diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-01 19:24:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-01 19:24:16 +0000 |
commit | 454389cedba64c22bffc6aeb4115d1657f29bb0b (patch) | |
tree | 25e62fbf662435cab0061a7dd074c2790c2e1b24 /po/cs.po | |
parent | 7e30cebff74b657ea60657f3a7eb2ef18718147e (diff) | |
download | xine-lib-454389cedba64c22bffc6aeb4115d1657f29bb0b.tar.gz xine-lib-454389cedba64c22bffc6aeb4115d1657f29bb0b.tar.bz2 |
Fix kernel module compilation and distcheck stage.
CVS patchset: 1982
CVS date: 2002/06/01 19:24:16
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 161 |
1 files changed, 84 insertions, 77 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-13 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-01 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 08:36+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:316 +#: src/demuxers/demux_ts.c:346 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:322 +#: src/demuxers/demux_ts.c:352 #, c-format msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT se skládá z více (%d) sekcí\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:332 +#: src/demuxers/demux_ts.c:362 #, c-format msgid "" "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x " @@ -31,36 +31,31 @@ msgstr "" "demux_ts: chyba z demuxu! PAT s neplatným CRC32: packet_crc32: %.8x " "calc_crc32: %.8x\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:396 +#: src/demuxers/demux_ts.c:437 #, c-format msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n" msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (mělo by být 0x000001)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:533 +#: src/demuxers/demux_ts.c:566 #, c-format msgid "fifo unavailable (%d)\n" msgstr "nedostupné fifo (%d)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:545 -#, c-format -msgid "demux_ts: dropped input packet cc: %d expected: %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n" msgstr "demux_ts: zahozen vstupní paket cc: %d, očekáván: %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:559 -msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" -msgstr "" -"demux_ts: nastaven příznak PUSI, ale nenalezena hlavička PES (porušená " -"data?)\n" - -#: src/demuxers/demux_ts.c:567 -msgid "demux_ts: broken pes encountered\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:598 +#, fuzzy +msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n" msgstr "demux_ts: nalezen porušený PES\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:670 +#: src/demuxers/demux_ts.c:700 msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n" msgstr "chyba z demuxu! PMT s neplatným ukazatelem\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:775 +#: src/demuxers/demux_ts.c:804 #, c-format msgid "" "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " @@ -69,94 +64,90 @@ msgstr "" "demux_ts: chyba z demuxu! PMT s neplatným CRC32: packet_crc32: %#.8x " "calc_crc32: %#.8x\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:790 +#: src/demuxers/demux_ts.c:819 msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" msgstr "chyba z demuxu! PMT s nekonzistentní délkou progInfo\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:807 +#: src/demuxers/demux_ts.c:836 msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n" msgstr "chyba z demuxu! PMT s nekonzistentní délkou streamInfo\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:926 -msgid "RE-Sync failed\n" -msgstr "Resynchronizace selhala\n" - -#: src/demuxers/demux_ts.c:1074 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1195 #, c-format msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n" msgstr "demux error! neplatný synchronizační byte ts %.2x\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1079 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1200 msgid "demux error! transport error\n" msgstr "chyba z demuxu! Chyba přenosu\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1127 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1263 #, c-format msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba z demuxu! Neplatná velikost dat %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1300 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1476 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1402 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1587 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1470 -#, c-format +#: src/demuxers/demux_ts.c:1687 +#, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +" This means there's a version mismatch between xine and this " +"demuxer plugin.\n" +" Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" "demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" " To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:370 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index v avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1022 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1256 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1024 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1258 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1027 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1261 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1035 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1269 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1041 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1275 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1152 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1412 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1159 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1419 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: kodek videa: '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1341 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1606 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -169,11 +160,11 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:950 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:956 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:347 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -181,7 +172,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " "tok dat porušen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:465 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:466 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -190,36 +181,41 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1039 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1053 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:158 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format -msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" -msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" +msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:406 +#, fuzzy +msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:3976 +#: src/demuxers/demux_qt.c:3993 #, c-format msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" msgstr "demux_qt: neznámý video kodek '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:4221 +#: src/demuxers/demux_qt.c:4247 #, c-format msgid "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" msgstr "" "demux_qt: video kodek %s (%f fps), zvukový kodek %s (%ld Hz, %d bitů)\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:223 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:225 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:279 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:281 #, c-format msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:665 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:697 #, c-format msgid "" "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -231,37 +227,37 @@ msgstr "" " To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:339 +#: src/demuxers/demux_asf.c:340 #, c-format msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:403 #, c-format msgid "demux_asf: video format : %s\n" msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "demux_asf: délka videa je %d sekund, rychlost toku dat je %d bytů/s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1283 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1294 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: název : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1285 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1296 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1287 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1298 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1289 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1300 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" @@ -867,12 +863,12 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:310 +#: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d rámců předaných, %d rámců přeskočených, %d rámců zahozených\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:348 +#: src/xine-engine/video_out.c:351 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -881,59 +877,59 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:880 +#: src/xine-engine/video_out.c:890 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:883 +#: src/xine-engine/video_out.c:893 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:129 +#: src/xine-engine/xine.c:134 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:290 +#: src/xine-engine/xine.c:295 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) první fáze chybná (%d) !!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:397 +#: src/xine-engine/xine.c:403 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:408 +#: src/xine-engine/xine.c:414 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "použití vstupního modulu '%s' pro MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:418 +#: src/xine-engine/xine.c:424 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demuxer pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:431 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "detekován system layer formát '%s'.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:452 +#: src/xine-engine/xine.c:459 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demuxeru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "stream format" msgstr "formát dat" -#: src/xine-engine/xine.c:986 +#: src/xine-engine/xine.c:1008 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:987 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "plugin" msgstr "modul" @@ -1021,5 +1017,16 @@ msgstr "nalezen video modul : %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "nalezen zvukový modul : %s\n" +#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: nastaven příznak PUSI, ale nenalezena hlavička PES (porušená " +#~ "data?)\n" + +#~ msgid "RE-Sync failed\n" +#~ msgstr "Resynchronizace selhala\n" + +#~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" +#~ msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" + #~ msgid "demux_ts: stop...\n" #~ msgstr "demux_ts: stop...\n" |