diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-04-06 14:11:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-04-06 14:11:58 +0000 |
commit | cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2 (patch) | |
tree | 46dee6482d4e3034b32a336c5c8d45cb59068829 /po/de.po | |
parent | de57fc0343a02eaefd85ceba4dac2ce88c6e74f8 (diff) | |
download | xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.gz xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.bz2 |
new it po file from Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>
CVS patchset: 4553
CVS date: 2003/04/06 14:11:58
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 171 |
1 files changed, 98 insertions, 73 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-06 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:53+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:947 msgid "oss mixer device" msgstr "OSS Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1022 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " "Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:414 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:417 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -177,34 +177,22 @@ msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:323 -msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:353 -msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:121 +#: src/demuxers/demux_snd.c:131 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:156 +#: src/demuxers/demux_snd.c:166 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:323 -msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:126 +#: src/demuxers/demux_voc.c:135 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:142 +#: src/demuxers/demux_voc.c:151 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -212,10 +200,6 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:322 -msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:210 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -417,7 +401,7 @@ msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:81 msgid "Buffering..." msgstr "Puffern..." @@ -515,12 +499,12 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" -#: src/xine-engine/video_out.c:395 +#: src/xine-engine/video_out.c:416 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:509 +#: src/xine-engine/video_out.c:541 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -529,62 +513,62 @@ msgstr "" "video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1445 +#: src/xine-engine/video_out.c:1465 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1448 +#: src/xine-engine/video_out.c:1468 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:530 +#: src/xine-engine/xine.c:542 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:576 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:600 +#: src/xine-engine/xine.c:612 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:783 +#: src/xine-engine/xine.c:795 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:820 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:917 +#: src/xine-engine/xine.c:933 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:932 +#: src/xine-engine/xine.c:951 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1487 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1488 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" @@ -592,33 +576,58 @@ msgstr "" "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und " "(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1600 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1603 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1609 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1656 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1660 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1661 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/osd.c:927 +#: src/xine-engine/osd.c:703 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:717 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:729 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:733 +msgid "osd: iconv_open() failed\n" +msgstr "" + +#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/osd.c:749 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1019 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" @@ -696,41 +705,29 @@ msgstr "" "Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " "da die DXR3 nur MPEG kann." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:344 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:346 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:357 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:345 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:387 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:375 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:390 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:378 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:391 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" "Beschneidet den Overlaybereich oben und unten um grüne Linien zu vermeiden" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:395 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" @@ -824,19 +821,29 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 -msgid "font for avi subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:500 +#, fuzzy +msgid "font for external subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:506 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:512 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:523 +msgid "subtitle color" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:574 +#, fuzzy +msgid "encoding of subtitles" +msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" @@ -920,6 +927,27 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" +#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "Dxr3: contrast control" +#~ msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" + +#~ msgid "Dxr3: saturation control" +#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" + +#~ msgid "Dxr3: brightness control" +#~ msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" + #~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" #~ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" @@ -1122,9 +1150,6 @@ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" #~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" #~ msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s" -#~ msgid "source encoding of subtitles" -#~ msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" - #~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" #~ msgstr "" #~ "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " |