From 638ae5fdc6053ba0cc98fa787fe1c8ecce716baf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ville=20Skytt=C3=A4?= Date: Sun, 13 Feb 2011 19:52:42 +0200 Subject: Finnish translation update. --- HISTORY | 1 + po/fi.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 94a2434..0afdc1f 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -6,6 +6,7 @@ VDR-Portal: amair 2010-xx-xx: 3.6.x - Updated: Dutch translation (Submitted by Roel Koelewijn). +- Updated: Finnish translation (Ville Skyttä). 2010-04-10: 3.6.7 - Updated: Italian translation (Submitted by Diego Pierotto). diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d84be76..ee52863 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the VDRAdmin-AM package. # # Rolf Ahrenberg, 2007 -# Ville Skyttä, 2007-2010 +# Ville Skyttä, 2007-2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Andreas Mair \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-07 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 19:50+0200\n" "Last-Translator: Ville Skyttä \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Path to configuration files:" msgstr "Asetustiedostojen polku:" msgid "Path to EPG images:" -msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvapolku:" +msgstr "Ohjelmaoppaan kuvapolku:" msgid "Identification" msgstr "Käyttäjätunnistus" @@ -539,11 +539,21 @@ msgstr "Lis msgid "Edit Search" msgstr "Muokkaa hakuajastinta" -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?" +msgid "" +"Small search pattern.\\n" +"Do you really want to use it?" +msgstr "" +"Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\n" +"Haetaanko silti?" -msgid "You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you really want to use this search?" -msgstr "Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\npitkää kuvausta hakuehdoksi.\\nHaluatko silti käyttää hakua?" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\n" +"title, subtitle or description.\\n" +"Do you really want to use this search?" +msgstr "" +"Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\n" +"pitkää kuvausta hakuehdoksi.\\n" +"Haluatko silti käyttää hakua?" msgid "Hide results" msgstr "Piilota hakutulokset" @@ -786,7 +796,7 @@ msgid "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcast's stop time found msgstr "Minuuttimäärä jonka verran ohjelmaoppaan tietojen ohjelman loppuajan jälkeen VDRAdmin-AM asettaa tallennuksen loppumaan." msgid "An integer in the range 0...99, defining the priority of this timer and of recordings created by this timer. 0 represents the lowest value, 99 the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in case there are two or more timers with the exact same start time. The first timer in the list with the highest priority will be used.

This value is also stored with the recording and is later used to decide which recording to remove from disk in order to free space for a new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its guaranteed lifetime) will be removed.

If all available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority will interrupt the timer with the lowest priority in order to start recording." -msgstr "Kokonaisluku väliltä 0...99 joka määrittää tämän ajastimen ja sen tekemien tallennusten prioriteetin. 0 on alin prioriteetti, 99 ylin. Prioriteettiarvoa käytetään päättämään mikä ajastettu tallennus aloitetaan mikäli asetettuna on kaksi tai useampia samaan aikaan alkamaan asetettuja ajastimia. Valinta kohdistuu ensimmäiseen suurimmalla prioriteetilla olevista ajastimista.

Prioriteettiarvo säilytetään myös tallenteen mukana, ja sitä käytetään myöhemmin päättämään mikä tallenne poistetaan mikäli uutta varten pitää saada lisää levytilaa. Mikäli levy täyttyy ja uusi tallenne tarvitsee lisää tilaa, pienimmällä prioriteetilla merkitty tallenne (joka on ylittänyt taatun elinaikanasa) poistetaan.

Mikäli kaikki DVB-kortit ovat käytössä, korkeamman prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman prioriteetin tallennuksen." +msgstr "Kokonaisluku väliltä 0...99 joka määrittää tämän ajastimen ja sen tekemien tallennusten prioriteetin. 0 on alin prioriteetti, 99 ylin. Prioriteettiarvoa käytetään päättämään mikä ajastettu tallennus aloitetaan mikäli asetettuna on kaksi tai useampia samaan aikaan alkamaan asetettuja ajastimia. Valinta kohdistuu ensimmäiseen suurimmalla prioriteetilla olevista ajastimista.

Prioriteettiarvo säilytetään myös tallenteen mukana, ja sitä käytetään myöhemmin päättämään mikä tallenne poistetaan mikäli uutta varten pitää saada lisää levytilaa. Mikäli levy täyttyy ja uusi tallenne tarvitsee lisää tilaa, pienimmällä prioriteetilla merkitty tallenne (joka on ylittänyt taatun elinaikansa) poistetaan.

Mikäli kaikki DVB-kortit ovat käytössä, korkeamman prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman prioriteetin tallennuksen." msgid "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by this timer. 0 means that this recording may be automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. 99 means that this recording will never be automatically deleted. Any number in the range 1...98 means that this recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, until the given number of days since the start time of the recording has passed by." msgstr "Tämän ajastimen tekemien tallenteiden taattu elinaika (päivinä). 0 tarkoittaa että tallenne saatetaan poistaa automaattisesti milloin tahansa korkeamman prioriteetin ajastimen tarvitessa lisää levytilaa. 99 tarkoittaa että tallennetta ei poisteta automaattisesti. Numero väliltä 1...98 tarkoittaa päivien määrää, jonka pitää olla kulunut ajastimen alkuajankohdasta ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen tarvitessa levytilaa." @@ -855,7 +865,7 @@ msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Aikajanalla näytettävien tuntien lukumäärä." msgid "A comma separated list of times in hh:mm format that appear in the selectbox placed at the top." -msgstr "" +msgstr "Pilkulla erotettu lista ajoista hh:mm -muodossa jotka näytetään ylälaidan alasvetovalikossa." msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "" @@ -939,7 +949,7 @@ msgid "

This section is for experts only, i.e. you know what msgstr "

Tämä osio on vain asiantuntijoille jotka tietävät mitä ovat tekemässä!

" msgid "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." -msgstr "" +msgstr "Mikäli kyllä, VDRAdmin-AM päivittää ohjelmaopasvälimuistiaan taustalla. Mikäli ei, ohjelmaoppaan tiedot päivitetään web-käyttöliittymän ohjelmaopasnäkymää avattaessa jos määritelty ohjelmaoppaan päivitysväli on kulunut edellisestä päivityksestä." msgid "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are performed (if AutoTimer feature is used)." msgstr "Aika jonka välein ohjelmaoppaan tiedot päivitetään VDR:stä ja hakuajastimien päivitykset tehdään (mikäli hakuajastintoiminto on käytössä)." @@ -1032,7 +1042,7 @@ msgid "Transmission Identification" msgstr "Lähetteen tunniste" msgid "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note that this only works if the provided identification is a fix and unique value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:stä tehtyjen ajastimien kohdalla." +msgstr "Tarkista ajastinta ohjelmaoppaan sisältämän ohjelmatunnisteen perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmaoppaan ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:stä tehtyjen ajastimien kohdalla." msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -1071,7 +1081,7 @@ msgid "Title of Recording:" msgstr "Tallenteen nimi:" msgid "The file name this timer will give to a recording. If the name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' character may be part of a regular programme name).

The special keywords TITLE and EPISODE, if present, will be replaced by the title and episode information from the EPG data at the time of recording (if that data is available). If at the time of recording either of these cannot be determined, TITLE will default to the channel name, and EPISODE will default to a blank." -msgstr "Ajastimen tekemien tallenteiden tiedostonimi. Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien nimissä).

Avainsanat TITLE ja EPISODE korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, TITLE:n oletus on kanavan nimi ja EPISODE:n tyhjä." +msgstr "Ajastimen tekemien tallenteiden tiedostonimi. Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien nimissä).

Avainsanat TITLE ja EPISODE korvataan ohjelmaoppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, TITLE:n oletus on kanavan nimi ja EPISODE:n tyhjä." msgid "Summary:" msgstr "Lisätiedot:" @@ -1350,16 +1360,16 @@ msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:" msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" -msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):" +msgstr "Anna osoiteavaruus VDRAdmin-AM:lle (0.0.0.0 = ei rajoituksia):" msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" -msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä portti:" +msgstr "Anna portti VDRAdmin-AM:lle:" msgid "Username?" -msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM varten:" +msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM:lle:" msgid "Password?" -msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM varten:" +msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM:lle:" msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:" @@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." -msgstr "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!

Varmista VDR:n päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." +msgstr "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!

Varmista että VDR on käynnissä ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" -- cgit v1.2.3