summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net>2003-04-06 14:11:58 +0000
committerDaniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net>2003-04-06 14:11:58 +0000
commitcdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2 (patch)
tree46dee6482d4e3034b32a336c5c8d45cb59068829 /po/de.po
parentde57fc0343a02eaefd85ceba4dac2ce88c6e74f8 (diff)
downloadxine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.gz
xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.bz2
new it po file from Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>
CVS patchset: 4553 CVS date: 2003/04/06 14:11:58
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po171
1 files changed, 98 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9cb067c95..f4da4e6aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-06 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:947
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1022
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:414
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:417
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -177,34 +177,22 @@ msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:323
-msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:353
-msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:121
+#: src/demuxers/demux_snd.c:131
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:156
+#: src/demuxers/demux_snd.c:166
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:323
-msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:126
+#: src/demuxers/demux_voc.c:135
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:142
+#: src/demuxers/demux_voc.c:151
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -212,10 +200,6 @@ msgstr ""
"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
"melden\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:322
-msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:210
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -417,7 +401,7 @@ msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n"
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:81
msgid "Buffering..."
msgstr "Puffern..."
@@ -515,12 +499,12 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer"
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
-#: src/xine-engine/video_out.c:395
+#: src/xine-engine/video_out.c:416
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:509
+#: src/xine-engine/video_out.c:541
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -529,62 +513,62 @@ msgstr ""
"video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1445
+#: src/xine-engine/video_out.c:1465
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1448
+#: src/xine-engine/video_out.c:1468
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:530
+#: src/xine-engine/xine.c:542
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:564
+#: src/xine-engine/xine.c:576
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:600
+#: src/xine-engine/xine.c:612
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:783
+#: src/xine-engine/xine.c:795
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:836
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:917
+#: src/xine-engine/xine.c:933
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:932
+#: src/xine-engine/xine.c:951
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1487
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1464
+#: src/xine-engine/xine.c:1488
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1591
msgid "choose method to sync audio and video"
msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1592
msgid ""
"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
"processed by your sound card"
@@ -592,33 +576,58 @@ msgstr ""
"'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und "
"(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1590
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1600
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1593
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1603
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1599
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1609
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1646
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1656
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1650
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1660
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1651
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1661
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
-#: src/xine-engine/osd.c:927
+#: src/xine-engine/osd.c:703
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:717
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:729
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:733
+msgid "osd: iconv_open() failed\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte
+#: src/xine-engine/osd.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1019
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
@@ -696,41 +705,29 @@ msgstr ""
"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, "
"da die DXR3 nur MPEG kann."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:344
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:346
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:357
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:345
msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:387
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:375
msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:390
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:378
msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:391
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
msgstr ""
"Beschneidet den Overlaybereich oben und unten um grüne Linien zu vermeiden"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:395
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
@@ -824,19 +821,29 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:412
-msgid "font for avi subtitles"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:500
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:418
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:506
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:424
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:512
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:523
+msgid "subtitle color"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:574
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen"
@@ -920,6 +927,27 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
+#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "Dxr3: contrast control"
+#~ msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
+
+#~ msgid "Dxr3: saturation control"
+#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
+
+#~ msgid "Dxr3: brightness control"
+#~ msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
+
#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
#~ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n"
@@ -1122,9 +1150,6 @@ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
#~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
#~ msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s"
-#~ msgid "source encoding of subtitles"
-#~ msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-
#~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
#~ msgstr ""
#~ "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung "