diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-12 12:22:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-12 12:22:25 +0000 |
commit | 6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87 (patch) | |
tree | 246923aadffab6a78dbbe22865245a5dfb17b597 /po/fr.po | |
parent | 184079276271955bc74954b0cc96298cb5ec4366 (diff) | |
download | xine-lib-6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87.tar.gz xine-lib-6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87.tar.bz2 |
Remove no more needed XINE_LOGO.
Internationalize all config related stuff.
Fix not registered mrl ending in roq/film demuxer.
Add bindtextdomain() calls in load_plugins (for audio/video out plugins).
CVS patchset: 2066
CVS date: 2002/06/12 12:22:25
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1069 |
1 files changed, 957 insertions, 112 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -13,6 +13,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#, fuzzy +msgid "oss mixer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "" @@ -57,7 +166,9 @@ msgstr "erreur demux! PMT avec pointeur invalide\n" msgid "" "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " "calc_crc32: %#.8x\n" -msgstr "demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x calc_crc32: %#.8x\n" +msgstr "" +"demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x " +"calc_crc32: %#.8x\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:807 msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" @@ -81,17 +192,25 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -144,6 +263,10 @@ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -157,26 +280,49 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" -msgstr "demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le type.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le " +"type.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" -msgstr "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arrêt de la lecture. Ce flux est peut être crypté ?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté (mode de cryptage %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -187,30 +333,79 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" +msgstr "" +"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: flux audio vorbis detecté\n\n" +msgstr "" +"ogg: flux audio vorbis detecté\n" +"\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:276 #, c-format msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -237,7 +432,8 @@ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:464 #, c-format msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence à %d octets/secondes\n" +msgstr "" +"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence à %d octets/secondes\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:1253 #, c-format @@ -259,6 +455,156 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" +"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arrêt de la lecture. Ce flux est peut être " +"crypté ?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " +"(mode de cryptage %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -421,8 +767,10 @@ msgid "" " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" msgstr "" "\n" -"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status légal du\n" -" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel code.\n" +"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status " +"légal du\n" +" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel " +"code.\n" " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #: src/input/input_dvd.c:355 @@ -453,7 +801,9 @@ msgstr "input_dvd: lecture trop courte dans input_dvd (%d != %d)\n" #: src/input/input_dvd.c:475 #, c-format msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas un secteur!\n" +msgstr "" +"input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas " +"un secteur!\n" #: src/input/input_dvd.c:487 msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n" @@ -507,6 +857,14 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -532,12 +890,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() à échoué: %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -551,6 +909,14 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "" @@ -661,6 +1027,10 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "" @@ -866,6 +1236,157 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -888,39 +1409,43 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -933,6 +1458,30 @@ msgstr "messages" msgid "plugin" msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1007,82 +1556,378 @@ msgstr "" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ...\n" |