diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
commit | b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c (patch) | |
tree | 3e2c660e40c7593d8fa0eb21c3277fced4af1a40 /po/it.po | |
parent | 98601812037f4bccb87c0668bbc278640f633f9d (diff) | |
download | xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.gz xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.bz2 |
Regen.
CVS patchset: 8549
CVS date: 2007/01/24 04:43:45
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 53 |
1 files changed, 52 insertions, 1 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -114,6 +114,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: errore nella partenza del decoder. '%s' è installato?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_decoder) Formato audio non appropriato.\n" @@ -123,10 +124,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errore %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" @@ -532,10 +535,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound." @@ -544,6 +549,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer." @@ -576,6 +582,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n" @@ -588,10 +595,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" @@ -653,6 +662,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" @@ -777,6 +787,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" @@ -924,6 +935,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: attesa annullata\n" @@ -937,14 +949,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Permesso negato\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: File non trovato\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" @@ -1034,6 +1049,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" @@ -1072,6 +1088,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" @@ -1091,14 +1108,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" @@ -1228,6 +1248,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" @@ -1238,10 +1259,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" @@ -1256,10 +1279,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1276,6 +1301,7 @@ msgstr "" "imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" @@ -1288,6 +1314,7 @@ msgstr "" "protetto da copyright?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" @@ -1338,10 +1365,12 @@ msgstr "" "precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" @@ -1446,6 +1475,7 @@ msgstr "" "elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " @@ -1788,6 +1818,7 @@ msgstr "" "xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1838,6 +1869,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" @@ -1849,6 +1881,7 @@ msgstr "" "s.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " @@ -4158,6 +4191,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: errore di invio\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" @@ -4172,6 +4206,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" @@ -4180,10 +4215,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "url non valido\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" @@ -4244,6 +4281,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" @@ -4335,22 +4373,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "dvbsub: impossibile creare thread timer\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" @@ -5430,6 +5473,7 @@ msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" @@ -5444,10 +5488,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" @@ -5496,6 +5542,7 @@ msgstr "" "ai sviluppatori di xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " @@ -5518,6 +5565,7 @@ msgstr "" "di xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " @@ -5549,6 +5597,7 @@ msgstr "" "decodifica.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " @@ -5580,12 +5629,14 @@ msgstr "" "d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " "grossi pezzi di palette\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" |