diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
commit | b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c (patch) | |
tree | 3e2c660e40c7593d8fa0eb21c3277fced4af1a40 /po/de.po | |
parent | 98601812037f4bccb87c0668bbc278640f633f9d (diff) | |
download | xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.gz xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.bz2 |
Regen.
CVS patchset: 8549
CVS date: 2007/01/24 04:43:45
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 53 |
1 files changed, 52 insertions, 1 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 09:02+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -110,6 +110,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n" @@ -119,10 +120,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" @@ -523,10 +526,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen." @@ -535,6 +540,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen." @@ -567,6 +573,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n" @@ -579,10 +586,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n" @@ -643,6 +652,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" @@ -766,6 +776,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" @@ -908,6 +919,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n" @@ -921,14 +933,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" @@ -1018,6 +1033,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" @@ -1056,6 +1072,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" @@ -1075,14 +1092,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" @@ -1207,6 +1227,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" @@ -1217,10 +1238,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" @@ -1235,10 +1258,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1255,6 +1280,7 @@ msgstr "" "save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" @@ -1267,6 +1293,7 @@ msgstr "" "Material?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" @@ -1319,10 +1346,12 @@ msgstr "" "aber die CPU-Belastung geringer." #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" @@ -1427,6 +1456,7 @@ msgstr "" "Hintergrund aufgelistst." #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." @@ -1763,6 +1793,7 @@ msgstr "" "neustarten.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" @@ -1813,6 +1844,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" @@ -1822,6 +1854,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " @@ -4091,6 +4124,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" @@ -4105,6 +4139,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" @@ -4113,10 +4148,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "Ungültige URL\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" @@ -4177,6 +4214,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" @@ -4267,22 +4305,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "dvbsub: Kann keinen Zeitgeber-Thread erzeugen\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" @@ -5394,6 +5437,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" @@ -5409,10 +5453,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" @@ -5460,6 +5506,7 @@ msgstr "" "melden\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" @@ -5479,6 +5526,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" @@ -5509,6 +5557,7 @@ msgstr "" "fehlgeschlagen.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" @@ -5538,10 +5587,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" |