From 8ed70947cc069fb98d9a281927ba0f289b0a6115 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andreas Mair Note:"
-"h4> Changes are not populated immediately. You have to either wait until "
-"VDRAdmin reconnects to VDR to update its EPG information or force this "
-"update manually in the
menu or "
-"restart VDRAdmin."
+"this feature off and VDRAdmin will use all available channels."
msgstr ""
"VDRAdmin wird nur die hier eingestellte Anzahl an Sendern vom VDR laden und "
"nur diese an allen Stellen, die die Sender anzeigen, anbieten. Dies "
"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin lesen wird und "
"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin und erhöht seine "
"Verarbeitungsgeschwindigkeit. 0 schaltet diese Funktion ab "
-"und VDRAdmin wird alle verfügbaren Sender verwenden. Achtung:
Diese "
-"Änderung wird nicht sofort aktiv, sondern erst, wenn sich VDRAdmin erneut "
-"mit dem VDR verbindet um die EPG Informationen aufzufrischen. Sie können "
-"dies auch über die Schaltfläche auf der und enAIO-v2.2+"
"span> bieten dieses Kommando.)
)
Para ésta funcción no hay ayuda disponible hasta ahora. Para añadir o " -"modificar un texto, escribe un e-mail a \n" +"
Para ésta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para añadir o modificar " +"un texto, escribe un e-mail a \n" "mail@andreas.vdr-developer." "org.
" -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61 +#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 msgid "Remote Control" msgstr "Mando a distancia" @@ -270,103 +276,103 @@ msgstr "" "p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:31 -#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/at_timer_list.html:36 +#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:49 +#: ../template/default/navigation.html:50 msgid "AutoTimer" msgstr "Autoprogramaciones" -#: ../template/default/at_timer_list.html:34 +#: ../template/default/at_timer_list.html:39 msgid "New AutoTimer" msgstr "Añadir autoprogramación" -#: ../template/default/at_timer_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:216 +#: ../template/default/at_timer_list.html:58 +#: ../template/default/timer_list.html:220 msgid "Active" msgstr "Activada" -#: ../template/default/at_timer_list.html:64 -#: ../template/default/timer_list.html:227 +#: ../template/default/at_timer_list.html:69 +#: ../template/default/timer_list.html:231 msgid "Channel" msgstr "Emisora" -#: ../template/default/at_timer_list.html:75 -#: ../template/default/timer_list.html:249 +#: ../template/default/at_timer_list.html:80 +#: ../template/default/timer_list.html:253 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: ../template/default/at_timer_list.html:86 -#: ../template/default/timer_list.html:260 +#: ../template/default/at_timer_list.html:91 +#: ../template/default/timer_list.html:264 msgid "Stop" msgstr "Fin" -#: ../template/default/at_timer_list.html:97 -#: ../template/default/timer_list.html:271 +#: ../template/default/at_timer_list.html:102 +#: ../template/default/timer_list.html:275 #: ../template/default/rec_list.html:81 msgid "Name" msgstr "Título" -#: ../template/default/at_timer_list.html:108 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/rec_list.html:92 +#: ../template/default/at_timer_list.html:113 +#: ../template/default/timer_list.html:286 +#: ../template/default/rec_list.html:95 msgid "Select all/none" msgstr "Seleccionar todas/ninguna" -#: ../template/default/at_timer_list.html:156 -#: ../template/default/timer_list.html:348 +#: ../template/default/at_timer_list.html:161 +#: ../template/default/timer_list.html:352 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 msgid "Delete timer?" msgstr "¿Borrar programación?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 #: ../template/default/rec_list.html:140 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../template/default/at_timer_list.html:188 +#: ../template/default/at_timer_list.html:193 msgid "Force Update" msgstr "Actualizar ahora" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../template/i18n.pl:2 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:94 +#: ../template/default/prog_timeline.html:98 msgid "What's on:" msgstr "Se puede ver:" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/prog_timeline.html:100 msgid "now" msgstr "ahora" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:102 +#: ../template/default/prog_timeline.html:106 msgid "at:" msgstr " a la/s:" #: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 #: ../template/default/prog_list2.html:56 msgid "Stream" msgstr "Flujo" @@ -390,7 +396,7 @@ msgstr "Grabar estreno" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:57 +#: ../template/default/navigation.html:58 msgid "Configuration" msgstr "Configuraciones" @@ -411,242 +417,273 @@ msgstr "Piel:" msgid "Login Page:" msgstr "Página al inicio:" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/config.html:402 -msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" -msgstr "Se va a ser visible despúes de reiniciar VDRAdmin" - #: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Cantidad de emisoras en uso:" #: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 msgid "Local net (no login required):" -msgstr "Red local (ningún contraseña requerido)" +msgstr "Red local (no requiere contraseña)" + +#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 +msgid "Language:" +msgstr "" -#: ../template/default/config.html:104 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:54 +#: ../template/default/config.html:116 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:56 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:56 +#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:" -#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:58 +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:60 msgid "Path to recordings:" msgstr "Ruta de las grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:60 +#: ../template/default/config.html:138 ../template/default/help_config.html:62 msgid "Path to configuration files:" msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:62 +#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:64 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Ruta de las las imagenes de EPG:" -#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:68 +#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:70 msgid "Identification" msgstr "Identificaciones" -#: ../template/default/config.html:156 ../template/default/help_config.html:70 +#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Username:" msgstr "Nombre del usuario:" -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:72 +#: ../template/default/config.html:174 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:74 +#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:76 msgid "Guest Account:" msgstr "Acceso como invitado:" -#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/help_config.html:76 +#: ../template/default/config.html:189 ../template/default/help_config.html:78 msgid "Guest Username:" msgstr "Nombre como invitado:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:78 +#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/help_config.html:80 msgid "Guest Password:" msgstr "Contraseña como invitado:" -#: ../template/default/config.html:197 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:84 -#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4 +#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/i18n.pl:4 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/config.html:219 ../template/default/help_config.html:88 msgid "Hours:" msgstr "Rango de hora/s:" -#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:88 +#: ../template/default/config.html:225 ../template/default/help_config.html:90 msgid "Times:" msgstr "Horas:" -#: ../template/default/config.html:239 ../template/default/help_config.html:96 +#: ../template/default/config.html:231 ../template/default/config.html:301 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/help_config.html:108 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:260 +#: ../template/default/help_config.html:100 msgid "Active:" msgstr "Activada:" -#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Timeout:" msgstr "Actualización cada:" -#: ../template/default/config.html:249 ../template/default/config.html:311 -#: ../template/default/config.html:317 +#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:341 +#: ../template/default/config.html:347 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:310 -#: ../template/default/help_config.html:114 +#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/config.html:340 +#: ../template/default/help_config.html:120 msgid "Time Margin at Start:" msgstr "Más tiempo al principio:" -#: ../template/default/config.html:273 ../template/default/config.html:316 -#: ../template/default/help_config.html:116 +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:346 +#: ../template/default/help_config.html:122 msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "Más tiempo al final:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:40 +#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:44 #: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/help_config.html:114 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:45 +#: ../template/default/navigation.html:46 msgid "Timer" msgstr "Programaciones" -#: ../template/default/config.html:331 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/config.html:352 +#: ../template/default/help_config.html:124 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:361 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Streaming" msgstr "Flujo" -#: ../template/default/config.html:341 -#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Live Streaming:" msgstr "Flujo en vivo:" -#: ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/config.html:398 +#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):" -#: ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/help_config.html:138 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Flujo de grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:365 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador" -#: ../template/default/config.html:372 +#: ../template/default/config.html:420 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Ancho de banda del flujo:" -#: ../template/default/config.html:394 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:136 +#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:139 +#: ../template/default/config.html:452 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:" -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:141 +#: ../template/default/config.html:461 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "epg.data filename:" msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":" # msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/config.html:467 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:440 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/config.html:488 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "Channel Selections" msgstr "Emisoras preferidas" -#: ../template/default/config.html:450 +#: ../template/default/config.html:498 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "¿Usar en \"Tabla de tiempo\"?" -#: ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:507 msgid "In \"Channels\"?" -msgstr "¿En \"emisoras\"?" +msgstr "¿En \"Emisoras\"?" -#: ../template/default/config.html:468 +#: ../template/default/config.html:516 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "¿En \"Estrenos hoy\"?" -#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/config.html:525 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:486 +#: ../template/default/config.html:534 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?" -#: ../template/default/config.html:527 +#: ../template/default/config.html:543 +#, fuzzy +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "Televisión" + +#: ../template/default/config.html:584 msgid "Apply" msgstr "Establecer" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:42 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:46 msgid "New Timer" msgstr "Añadir programación" -#: ../template/default/timer_list.html:238 +#: ../template/default/timer_list.html:242 #: ../template/default/rec_list.html:59 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../template/default/timer_list.html:303 +#: ../template/default/timer_list.html:307 msgid "This timer is inactive!" msgstr "¡Esta programación está desactivada!" -#: ../template/default/timer_list.html:306 +#: ../template/default/timer_list.html:310 msgid "This timer is impossible!" msgstr "¡Esta programación es imposible!" -#: ../template/default/timer_list.html:309 +#: ../template/default/timer_list.html:313 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "¡No se puede añadir más programaciones!" -#: ../template/default/timer_list.html:312 +#: ../template/default/timer_list.html:316 msgid "Timer OK." -msgstr "Esta programación es posible." +msgstr "Esta programación es valida." -#: ../template/default/timer_list.html:317 +#: ../template/default/timer_list.html:321 msgid "Edit timer status?" msgstr "¿Cambiar estado de la programación?" -#: ../template/default/timer_list.html:320 +#: ../template/default/timer_list.html:324 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:321 +#: ../template/default/timer_list.html:325 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Borrar programaciones elegidas" -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 #: ../template/i18n.pl:5 msgid "Channels" msgstr "EPG por emisoras" @@ -663,30 +700,30 @@ msgstr " msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:178 +#: ../template/default/tv.html:195 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" -#: ../template/default/tv.html:181 ../template/default/tv.html:182 -#: ../template/default/tv.html:183 ../template/default/tv.html:184 -#: ../template/default/tv.html:185 ../template/default/tv.html:186 -#: ../template/default/tv.html:187 +#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 +#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 +#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 +#: ../template/default/tv.html:204 msgid "sec." msgstr "seg" -#: ../template/default/tv.html:189 ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "G" msgstr "C" -#: ../template/default/tv.html:189 ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "Grab the picture!" msgstr "¡Captura la imagen!" -#: ../template/default/tv.html:190 +#: ../template/default/tv.html:207 msgid "Size:" msgstr "Dimensiones:" -#: ../template/default/tv.html:198 +#: ../template/default/tv.html:215 msgid "Open in separate window" msgstr "Abrir en una ventana separada" @@ -713,7 +750,7 @@ msgstr "Buscar la pel #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/i18n.pl:7 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -737,7 +774,7 @@ msgstr "en total" msgid "New" msgstr "nueva" -#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -783,16 +820,13 @@ msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin." msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin." #: ../template/default/help_config.html:47 +#, fuzzy msgid "" "VDRAdmin will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " "information VDRAdmin will read so that you can use this to reduce VDRAdmin's " "memory consumption and increase its performance. 0 turns " -"this feature off and VDRAdmin will use all available channels.This section is for experts only, i.e. you know what you " "are doing!
" @@ -1052,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Esta sección es sólo para expertos, ¡es bastante " "importante saber que haces!
" -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin will read the epg.data directamente, evitando así " "un bloqueo de VDR. " -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the epg.data file is located." @@ -1071,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " "del fichero de epg.data de VDRAdmin." -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -1081,7 +1136,7 @@ msgstr "" "opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " "ejecutando un orden del fichero reccmd.conf." -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/help_config.html:160 msgid "" "If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin, this is for you!
Use the radio buttons to activate or " @@ -1102,16 +1157,16 @@ msgstr "" "\"submit\">>>>>>. Para desmarcar emisoras funcciona " "viceversa.
" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "Timeline:" msgstr "Tabla de tiempo:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "to" msgstr "hasta" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:33 ../vdradmind.pl:2432 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Today" msgstr "Estrenos hoy" @@ -1127,6 +1182,11 @@ msgstr "T msgid "New Name of Recording:" msgstr "Título nuevo de la grabación:" +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subtítulo" + #: ../template/default/help_timer_list.html:33 msgid "" "Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you " @@ -1638,7 +1698,7 @@ msgid "" "patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Cada fila contiene las informaciones siguientes:
Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " "casilla de cada una deseada y haciendo clic en Borrar grabaciones elegidas.
\n" -"Wenn Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und " -"es dort die Datei reccmds.conf gibt, können " -"Sie die darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. " -"Dazu wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben Befehle: aus und klicken dann auf Ausführen.
" +"Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " +"encuntra ahi el fichero reccmds.conf, se " +"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " +"que elegir el órden deseado con el botón a lado de Órdenes: y depués hacer clic en Ejecutar" +"span>.
" #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:20 @@ -1709,10 +1769,12 @@ msgid "oneshot" msgstr "una vez" #: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/at_timer_new.html:190 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/at_timer_new.html:191 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -1724,64 +1786,86 @@ msgstr "Resumen" msgid "all" msgstr "todos" -#: ../template/default/navigation.html:65 +#: ../template/default/at_timer_new.html:177 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:192 +msgid "Broadcasted" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:193 +#, fuzzy +msgid "Stored in" +msgstr "Flujo" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:213 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "No encontrado" + +#: ../template/default/navigation.html:66 msgid "Watch TV" msgstr "Televisión" -#: ../template/default/navigation.html:69 +#: ../template/default/navigation.html:70 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../vdradmind.pl:265 +#: ../vdradmind.pl:274 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:266 +#: ../vdradmind.pl:275 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:267 +#: ../vdradmind.pl:276 msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin escuchar (0.0.0.0 para todas)?" -#: ../vdradmind.pl:268 +#: ../vdradmind.pl:277 msgid "On which port should VDRAdmin listen?" msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin esperar órdenes?" -#: ../vdradmind.pl:269 +#: ../vdradmind.pl:278 msgid "Username?" msgstr "¿Nombre del usuario?" -#: ../vdradmind.pl:270 +#: ../vdradmind.pl:279 msgid "Password?" msgstr "¿Contraseña?" -#: ../vdradmind.pl:271 +#: ../vdradmind.pl:280 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:" -#: ../vdradmind.pl:272 +#: ../vdradmind.pl:281 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:" -#: ../vdradmind.pl:278 +#: ../vdradmind.pl:287 msgid "Config file written successfully." msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!" -#: ../vdradmind.pl:326 +#: ../vdradmind.pl:336 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:2432 +#: ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mañana" -#: ../vdradmind.pl:2432 +#: ../vdradmind.pl:2472 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Estrenos en %d" +#: ../vdradmind.pl:4284 +msgid "System default" +msgstr "" + #: ../template/i18n.pl:3 msgid "Playing Today?" msgstr "¿Estrenos hoy?" @@ -1835,6 +1919,9 @@ msgstr "Error mientras mand msgid "Schedule" msgstr "Vista general" +#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" +#~ msgstr "Se va a ser visible despúes de reiniciar VDRAdmin" + #~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" #~ msgstr "¿Usar en \"EPG (Guía electrónica) por emisoras\"?" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 21d3a5a..4352230 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-03 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-20 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 12:36+0200\n" "Last-Translator: Rofa\n" "Language-Team: Suomi\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Edit Timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" #: ../template/default/timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_list.html:39 -#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:47 +#: ../template/default/at_timer_list.html:44 +#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 #: ../template/default/rec_list.html:27 #: ../template/default/at_timer_new.html:24 msgid "Help" @@ -64,13 +64,16 @@ msgid "Timer Active:" msgstr "Aktiivinen:" #: ../template/default/timer_new.html:75 -#: ../template/default/at_timer_list.html:128 -#: ../template/default/config.html:170 ../template/default/config.html:241 -#: ../template/default/config.html:343 ../template/default/config.html:358 -#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:421 -#: ../template/default/config.html:452 ../template/default/config.html:461 -#: ../template/default/config.html:470 ../template/default/config.html:479 -#: ../template/default/config.html:488 ../template/default/timer_list.html:318 +#: ../template/default/at_timer_list.html:133 +#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/config.html:233 +#: ../template/default/config.html:262 ../template/default/config.html:303 +#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:363 +#: ../template/default/config.html:391 ../template/default/config.html:406 +#: ../template/default/config.html:454 ../template/default/config.html:469 +#: ../template/default/config.html:500 ../template/default/config.html:509 +#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/config.html:527 +#: ../template/default/config.html:536 ../template/default/config.html:545 +#: ../template/default/timer_list.html:322 #: ../template/default/at_timer_new.html:48 #: ../template/default/at_timer_new.html:52 #: ../template/default/at_timer_new.html:154 @@ -78,13 +81,16 @@ msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../template/default/timer_new.html:76 -#: ../template/default/at_timer_list.html:130 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:242 -#: ../template/default/config.html:344 ../template/default/config.html:359 -#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:422 -#: ../template/default/config.html:453 ../template/default/config.html:462 -#: ../template/default/config.html:471 ../template/default/config.html:480 -#: ../template/default/config.html:489 ../template/default/timer_list.html:319 +#: ../template/default/at_timer_list.html:135 +#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:234 +#: ../template/default/config.html:263 ../template/default/config.html:304 +#: ../template/default/config.html:355 ../template/default/config.html:364 +#: ../template/default/config.html:392 ../template/default/config.html:407 +#: ../template/default/config.html:455 ../template/default/config.html:470 +#: ../template/default/config.html:501 ../template/default/config.html:510 +#: ../template/default/config.html:519 ../template/default/config.html:528 +#: ../template/default/config.html:537 ../template/default/config.html:546 +#: ../template/default/timer_list.html:323 #: ../template/default/at_timer_new.html:49 #: ../template/default/at_timer_new.html:53 #: ../template/default/at_timer_new.html:155 @@ -106,7 +112,7 @@ msgstr "L msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:180 +#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:197 #: ../template/default/help_timer_new.html:43 msgid "off" msgstr "Pois" @@ -167,9 +173,9 @@ msgstr "Aloitusaika:" #: ../template/default/timer_new.html:138 #: ../template/default/prog_summary.html:21 #: ../template/default/prog_summary.html:26 -#: ../template/default/prog_timeline.html:91 -#: ../template/default/prog_timeline.html:104 -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/prog_timeline.html:108 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 #: ../template/default/at_timer_new.html:111 #: ../template/default/at_timer_new.html:122 msgid "o'clock" @@ -181,11 +187,11 @@ msgid "End Time:" msgstr "Lopetusaika:" #: ../template/default/timer_new.html:144 -#: ../template/default/at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:110 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:275 ../template/default/config.html:328 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/help_config.html:116 #: ../template/default/help_timer_new.html:61 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/at_timer_new.html:128 @@ -193,11 +199,11 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" #: ../template/default/timer_new.html:150 -#: ../template/default/at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:260 ../template/default/config.html:304 -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:112 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:281 ../template/default/config.html:334 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/help_config.html:118 #: ../template/default/help_timer_new.html:63 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 #: ../template/default/at_timer_new.html:136 @@ -209,18 +215,18 @@ msgstr "Elinaika:" msgid "Title of Recording:" msgstr "Tallenteen nimi:" -#: ../template/default/timer_new.html:162 +#: ../template/default/timer_new.html:162 ../template/default/rec_edit.html:57 #: ../template/default/help_timer_new.html:67 msgid "Summary:" msgstr "Tallenteen kuvaus:" -#: ../template/default/timer_new.html:174 ../template/default/config.html:526 +#: ../template/default/timer_new.html:174 ../template/default/config.html:583 #: ../template/default/at_timer_new.html:176 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:177 +#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:70 +#: ../template/default/at_timer_new.html:178 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "" "opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: mail@andreas.vdr-developer.org." -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61 +#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 msgid "Remote Control" msgstr "Kauko-ohjain" @@ -255,103 +261,103 @@ msgstr "" "Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:31 -#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/at_timer_list.html:36 +#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:49 +#: ../template/default/navigation.html:50 msgid "AutoTimer" msgstr "Automaattiset ajastimet" -#: ../template/default/at_timer_list.html:34 +#: ../template/default/at_timer_list.html:39 msgid "New AutoTimer" msgstr "Uusi automaattinen ajastin" -#: ../template/default/at_timer_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:216 +#: ../template/default/at_timer_list.html:58 +#: ../template/default/timer_list.html:220 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../template/default/at_timer_list.html:64 -#: ../template/default/timer_list.html:227 +#: ../template/default/at_timer_list.html:69 +#: ../template/default/timer_list.html:231 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: ../template/default/at_timer_list.html:75 -#: ../template/default/timer_list.html:249 +#: ../template/default/at_timer_list.html:80 +#: ../template/default/timer_list.html:253 msgid "Start" msgstr "Aloitus" -#: ../template/default/at_timer_list.html:86 -#: ../template/default/timer_list.html:260 +#: ../template/default/at_timer_list.html:91 +#: ../template/default/timer_list.html:264 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" -#: ../template/default/at_timer_list.html:97 -#: ../template/default/timer_list.html:271 +#: ../template/default/at_timer_list.html:102 +#: ../template/default/timer_list.html:275 #: ../template/default/rec_list.html:81 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../template/default/at_timer_list.html:108 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/rec_list.html:92 +#: ../template/default/at_timer_list.html:113 +#: ../template/default/timer_list.html:286 +#: ../template/default/rec_list.html:95 msgid "Select all/none" msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään" -#: ../template/default/at_timer_list.html:156 -#: ../template/default/timer_list.html:348 +#: ../template/default/at_timer_list.html:161 +#: ../template/default/timer_list.html:352 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 #: ../template/default/rec_list.html:140 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../template/default/at_timer_list.html:188 +#: ../template/default/at_timer_list.html:193 msgid "Force Update" msgstr "Päivitä" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Poista valitut automaattiset ajastimet" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../template/i18n.pl:2 msgid "What's On Now?" msgstr "Menossa nyt" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:94 +#: ../template/default/prog_timeline.html:98 msgid "What's on:" msgstr "Menossa" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/prog_timeline.html:100 msgid "now" msgstr "nyt" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:102 +#: ../template/default/prog_timeline.html:106 msgid "at:" msgstr "kello:" #: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 #: ../template/default/prog_list2.html:56 msgid "Stream" msgstr "Toista" @@ -375,7 +381,7 @@ msgstr "tallenna" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:57 +#: ../template/default/navigation.html:58 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" @@ -396,10 +402,6 @@ msgstr "Ulkoasu:" msgid "Login Page:" msgstr "Aloitussivu:" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/config.html:402 -msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" -msgstr "Aktivoituu VDRAdminin uudelleen käynnistyksellä" - #: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Kanavien lukumäärä:" @@ -408,229 +410,264 @@ msgstr "Kanavien lukum msgid "Local net (no login required):" msgstr "Käyttäjätunnukseton osoiteavaruus:" -#: ../template/default/config.html:104 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:54 +#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:116 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:56 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:56 +#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "DVB-korttien lukumäärä:" -#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:58 +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:60 msgid "Path to recordings:" msgstr "VDR-tallenteiden polku:" -#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:60 +#: ../template/default/config.html:138 ../template/default/help_config.html:62 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Konfigurointitiedostojen polku:" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:62 +#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:64 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvien polku:" -#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:68 +#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:70 msgid "Identification" msgstr "Käyttäjätunnistus" -#: ../template/default/config.html:156 ../template/default/help_config.html:70 +#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:72 +#: ../template/default/config.html:174 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:74 +#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:76 msgid "Guest Account:" msgstr "Sallitaanko vierailija:" -#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/help_config.html:76 +#: ../template/default/config.html:189 ../template/default/help_config.html:78 msgid "Guest Username:" msgstr "Vierailijan käyttäjätunnus:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:78 +#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/help_config.html:80 msgid "Guest Password:" msgstr "Vierailijan salasana:" -#: ../template/default/config.html:197 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:84 -#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4 +#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/i18n.pl:4 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/config.html:219 ../template/default/help_config.html:88 msgid "Hours:" msgstr "Pituus tunteina:" -#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:88 +#: ../template/default/config.html:225 ../template/default/help_config.html:90 msgid "Times:" msgstr "Ajankohdat:" -#: ../template/default/config.html:239 ../template/default/help_config.html:96 +#: ../template/default/config.html:231 ../template/default/config.html:301 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/help_config.html:108 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:260 +#: ../template/default/help_config.html:100 msgid "Active:" msgstr "Käytössä:" -#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Timeout:" msgstr "Odotusaika:" -#: ../template/default/config.html:249 ../template/default/config.html:311 -#: ../template/default/config.html:317 +#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:341 +#: ../template/default/config.html:347 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:310 -#: ../template/default/help_config.html:114 +#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/config.html:340 +#: ../template/default/help_config.html:120 msgid "Time Margin at Start:" msgstr "Aloitusmarginaali:" -#: ../template/default/config.html:273 ../template/default/config.html:316 -#: ../template/default/help_config.html:116 +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:346 +#: ../template/default/help_config.html:122 msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "Lopetusmarginaali:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:40 +#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:44 #: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/help_config.html:114 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:45 +#: ../template/default/navigation.html:46 msgid "Timer" msgstr "Ajastimet" -#: ../template/default/config.html:331 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/config.html:352 +#: ../template/default/help_config.html:124 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:361 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Streaming" msgstr "Suoratoisto" -#: ../template/default/config.html:341 -#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Live Streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoisto:" -#: ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/config.html:398 +#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Streamdev-laajennoksen HTTP-portti (esim. 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/help_config.html:138 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoisto:" -#: ../template/default/config.html:365 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "VDR-tallenteiden polku työasemallasi:" -#: ../template/default/config.html:372 +#: ../template/default/config.html:420 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Kaistanleveys:" -#: ../template/default/config.html:394 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:136 +#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Expert" msgstr "Guru-käyttäjä" -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:139 +#: ../template/default/config.html:452 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lue ohjelmatiedot suoraan tiedostosta:" -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:141 +#: ../template/default/config.html:461 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "epg.data filename:" msgstr "Tiedosto ohjelmatiedoille:" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/config.html:467 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT-tuki:" -#: ../template/default/config.html:440 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/config.html:488 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "Channel Selections" msgstr "Kanavavalinnat" -#: ../template/default/config.html:450 +#: ../template/default/config.html:498 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Aikajana\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:507 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Kanavat\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:468 +#: ../template/default/config.html:516 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Ohjelmisto tänään\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/config.html:525 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Menossa nyt\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:486 +#: ../template/default/config.html:534 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Automaattiset ajastimet\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:527 +#: ../template/default/config.html:543 +#, fuzzy +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "Katso TV:tä" + +#: ../template/default/config.html:584 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:42 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:46 msgid "New Timer" msgstr "Uusi ajastin" -#: ../template/default/timer_list.html:238 +#: ../template/default/timer_list.html:242 #: ../template/default/rec_list.html:59 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" -#: ../template/default/timer_list.html:303 +#: ../template/default/timer_list.html:307 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!" -#: ../template/default/timer_list.html:306 +#: ../template/default/timer_list.html:310 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!" -#: ../template/default/timer_list.html:309 +#: ../template/default/timer_list.html:313 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!" -#: ../template/default/timer_list.html:312 +#: ../template/default/timer_list.html:316 msgid "Timer OK." msgstr "Ajastin kunnossa." -#: ../template/default/timer_list.html:317 +#: ../template/default/timer_list.html:321 msgid "Edit timer status?" msgstr "Muokataanko ajastinta?" -#: ../template/default/timer_list.html:320 +#: ../template/default/timer_list.html:324 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:321 +#: ../template/default/timer_list.html:325 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Poista valitut ajastimet" -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 #: ../template/i18n.pl:5 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" @@ -647,30 +684,30 @@ msgstr "Virhe!" msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:178 +#: ../template/default/tv.html:195 msgid "Interval:" msgstr "Päivitysväli:" -#: ../template/default/tv.html:181 ../template/default/tv.html:182 -#: ../template/default/tv.html:183 ../template/default/tv.html:184 -#: ../template/default/tv.html:185 ../template/default/tv.html:186 -#: ../template/default/tv.html:187 +#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 +#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 +#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 +#: ../template/default/tv.html:204 msgid "sec." msgstr "s" -#: ../template/default/tv.html:189 ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "G" msgstr "K" -#: ../template/default/tv.html:189 ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "Grab the picture!" msgstr "Kuvankaappaus" -#: ../template/default/tv.html:190 +#: ../template/default/tv.html:207 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../template/default/tv.html:198 +#: ../template/default/tv.html:215 msgid "Open in separate window" msgstr "Avaa omaan ikkunaan" @@ -697,7 +734,7 @@ msgstr "etsi IMDB:st #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/i18n.pl:7 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" @@ -721,7 +758,7 @@ msgstr "kpl" msgid "New" msgstr "uusi" -#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 msgid "Rename" msgstr "Nimeä" @@ -769,11 +806,7 @@ msgid "" "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " "information VDRAdmin will read so that you can use this to reduce VDRAdmin's " "memory consumption and increase its performance. 0 turns " -"this feature off and VDRAdmin will use all available channels.This section is for experts only, i.e. you know what you " "are doing!
" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the epg.data file is located." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/help_config.html:160 msgid "" "If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin, this is for you!
Use the radio buttons to activate or " @@ -985,16 +1035,16 @@ msgid "" ".
" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "Timeline:" msgstr "Aikajana:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "to" msgstr "-" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:33 ../vdradmind.pl:2432 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Today" msgstr "Ohjelmisto tänään" @@ -1010,6 +1060,11 @@ msgstr "Tallenteen alkuper msgid "New Name of Recording:" msgstr "Tallenteen uusi nimi:" +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Lyhyt kuvaus" + #: ../template/default/help_timer_list.html:33 msgid "" "Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you " @@ -1333,7 +1388,7 @@ msgid "" "patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.
" -msgstr "Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez mail@andreas.vdr-developer.org..
" +msgid "" +"No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." +"
" +msgstr "" +"Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " +"mail@andreas.vdr-developer." +"org..
" -#: ../template/default/rc.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:61 +#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 msgid "Remote Control" msgstr "Télécommande" -#: ../template/default/noauth.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:14 +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisation Requise" #: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document " +"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " +"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:31 -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/at_timer_list.html:36 +#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:49 +#: ../template/default/navigation.html:50 msgid "AutoTimer" msgstr "Auto-Programmation" -#: ../template/default/at_timer_list.html:34 +#: ../template/default/at_timer_list.html:39 msgid "New AutoTimer" msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" -#: ../template/default/at_timer_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:216 +#: ../template/default/at_timer_list.html:58 +#: ../template/default/timer_list.html:220 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../template/default/at_timer_list.html:64 -#: ../template/default/timer_list.html:227 +#: ../template/default/at_timer_list.html:69 +#: ../template/default/timer_list.html:231 msgid "Channel" msgstr "Chaîne" -#: ../template/default/at_timer_list.html:75 -#: ../template/default/timer_list.html:249 +#: ../template/default/at_timer_list.html:80 +#: ../template/default/timer_list.html:253 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../template/default/at_timer_list.html:86 -#: ../template/default/timer_list.html:260 +#: ../template/default/at_timer_list.html:91 +#: ../template/default/timer_list.html:264 msgid "Stop" msgstr "Fin" -#: ../template/default/at_timer_list.html:97 -#: ../template/default/timer_list.html:271 +#: ../template/default/at_timer_list.html:102 +#: ../template/default/timer_list.html:275 #: ../template/default/rec_list.html:81 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../template/default/at_timer_list.html:108 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/rec_list.html:92 +#: ../template/default/at_timer_list.html:113 +#: ../template/default/timer_list.html:286 +#: ../template/default/rec_list.html:95 msgid "Select all/none" msgstr "Selectionner toutl/rien" -#: ../template/default/at_timer_list.html:156 -#: ../template/default/timer_list.html:348 +#: ../template/default/at_timer_list.html:161 +#: ../template/default/timer_list.html:352 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 msgid "Delete timer?" msgstr "Supprimer Programmation ?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:351 +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 #: ../template/default/rec_list.html:140 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../template/default/at_timer_list.html:188 +#: ../template/default/at_timer_list.html:193 msgid "Force Update" msgstr "Forcer Mise à jour" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/at_timer_list.html:191 -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/i18n.pl:2 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../template/i18n.pl:2 msgid "What's On Now?" msgstr "En ce Moment ?" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:94 +#: ../template/default/prog_timeline.html:98 msgid "What's on:" msgstr "En ce moment :" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/prog_timeline.html:100 msgid "now" msgstr "maintenant" #: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:102 +#: ../template/default/prog_timeline.html:106 msgid "at:" msgstr "à :" #: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/rec_list.html:149 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 #: ../template/default/prog_list2.html:56 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -412,16 +394,14 @@ msgstr "Plus dáInformation" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:19 +#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:57 +#: ../template/default/navigation.html:58 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../template/default/config.html:36 -#: ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:40 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres Généraux" @@ -430,279 +410,280 @@ msgstr "Paramètres Généraux" msgid "Template:" msgstr "Gabarit :" -#: ../template/default/config.html:60 -#: ../template/default/help_config.html:42 +#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Skin:" msgstr "Thème :" -#: ../template/default/config.html:72 -#: ../template/default/help_config.html:44 +#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Login Page:" msgstr "Page de Démarrage :" -#: ../template/default/config.html:82 -#: ../template/default/config.html:402 -msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" -msgstr "Etre actif après le redémarrage de VDRAdmin" - -#: ../template/default/config.html:84 -#: ../template/default/help_config.html:46 +#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :" -#: ../template/default/config.html:90 -#: ../template/default/help_config.html:48 +#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :" -#: ../template/default/config.html:104 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:54 +#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:116 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:56 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:114 -#: ../template/default/help_config.html:56 +#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Nbre de Cartes DVB :" -#: ../template/default/config.html:120 -#: ../template/default/help_config.html:58 +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:60 msgid "Path to recordings:" msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" -#: ../template/default/config.html:126 -#: ../template/default/help_config.html:60 +#: ../template/default/config.html:138 ../template/default/help_config.html:62 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :" -#: ../template/default/config.html:132 -#: ../template/default/help_config.html:62 +#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:64 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Chemin vers les images EPG :" -#: ../template/default/config.html:146 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:68 +#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:70 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../template/default/config.html:156 -#: ../template/default/help_config.html:70 +#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" -#: ../template/default/config.html:162 -#: ../template/default/help_config.html:72 +#: ../template/default/config.html:174 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe :" -#: ../template/default/config.html:168 -#: ../template/default/help_config.html:74 +#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:76 msgid "Guest Account:" msgstr "Compte d'Invité :" -#: ../template/default/config.html:177 -#: ../template/default/help_config.html:76 +#: ../template/default/config.html:189 ../template/default/help_config.html:78 msgid "Guest Username:" msgstr "Identifiant Invité :" -#: ../template/default/config.html:183 -#: ../template/default/help_config.html:78 +#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/help_config.html:80 msgid "Guest Password:" msgstr "Mot de Passe Invité :" -#: ../template/default/config.html:197 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:84 -#: ../template/default/navigation.html:37 -#: ../template/i18n.pl:4 +#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/i18n.pl:4 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: ../template/default/config.html:207 -#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/config.html:219 ../template/default/help_config.html:88 msgid "Hours:" msgstr "Heures :" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:88 +#: ../template/default/config.html:225 ../template/default/help_config.html:90 msgid "Times:" msgstr "Périodes :" -#: ../template/default/config.html:239 -#: ../template/default/help_config.html:96 +#: ../template/default/config.html:231 ../template/default/config.html:301 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/help_config.html:108 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:260 +#: ../template/default/help_config.html:100 msgid "Active:" msgstr "Active :" -#: ../template/default/config.html:248 -#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout :" -#: ../template/default/config.html:249 -#: ../template/default/config.html:311 -#: ../template/default/config.html:317 +#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:341 +#: ../template/default/config.html:347 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../template/default/config.html:267 -#: ../template/default/config.html:310 -#: ../template/default/help_config.html:114 +#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/config.html:340 +#: ../template/default/help_config.html:120 msgid "Time Margin at Start:" msgstr "Marge avant :" -#: ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:316 -#: ../template/default/help_config.html:116 +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:346 +#: ../template/default/help_config.html:122 msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "Marge après :" -#: ../template/default/config.html:288 -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:40 +#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:44 #: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/help_config.html:114 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:45 +#: ../template/default/navigation.html:46 msgid "Timer" msgstr "Programmation" -#: ../template/default/config.html:331 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/config.html:352 +#: ../template/default/help_config.html:124 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:361 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Streaming" msgstr "Emission de Flux" -#: ../template/default/config.html:341 -#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Live Streaming:" msgstr "Emission de Flux en direct:" -#: ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/config.html:398 +#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :" -#: ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/help_config.html:138 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Emission d'Enregistrements" -#: ../template/default/config.html:365 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :" -#: ../template/default/config.html:372 +#: ../template/default/config.html:420 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bande Passante Flux :" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:136 +#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:139 +#: ../template/default/config.html:452 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :" -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:141 +#: ../template/default/config.html:461 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "epg.data filename:" msgstr "Nom du fichier epg.data :" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/config.html:467 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:440 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/config.html:488 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "Channel Selections" msgstr "Sélections Chaînes" -#: ../template/default/config.html:450 +#: ../template/default/config.html:498 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Dans \"Chronologie\" ?" -#: ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:507 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "Dans \"Chaînes\" ?" -#: ../template/default/config.html:468 +#: ../template/default/config.html:516 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?" -#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/config.html:525 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?" -#: ../template/default/config.html:486 +#: ../template/default/config.html:534 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?" -#: ../template/default/config.html:527 +#: ../template/default/config.html:543 +#, fuzzy +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "Regarder TV" + +#: ../template/default/config.html:584 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../template/default/timer_list.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:42 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:46 msgid "New Timer" msgstr "Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/timer_list.html:238 +#: ../template/default/timer_list.html:242 #: ../template/default/rec_list.html:59 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../template/default/timer_list.html:303 +#: ../template/default/timer_list.html:307 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Cette Programmation est inactive !" -#: ../template/default/timer_list.html:306 +#: ../template/default/timer_list.html:310 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Cette Programmation est impossible !" -#: ../template/default/timer_list.html:309 +#: ../template/default/timer_list.html:313 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Pas plus de Programmations possibles !" -#: ../template/default/timer_list.html:312 +#: ../template/default/timer_list.html:316 msgid "Timer OK." msgstr "Programmation OK." -#: ../template/default/timer_list.html:317 +#: ../template/default/timer_list.html:321 msgid "Edit timer status?" msgstr "Changer Statut Programmation ?" -#: ../template/default/timer_list.html:320 +#: ../template/default/timer_list.html:324 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:321 +#: ../template/default/timer_list.html:325 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:374 +#: ../template/default/timer_list.html:378 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 #: ../template/i18n.pl:5 msgid "Channels" msgstr "Chaînes" @@ -719,35 +700,30 @@ msgstr "Erreur !" msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:178 +#: ../template/default/tv.html:195 msgid "Interval:" msgstr "Intervalle :" -#: ../template/default/tv.html:181 -#: ../template/default/tv.html:182 -#: ../template/default/tv.html:183 -#: ../template/default/tv.html:184 -#: ../template/default/tv.html:185 -#: ../template/default/tv.html:186 -#: ../template/default/tv.html:187 +#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 +#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 +#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 +#: ../template/default/tv.html:204 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ../template/default/tv.html:189 -#: ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "G" msgstr "R" -#: ../template/default/tv.html:189 -#: ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 msgid "Grab the picture!" msgstr "Rafraîchir!" -#: ../template/default/tv.html:190 +#: ../template/default/tv.html:207 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../template/default/tv.html:198 +#: ../template/default/tv.html:215 msgid "Open in separate window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -771,12 +747,10 @@ msgstr "rechercher" msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Plus de details sur Internet" -#: ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:18 +#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:53 -#: ../template/i18n.pl:7 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/i18n.pl:7 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" @@ -784,8 +758,7 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "Total:" msgstr "Total :" -#: ../template/default/rec_list.html:21 -#: ../template/default/rec_list.html:22 +#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 msgid "h" msgstr "h" @@ -797,13 +770,11 @@ msgstr "Libre :" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../template/default/rec_list.html:118 -#: ../template/default/rec_list.html:121 +#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../template/default/rec_list.html:135 -#: ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -832,8 +803,13 @@ msgid "Delete all selected recordings?" msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" #: ../template/default/help_config.html:36 -msgid "Here you can change general settings and base settings for timers, AutoTimers, channel selection and streaming parameters.
" -msgstr "Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les paramétrages de diffusion.
" +msgid "" +"Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.
" +msgstr "" +"Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les " +"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les " +"paramétrages de diffusion.
" #: ../template/default/help_config.html:43 msgid "The skin you want to use." @@ -844,151 +820,368 @@ msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin." msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin." #: ../template/default/help_config.html:47 -msgid "VDRAdmin will load the given number of channels from VDR and present only those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG information VDRAdmin will read so that you can use this to reduce VDRAdmin's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin will use all available channels.This section is for experts only, i.e. you know what you are doing!
" -msgstr "Cette section est pour les experts seulement. Vous devez savoir ce que vous faites!
" +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de " +"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez " +"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/help_config.html:140 -msgid "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. If this option is activated VDRAdmin will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." -msgstr "Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque temps. Si cette option est activée, VDRAdmin lira le fichier epg.data directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." +#: ../template/default/help_config.html:139 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.This section is for experts only, i.e. you know what you " +"are doing!
" +msgstr "" +"Cette section est pour les experts seulement. Vous devez " +"savoir ce que vous faites!
" #: ../template/default/help_config.html:150 -msgid "If you want to limit the number of channels used in some parts of VDRAdmin, this is for you!
Use the radio buttons to activate or deactivate the wanted channels in the named menu.
To add channels to the list of wanted channels you have to select them in the left side selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted channels you have to select them in the right side selectbox and click .
" -msgstr "Si vous voulez limiter le nombre de chaines dans certaines partie de VDRAdmin, ceci est pour vous!
Utilisez les boutons radio pour activer ou déactiver des chaines dans le menu.
Pour ajouter des chaines à la liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la partie gauche de la boite de sélection et cliquer . Si vous voulez enlever des chaines à la liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la partie droite de la boite de sélection et cliquer .
" +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque " +"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin lira le fichier epg.data directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/help_config.html:152 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the epg.data file is located." +msgstr "" +"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin " +"où est situé le fichier epg.data." + +#: ../template/default/help_config.html:154 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette " +"option. Si cette option est paramétrée à une mauvaise valeur, vous pouvez " +"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " +"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." + +#: ../template/default/help_config.html:160 +msgid "" +"If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin, this is for you!
Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.
To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +".
" +msgstr "" +"Si vous voulez limiter le nombre de chaines dans certaines partie de " +"VDRAdmin, ceci est pour vous!
Utilisez les boutons radio pour activer " +"ou déactiver des chaines dans le menu.
Pour ajouter des chaines à la " +"liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la partie gauche " +"de la boite de sélection et cliquer . Si vous voulez enlever des chaines à la " +"liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la partie droite " +"de la boite de sélection et cliquer .
" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "Timeline:" msgstr "Chronologie :" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "to" msgstr "à " #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:33 -#: ../vdradmind.pl:2432 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Today" msgstr "Joué Aujourd'hui" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 -#: ../template/default/rec_edit.html:20 +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 msgid "Rename Recording" msgstr "Renommer l'Enregistrement" @@ -1000,30 +1193,126 @@ msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" msgid "New Name of Recording:" msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sous-titre" + #: ../template/default/help_timer_list.html:33 #, fuzzy -msgid "Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick overview on what's going on at the specified day and helps you in finding conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.
Below the chart you'll find the timers list showing you some information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.
For each timer you have the following options:
Each timer's state is indicated by differently coloured boxes (in the chart view) or images (in the list view):
/ Timer is OK and will record.
/ Timer conflicts with other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.
/ Timer is critical and will most likely not record.
/ Timer is not active.
In addition to these functions you can add a new timer by clicking at the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking .
" -msgstr "Vous trouverez ici une liste des programmation connues de VDR.
Au dessus vous trouverez un graphique montrant les programmations d'un jour. Ceci fourni une rapide vue d'ensemble de ce qu'il va ce passer le jour spécifié en vous aidera à trouver les programmation confictuelles. Le déplacement de la souris au dessus d'une programmation affichera le titre de la programmation, la priorité, la durée de vie, la durée.
Sous le graphique, vous trouverez la liste des programmation vous montrant quelques informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête de colonnes.
Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:
Chaque état de programmation est indiqué par différents rectangles de couleur (dans le graphique) ou images (dans la liste):
/ La programmation est OK et enregistrera.
/ Programmation en conflit avec d'autres. Ce n'est pas critique, tant que vous avez suffisament de cartes DVB pour les enregistrements simultanés.
/ La Programmation est critique et n'enregistrera probablement pas.
/ La programmation n'est pas active.
En complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle programmation en cliquant Nouvelle Programmation en haut et vous pouvez supprimer plusieurs programmation en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en cliquant Supprimer Programmations Sélectionnés.
" +msgid "" +"Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration." +"p>
Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.
For each timer you have the following options:" +"
Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):
/ Timer is OK and will record.
/ Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.
"
+" / Timer is critical and will most likely not "
+"record.
/ Timer is "
+"not active.
In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking .
" +msgstr "" +"Vous trouverez ici une liste des programmation connues de VDR.
Au " +"dessus vous trouverez un graphique montrant les programmations d'un jour. " +"Ceci fourni une rapide vue d'ensemble de ce qu'il va ce passer le jour " +"spécifié en vous aidera à trouver les programmation confictuelles. Le " +"déplacement de la souris au dessus d'une programmation affichera le titre de " +"la programmation, la priorité, la durée de vie, la durée.
Sous le " +"graphique, vous trouverez la liste des programmation vous montrant quelques " +"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête " +"de colonnes.
Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:" +"
Chaque état de programmation est indiqué par "
+"différents rectangles de couleur (dans le graphique) ou images (dans la "
+"liste):
/ La programmation "
+"est OK et enregistrera.
"
+" / Programmation en conflit avec d'autres. Ce n'est pas critique, "
+"tant que vous avez suffisament de cartes DVB pour les enregistrements "
+"simultanés.
/ "
+" La "
+"Programmation est critique et n'enregistrera probablement pas"
+"strong>.
/ "
+" La "
+"programmation n'est pas active.
En complément de ces fonctions vous " +"pouvez ajouter un nouvelle programmation en cliquant Nouvelle Programmation en haut et vous pouvez supprimer plusieurs " +"programmation en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de " +"ces programmations et en cliquant Supprimer " +"Programmations Sélectionnés.
" #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "Here you can edit a timer's settings.
" msgstr "Ici vous pouvez modifier un programmation.
" #: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in the timer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile." -msgstr "Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont " +"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées " +"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." #: ../template/default/help_timer_new.html:37 -msgid "Depending on how this timer has been programmed you have up to three possible settings:" -msgstr "Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois possibilités:" +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois " +"possibilités:" #: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note that this only works if the provided identification is a fix and unique value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec les programmations créées dans VDR." +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le " +"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si " +"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " +"les programmations créées dans VDR." #: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt." +msgstr "" +"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt." #: ../template/default/help_timer_new.html:44 msgid "Do not monitor this timer." @@ -1034,29 +1323,124 @@ msgid "The channel to record." msgstr "La chaine à enregistrer." #: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "The day when the timer should get active. You can enter the day in two formats:Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to VDRAdmin.
The list shows some information on AutoTimers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.
For each AutoTimer you have the following options:
Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images: AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
AutoTimer is not active.
In addition to these functions you can add a new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking .
Click to force VDRAdmin to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check for matching AutoTimers.
" -msgstr "Vous trouverez ici une liste des programmations automatiques (Auto-Programmations) connues de VDRAdmin.
La liste vous montre quelques informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête de colonnes.
Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:
Chaque état d'Auto-Programmation est indiqué par une image de couleur différente: L'AutoPrigrammation est correcte et programmera les diffusions concordantes.
L'Auto-Programmation n'est pas active.
En complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle Auto-Programmation en cliquant Nouvel Auto-Programmation en haut et vous pouvez supprimer plusieurs Auto-Programmation en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en cliquant Supprimer les Auto-Programmations Sélectionées.
Cliquez Rafraichir pour forcer VDRAdmin à se reconnecter à VDR, lisant ainsi l'actuel guide électronique des programmes et vérifiant les Auto-Programmation concordantes.
" +msgid "" +"Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin.
The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.
For each " +"AutoTimer you have the following options:
Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images: "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
"
+"AutoTimer is not active.
In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +".
Click to force VDRAdmin to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check " +"for matching AutoTimers.
" +msgstr "" +"Vous trouverez ici une liste des programmations automatiques (Auto-" +"Programmations) connues de VDRAdmin.
La liste vous montre quelques " +"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête " +"de colonnes.
Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:" +"
Chaque état d'Auto-Programmation est indiqué par une "
+"image de couleur différente: L'AutoPrigrammation est correcte et programmera "
+"les diffusions concordantes.
L'Auto-Programmation n'est pas active."
+"p>
En complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle Auto-" +"Programmation en cliquant Nouvel Auto-Programmation" +"span> en haut et vous pouvez supprimer plusieurs Auto-Programmation en même " +"temps en cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et " +"en cliquant Supprimer les Auto-Programmations " +"Sélectionées.
Cliquez Rafraichir " +"pour forcer VDRAdmin à se reconnecter à VDR, lisant ainsi l'actuel guide " +"électronique des programmes et vérifiant les Auto-Programmation concordantes." +"
" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 @@ -1066,8 +1450,22 @@ msgid "Edit AutoTimer" msgstr "Editer Auto-Programmation" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.
AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.
" -msgstr "Vous pouvez editer ici les réglages d'une programmation automatique (AutoProgrammation).
L'AutoProgrammation est une fonctionnalité clé de VDRAdmin. Une Auto-Programmation consiste en une ou plusieurs recherches et quelques autres paramètres, qui sont recherchés dans le guide électronique des programmes (EPG). Sur concordance, l'Autoprogrammation ajoute automatiquement une programmation dans VDR pour cette diffusion. Ceci est très comfortable pour les diffusions irrégulières de séries ou de films que vous ne voulez pas rater.
" +msgid "" +"Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings." +"p>
AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one or " +"more search terms and some other settings, that are looked for regularly in " +"the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in VDR " +"automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly " +"broadcasted series or movies you don't want to miss.
" +msgstr "" +"Vous pouvez editer ici les réglages d'une programmation automatique " +"(AutoProgrammation).
L'AutoProgrammation est une fonctionnalité clé de " +"VDRAdmin. Une Auto-Programmation consiste en une ou plusieurs recherches et " +"quelques autres paramètres, qui sont recherchés dans le guide électronique " +"des programmes (EPG). Sur concordance, l'Autoprogrammation ajoute " +"automatiquement une programmation dans VDR pour cette diffusion. Ceci est " +"très comfortable pour les diffusions irrégulières de séries ou de films que " +"vous ne voulez pas rater.
" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 #: ../template/default/at_timer_new.html:45 @@ -1075,8 +1473,18 @@ msgid "AutoTimer Active:" msgstr "Auto-Programmation Active :" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) occurence de la diffusion." +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " +"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " +"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles " +"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc " +"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " +"occurence de la diffusion." #: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 #: ../template/default/at_timer_new.html:61 @@ -1084,8 +1492,45 @@ msgid "Search Patterns:" msgstr "Rechercher Modèles :" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline will also show you VDR's total and free disk space.
The listing showing you some information on the recordings. You can change the list's sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll have to click on its name in that path.
Each row contains this information:
In addition to these functions you can delete a number of recordings at once by checking the box in the last but one column of those recordings and clicking .
If you've set the path the VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.
" -msgstr "Vous trouverez ici une liste des enregistrements connus de VDR. L'en-tête vous affiche aussi l'espace total et libre pour VDR
La liste vous montre quelques informations.sur les enregistrements. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les en-têtes de colonne.Sous la liste s'affiche la navigation. Si vous voulez voir le contenu des répertoires précédents, voudevrez cliquer sur son nom dans le chemin
Chaque colonnes contiennent ces informations :
En complément de ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en cliquant Supprimer Enregistrements Sélectionnés.
Si vous avez régler le chemin des fichiers de configureation de vdr et que le fichiers reccmds.conf possèdent des entrées, vous pouvez lancer les commandes pour les enregistrements sélectionnés en sélectionnant la commande désirée dans la liste de choix situé à côté de Commandes: et en pressant le bouton Lancer.
" +msgid "" +"Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.
The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.
Each row contains this " +"information:
In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking .
If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.
" +msgstr "" +"Vous trouverez ici une liste des enregistrements connus de VDR. L'en-tête " +"vous affiche aussi l'espace total et libre pour VDR
La liste vous " +"montre quelques informations.sur les enregistrements. Vous pouvez changer " +"l'ordre de tri en cliquant sur les en-têtes de colonne.Sous la liste " +"s'affiche la navigation. Si vous voulez voir le contenu des répertoires " +"précédents, voudevrez cliquer sur son nom dans le chemin
Chaque " +"colonnes contiennent ces informations :
En complément de ces " +"fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps en " +"cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en " +"cliquant Supprimer Enregistrements Sélectionnés" +"span>.
Si vous avez régler le chemin des fichiers de configureation de " +"vdr et que le fichiers reccmds.conf " +"possèdent des entrées, vous pouvez lancer les commandes pour les " +"enregistrements sélectionnés en sélectionnant la commande désirée dans la " +"liste de choix situé à côté de Commandes: " +"et en pressant le bouton Lancer.
" #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:20 @@ -1170,10 +1756,12 @@ msgid "oneshot" msgstr "une fois" #: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/at_timer_new.html:190 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/at_timer_new.html:191 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" @@ -1185,64 +1773,86 @@ msgstr "Description" msgid "all" msgstr "tout" -#: ../template/default/navigation.html:65 +#: ../template/default/at_timer_new.html:177 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:192 +msgid "Broadcasted" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:193 +#, fuzzy +msgid "Stored in" +msgstr "Emission de Flux" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:213 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "Non trouvé" + +#: ../template/default/navigation.html:66 msgid "Watch TV" msgstr "Regarder TV" -#: ../template/default/navigation.html:69 +#: ../template/default/navigation.html:70 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../vdradmind.pl:265 +#: ../vdradmind.pl:274 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?" -#: ../vdradmind.pl:266 +#: ../vdradmind.pl:275 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?" -#: ../vdradmind.pl:267 +#: ../vdradmind.pl:276 msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Sur quel adresse VDRAdmin doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?" -#: ../vdradmind.pl:268 +#: ../vdradmind.pl:277 msgid "On which port should VDRAdmin listen?" msgstr "Sur quel port VDRAdmin doit-il écouter ?" -#: ../vdradmind.pl:269 +#: ../vdradmind.pl:278 msgid "Username?" msgstr "Identifiant ?" -#: ../vdradmind.pl:270 +#: ../vdradmind.pl:279 msgid "Password?" msgstr "Mot de Passe ?" -#: ../vdradmind.pl:271 +#: ../vdradmind.pl:280 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?" -#: ../vdradmind.pl:272 +#: ../vdradmind.pl:281 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?" -#: ../vdradmind.pl:278 +#: ../vdradmind.pl:287 msgid "Config file written successfully." msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès." -#: ../vdradmind.pl:326 +#: ../vdradmind.pl:336 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:2432 +#: ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:2432 +#: ../vdradmind.pl:2472 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "En cours sur la %d." +#: ../vdradmind.pl:4284 +msgid "System default" +msgstr "" + #: ../template/i18n.pl:3 msgid "Playing Today?" msgstr "Aujourd'hui ?" @@ -1296,16 +1906,21 @@ msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s" msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" +#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" +#~ msgstr "Etre actif après le redémarrage de VDRAdmin" + #~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" #~ msgstr "Dans \"Chaînes\" / \"Joué Aujourd'hui\" ?" + #~ msgid "more" #~ msgstr "suite" + #~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":" #~ msgstr "Nombre de colonnes dans \"En ce Moment\":" + #~ msgid "" #~ "Change the number of columns displayed in with this option." #~ msgstr "" #~ "Change le nombre de colonnes affichées dans avec cette option." - diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot index 6f90d0b..a9f4937 100644 --- a/po/vdradmin.pot +++ b/po/vdradmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-03 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-20 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAMEThis section is for experts only, i.e. you know what you " "are doing!
" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the epg.data file is located." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/help_config.html:160 msgid "" "If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin, this is for you!
Use the radio buttons to activate or " @@ -982,16 +1031,16 @@ msgid "" ".
" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "Timeline:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:119 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 msgid "to" msgstr "" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:33 ../vdradmind.pl:2432 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2472 msgid "Playing Today" msgstr "" @@ -1007,6 +1056,10 @@ msgstr "" msgid "New Name of Recording:" msgstr "" +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +msgid "Subtitle:" +msgstr "" + #: ../template/default/help_timer_list.html:33 msgid "" "Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you " @@ -1330,7 +1383,7 @@ msgid "" "patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.