year.
          • ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.
          In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:104 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Saturday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Sunday" +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The file name this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).

          The " +"special keywords TITLE and EPISODE, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, TITLE will " +"default to the channel name, and EPISODE will default to a " +"blank." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " +"file of the recording." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "What's On Now?" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 +msgid "Playing Today?" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" msgstr "" -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Edit Search" +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 -msgid "Add New Search" +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 -msgid "Hide results" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -msgid "No matches found!" +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "Settings" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 -msgid "Search Term:" +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Mode:" +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 -msgid "phrase" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 -msgid "all words" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 -msgid "at least one word" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 -msgid "match exactly" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 +msgid "Playing Today" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "regular expression" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 -msgid "fuzzy" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 +msgid "at" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Match Case:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 +msgid "now" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -msgid "Title" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -msgid "Subtitle" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Description" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -msgid "Use extended EPG info:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 -msgid "Use Channel:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 -msgid "no" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 -msgid "interval" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -msgid "channel group" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 -msgid "only FTA" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 -msgid "Range:" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 -msgid "Channel Group:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 -msgid "Use Time:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 -msgid "Start After:" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start Before:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 -msgid "Use Duration:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 -msgid "Min. Duration:" +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -msgid "hh:mm" +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Max. Duration:" +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 -msgid "Use Day of Week:" +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -msgid "Use Blacklists:" +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 -msgid "selection" +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "all" +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 -msgid "Use in Favorites Menu:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 -msgid "Use as Search Timer:" +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 -msgid "announce only" +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 -msgid "switch only" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 -msgid "Settings for action \"record\"" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 -msgid "Series Recording:" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 -msgid "Keep ... Recordings:" +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 -msgid "Avoid Repeats:" +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 -msgid "Allowed Repeats:" +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 -msgid "Compare:" +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 -msgid "VPS:" +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 -msgid "Settings for action \"switch only\"" +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 -msgid "Save as template" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" msgstr "" #: ../vdradmind.pl:350 @@ -2241,122 +2251,122 @@ msgstr "" msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1987 msgid "Search results" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2127 msgid "Default" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2245 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2335 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2338 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2799 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2800 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

          Please check if VDR is running and " "if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2792 +#: ../vdradmind.pl:2801 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2848 +#: ../vdradmind.pl:2857 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3220 +#: ../vdradmind.pl:3230 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3483 +#: ../vdradmind.pl:3493 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4753 +#: ../vdradmind.pl:4763 msgid "next" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on after" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4772 +#: ../vdradmind.pl:4782 msgid "What's on at" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../vdradmind.pl:4785 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "short view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4778 +#: ../vdradmind.pl:4788 msgid "long view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4827 +#: ../vdradmind.pl:4837 msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5373 +#: ../vdradmind.pl:5384 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5441 +#: ../vdradmind.pl:5452 msgid "System default" msgstr "" diff --git a/template/default/config.html b/template/default/config.html index 728318d..54c3ea8 100644 --- a/template/default/config.html +++ b/template/default/config.html @@ -350,6 +350,7 @@

          +
          diff --git a/template/default/epgsearch_new.html b/template/default/epgsearch_new.html index cfc917b..2c5deae 100644 --- a/template/default/epgsearch_new.html +++ b/template/default/epgsearch_new.html @@ -124,15 +124,17 @@ function checkSearchPattern() { - if (document.getElementById("pattern").value.length > 3) - return true; - - if ( !document.getElementById("use_title").checked - && !document.getElementById("use_subtitle").checked - && !document.getElementById("use_descr").checked) - return true; - - return confirm(''); + if (document.getElementById("pattern").value.length <= 3) + { + return confirm(''); + } + else + { + if ( !document.getElementById("use_title").checked + && !document.getElementById("use_subtitle").checked + && !document.getElementById("use_descr").checked) + return confirm(""); + } } function hideResults() diff --git a/template/default/help_config.html b/template/default/help_config.html index 5bc6163..16f6fb0 100644 --- a/template/default/help_config.html +++ b/template/default/help_config.html @@ -162,10 +162,12 @@

          This section is for experts only, i.e. you know what you are doing!

          ') %?>
          +
          diff --git a/template/default/rec_list.html b/template/default/rec_list.html index ab4905c..d1b9a85 100644 --- a/template/default/rec_list.html +++ b/template/default/rec_list.html @@ -133,7 +133,7 @@ - + 0 %?> + diff --git a/vdradmind.pl b/vdradmind.pl index d141251..c03a4b3 100755 --- a/vdradmind.pl +++ b/vdradmind.pl @@ -26,7 +26,7 @@ require 5.004; -my $VERSION = "3.5.2"; +my $VERSION = "3.5.3"; my $BASENAME; my $EXENAME; @@ -514,9 +514,10 @@ while (true) { # authenticate #print("Username: $username / Password: $password\n"); - if (($CONFIG{USERNAME} eq $username && $CONFIG{PASSWORD} eq $password) || subnetcheck($peer, $CONFIG{LOCAL_NET})) { + my $checkpass = defined($username) && defined($password); + if (($checkpass && $CONFIG{USERNAME} eq $username && $CONFIG{PASSWORD} eq $password) || subnetcheck($peer, $CONFIG{LOCAL_NET})) { $Guest = 0; - } elsif (($CONFIG{USERNAME_GUEST} eq $username && $CONFIG{PASSWORD_GUEST} eq $password) && $CONFIG{GUEST_ACCOUNT}) { + } elsif (($checkpass && $CONFIG{USERNAME_GUEST} eq $username && $CONFIG{PASSWORD_GUEST} eq $password) && $CONFIG{GUEST_ACCOUNT}) { $Guest = 1; } else { headerNoAuth(); @@ -835,12 +836,13 @@ sub getElement { sub EPG_buildTree { $SVDRP->command("lste"); + my @DATA = $SVDRP->readresponse; + CloseSocket(); my ($i, @events); my ($id, $bc) = (1, 0); $low_time = time; undef(%EPG); - while ($_ = $SVDRP->readoneline) { - chomp; + while($_ = shift @DATA) { if (/^C ([^ ]+) *(.*)/) { undef(@events); my ($channel_id, $channel_name) = ($1, $2); @@ -848,16 +850,16 @@ sub EPG_buildTree { if ($CONFIG{EPG_PRUNE} > 0 && $vdr_id > $CONFIG{EPG_PRUNE}) { # diesen channel nicht einlesen - while ($_ = $SVDRP->readoneline) { + while($_ = shift @DATA) { last if (/^c/); } } else { $bc++; - while ($_ = $SVDRP->readoneline) { + while($_ = shift @DATA) { if (/^E/) { my ($garbish, $event_id, $time, $duration) = split(/[ \t]+/); #TODO: table-id, version my ($title, $subtitle, $summary, $vps, $video, $audio); - while ($_ = $SVDRP->readoneline) { + while($_ = shift @DATA) { # if(/^T (.*)/) { $title = $1; $title =~ s/\|/
          /sig } # if(/^S (.*)/) { $subtitle = $1; $subtitle =~ s/\|/
          /sig } # if(/^D (.*)/) { $summary = $1; $summary =~ s/\|/
          /sig } @@ -1022,34 +1024,37 @@ sub header { my $status_text = " OK" if ($status eq "200"); - PrintToClient("HTTP/1.0 $status$status_text", CRLF); - PrintToClient("Date: ", headerTime(), CRLF); + my $response = "HTTP/1.0 $status$status_text" . CRLF + . "Date: " . headerTime() . CRLF; if (!$caching || $ContentType =~ /text\/html/) { - PrintToClient("Cache-Control: max-age=0", CRLF); - PrintToClient("Cache-Control: private", CRLF); - PrintToClient("Pragma: no-cache", CRLF); - PrintToClient("Expires: Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 GMT", CRLF); + $response .= "Cache-Control: max-age=0" . CRLF + . "Cache-Control: private" . CRLF + . "Pragma: no-cache" . CRLF + . "Expires: Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 GMT" . CRLF; } else { - PrintToClient("Expires: ", headerTime(time() + 3600), CRLF); - PrintToClient("Cache-Control: max-age=3600", CRLF); - } - PrintToClient("Server: $SERVERVERSION", CRLF); - PrintToClient("Content-Length: ", length($data), CRLF) if ($data); - PrintToClient("Connection: close", CRLF); - PrintToClient("Content-encoding: gzip", CRLF) if ($CONFIG{MOD_GZIP} && $ACCEPT_GZIP); - PrintToClient("Content-type: $ContentType", CRLF, CRLF) if ($ContentType); - PrintToClient($data) if ($data); + $response .= "Expires: " . headerTime(time() + 3600) . CRLF + . "Cache-Control: max-age=3600" . CRLF; + } + $response .= "Server: $SERVERVERSION" . CRLF + . "Connection: close" . CRLF; + $response .= "Content-Length: " . length($data) . CRLF if ($data); + $response .= "Content-encoding: gzip" . CRLF if ($CONFIG{MOD_GZIP} && $ACCEPT_GZIP); + $response .= "Content-type: $ContentType" . CRLF if ($ContentType); + $response .= CRLF; + $response .= $data if ($data); + PrintToClient($response); return ($status, length($data)); } sub headerForward { my $url = shift; - PrintToClient("HTTP/1.0 302 Found", CRLF); - PrintToClient("Date: ", headerTime(), CRLF); - PrintToClient("Server: $SERVERVERSION", CRLF); - PrintToClient("Connection: close", CRLF); - PrintToClient("Location: $url", CRLF); - PrintToClient("Content-type: text/html", CRLF, CRLF); + my $header = "HTTP/1.0 302 Found" . CRLF + . "Date: " . headerTime() . CRLF + . "Server: $SERVERVERSION" . CRLF + . "Connection: close" . CRLF + . "Location: $url" . CRLF + . "Content-type: text/html" . CRLF . CRLF; + PrintToClient($header); return (302, 0); } @@ -1057,14 +1062,15 @@ sub headerNoAuth { my $vars; my $data; $Xtemplate->process("$CONFIG{TEMPLATE}/noauth.html", $vars, \$data); - PrintToClient("HTTP/1.0 401 Authorization Required", CRLF); - PrintToClient("Date: ", headerTime(), CRLF); - PrintToClient("Server: $SERVERVERSION", CRLF); - PrintToClient("WWW-Authenticate: Basic realm=\"vdradmind\"", CRLF); - PrintToClient("Content-Length: ", length($data), CRLF) if ($data); - PrintToClient("Connection: close", CRLF); - PrintToClient("Content-type: text/html", CRLF, CRLF); - PrintToClient($data); + + my $header = "HTTP/1.0 401 Authorization Required" . CRLF + . "Date: " . headerTime() . CRLF + . "Server: $SERVERVERSION" . CRLF + . "WWW-Authenticate: Basic realm=\"vdradmind\"" . CRLF + . "Connection: close" . CRLF + . "Content-type: text/html" . CRLF; + $header .= "Content-Length: " . length($data) . CRLF if ($data); + PrintToClient($header, CRLF, $data); return (401, length($data)); } @@ -1607,7 +1613,7 @@ sub AT_ProgTimer { my $found = 0; for (ParseTimer(1)) { if ($_->{vdr_id} == $channel) { - if ($_->{autotimer} == 2 && $event_id && $_->{event_id}) { + if ($_->{autotimer} == $AT_BY_EVENT_ID && $event_id && $_->{event_id}) { if ($_->{event_id} == $event_id) { $found = 1; last; @@ -1640,10 +1646,10 @@ sub AT_ProgTimer { if (!$found) { $title =~ s/\|/\:/g; - my $autotimer = 2; + my $autotimer = $AT_BY_EVENT_ID; unless (can_do_eventid_autotimer($channel)) { $event_id = 0; - $autotimer = 1; + $autotimer = $AT_BY_TIME; } Log(LOG_AT, sprintf("AT_ProgTimer: Programming Timer \"%s\" (Event-ID %s, %s - %s)", $title, $event_id, strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($start)), strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($stop)))); @@ -1783,6 +1789,8 @@ sub CheckTimers { for my $timer (ParseTimer(1)) { + next unless $timer->{autotimer}; + # match by event_id if ($timer->{autotimer} == $AT_BY_EVENT_ID) { for $event (@{ $EPG{ $timer->{vdr_id} } }) { @@ -1793,8 +1801,8 @@ sub CheckTimers { # update timer if the existing one differs from the EPG # (don't check for changed title, as this will break autotimers' "directory" setting) - if ( ($timer->{start} ne ($event->{start} - $timer->{bstart} * 60)) - || ($timer->{stop} ne ($event->{stop} + $timer->{bstop} * 60))) + if ( ($timer->{start} != ($event->{start} - $timer->{bstart} * 60)) + || ($timer->{stop} != ($event->{stop} + $timer->{bstop} * 60))) { Log(LOG_CHECKTIMER, sprintf("CheckTimers: Timer \"%s\" (No. %s, Event-ID %s, %s - %s) differs from EPG: \"%s\", Event-ID %s, %s - %s)", $timer->{title}, $timer->{id}, $timer->{event_id}, strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($timer->{start})), strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($timer->{stop})), $event->{title}, $event->{event_id}, strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($event->{start})), strftime("%Y%m%d-%H%M", localtime($event->{stop})))); ProgTimer( @@ -2102,17 +2110,18 @@ sub ParseEpgSearchBlacklists { } sub GetEpgSearchTemplates { - my $def_template = 0;; + my $def_template = 0; for (SendCMD("plug epgsearch deft")) { chomp; next if (length($_) == 0); + last if (/^Command unrecognized/); $def_template = $_; } my @temp; for (SendCMD("plug epgsearch lstt")) { chomp; next if (length($_) == 0); - last if (/^no search templates defined$/); + last if (/^no search templates defined$|^Command unrecognized/); my $template = ExtractEpgSearchConf($_); if ($template->{id} == $def_template) { $template->{pattern} .= " (" . gettext("Default") . ")"; @@ -2130,7 +2139,7 @@ sub GetEpgSearchTemplate { for (SendCMD("plug epgsearch lstt $id")) { chomp; next if (length($_) == 0); - last if (/^search template id .* not defined$/); + last if (/^search template id .* not defined$|^Command unrecognized/); push(@temp, ExtractEpgSearchConf($_)); } @@ -3025,6 +3034,8 @@ sub ReadConfig { $CONFIG{MAIL_FROM} = "autotimer@" . $CONFIG{MAIL_FROMDOMAIN} if ($CONFIG{MAIL_FROM} =~ /from\@address.tld/); #v3.4.6beta $CONFIG{SKIN} = "default" if(($CONFIG{SKIN} eq "bilder") || ($CONFIG{SKIN} eq "copper") || ($CONFIG{SKIN} eq "default.png")); + #v3.5.3 + $CONFIG{EPG_DIRECT} = 0; } else { print "$CONFFILE doesn't exist. Please run \"$0 --config\"\n"; @@ -3128,6 +3139,7 @@ sub VideoDiskFree { # frontend ############################################################################# sub show_index { + return if (UptoDate()); my $page; if (defined($CONFIG{LOGINPAGE})) { $page = $LOGINPAGES[ $CONFIG{LOGINPAGE} ]; @@ -3490,8 +3502,8 @@ sub prog_list2 { progname => GetChannelDescByNumber($vdr_id), switchurl => "$MyURL?aktion=prog_switch&channel=" . $vdr_id, stream_live_on => $FEATURES{STREAMDEV} && $CONFIG{ST_FUNC} && $CONFIG{ST_LIVE_ON}, - prevdayurl => $prev_day ? "$MyURL?aktion=prog_list2&day=" . $prev_day . ($param_time ? "&time=$param_time" : undef) : undef, - nextdayurl => $next_day ? "$MyURL?aktion=prog_list2&day=" . $next_day . ($param_time ? "&time=$param_time" : undef) : undef, + prevdayurl => $prev_day ? "$MyURL?aktion=prog_list2&day=" . $prev_day . ($param_time ? "&time=$param_time" : "") : undef, + nextdayurl => $next_day ? "$MyURL?aktion=prog_list2&day=" . $next_day . ($param_time ? "&time=$param_time" : "") : undef, toolbarurl => "$MyURL?aktion=toolbar" }; return showTemplate("prog_list2.html", $vars); @@ -3843,7 +3855,7 @@ sub timer_new_form { my $displaytitle = $this_event->{title}; $displaytitle =~ s/"/\"/g; - my $at_epg = $this_event->{event_id} > 0 ? can_do_eventid_autotimer($this_event->{vdr_id}) : 0; + my $at_epg = $this_event->{event_id} ? can_do_eventid_autotimer($this_event->{vdr_id}) : 0; my $vars = { url => $MyURL, active => $this_event->{active} & 1, @@ -4660,7 +4672,7 @@ sub prog_summary { # We have a RegExp next if (!defined($pattern)); next if (!length($pattern)); - my $SearchStr = $event->{title} . "~" . $event->{subtitle} . "~" . $event->{summary}; + my $SearchStr = $event->{title} . "~" . ($event->{subtitle} || "") . "~" . ($event->{summary} || ""); # Shall we search case insensitive? if (($mode eq "i") && ($SearchStr !~ /$pattern/i)) { @@ -4687,7 +4699,7 @@ sub prog_summary { next unless ($found); } - my $displaytext = CGI::escapeHTML($event->{summary}); + my $displaytext = CGI::escapeHTML($event->{summary}) || ""; my $displaytitle = CGI::escapeHTML($event->{title}); my $displaysubtitle = CGI::escapeHTML($event->{subtitle}); my $imdb_title = $event->{title}; @@ -4762,7 +4774,7 @@ sub prog_summary { push(@times, { name => gettext("at") . " $_ " . gettext("o'clock"), id => "$MyURL?aktion=prog_summary&time=$id", - sel => $displayed_time == $_ ? "1" : undef + sel => $displayed_time eq $_ ? "1" : undef } ); } @@ -4772,7 +4784,7 @@ sub prog_summary { my $label = $next ? gettext("What's on after") : gettext("What's on at"); my $vars = { rows => \@show, now => $displayed_time, - title => ($search ? gettext("Suitable matches for:") . " " . $search . "" + title => ($search ? gettext("Suitable matches for:") . " " . CGI::escapeHTML($search) . "" : $label . " " . strftime("%H:%M", localtime($event_time)) . " " . gettext("o'clock")), switchview_url => $MyURL . "?aktion=prog_summary&view=" . ($view eq "ext" ? "sml" : "ext") . ($next ? "&next=1" : "") . ($search ? "&search=" . uri_escape($search) : "") . ($time ? "&time=$time" : ""), switchview_text => ($view eq "ext" ? gettext("short view") : gettext("long view")), @@ -4855,7 +4867,7 @@ sub rec_list { } elsif ($CONFIG{REC_SORTBY} eq "name") { if ($CONFIG{REC_DESC}) { @recordings = sort({ $b->{isfolder} <=> $a->{isfolder} || - lc($b->{isfolder} ? $a->{name} : "") cmp lc($a->{isfolder} ? $b->{name} : "") || + lc($b->{isfolder} ? $b->{name} : "") cmp lc($a->{isfolder} ? $a->{name} : "") || lc($b->{name}) cmp lc($a->{name}) } @recordings); } else { @recordings = sort({ $b->{isfolder} <=> $a->{isfolder} || @@ -5042,6 +5054,7 @@ sub ParseRecordings { parent => $parent, new => $new, id => $id, + isfolder => 0, delurl => $MyURL . "?aktion=rec_delete&rec_delete=y&id=$id", editurl => $FEATURES{REC_RENAME} ? $MyURL . "?aktion=rec_edit&id=$id" : undef, infurl => $MyURL . "?aktion=rec_detail&id=$id", @@ -5113,7 +5126,7 @@ sub getRecInfo { #if(/^V (.*)/) { $vps = $1; } } - my $displaytext = CGI::escapeHTML($text); + my $displaytext = CGI::escapeHTML($text) || ""; my $displaytitle = CGI::escapeHTML($title); my $displaysubtitle = CGI::escapeHTML($subtitle); my $imdb_title = $title; @@ -5853,6 +5866,20 @@ sub readoneline { } } +sub readresponse { + my $this = shift; + my @a = (); + if($connected) { + while (<$SOCKET>) { + chomp; + my $end = substr($_, 3, 1) ne "-"; + push(@a, substr($_, 4, length($_))); + last if ($end); + } + } + return @a; +} + # ############################################################################# -- cgit v1.2.3