summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2006-09-14 00:53:44 +0000
committerDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2006-09-14 00:53:44 +0000
commit4b021c0fb05931b6e10f4bb58ebc185f2adb6444 (patch)
tree41459864cd4749ca912cf315b641533e133a1c5f /po/it.po
parent4956c7a8c48186cae9b16f949cc859a99aa4c6c8 (diff)
downloadxine-lib-4b021c0fb05931b6e10f4bb58ebc185f2adb6444.tar.gz
xine-lib-4b021c0fb05931b6e10f4bb58ebc185f2adb6444.tar.bz2
Regenerate.
CVS patchset: 8241 CVS date: 2006/09/14 00:53:44
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po422
1 files changed, 218 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f9f532e48..549d03fd9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"%d byte\n"
"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposizione degli speaker"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -652,21 +652,21 @@ msgstr "pluging output audio dummy di xine"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione "
"disponibile: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "notifica modifiche al mixer hardware"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr ""
"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle "
"impostazioni del mixer al volo."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "la scheda audio può usare mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà "
"le prestazioni."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "dispositivo usato per output mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "dispositivo usato per output stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -746,11 +746,11 @@ msgstr ""
"canali (4.0.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"canali più RFE (5.1).\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -771,89 +771,89 @@ msgstr ""
"surround esterni.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr "16-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr "24-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr "32-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "dispositivo mixer di alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"volume.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
@@ -909,28 +909,42 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: attesa annullata\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Permesso negato\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: File non trovato\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n"
@@ -990,126 +1004,126 @@ msgstr ""
"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato "
"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audio ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "sottotitoli ignorati\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1143,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1163,12 +1177,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1185,26 +1199,26 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "traccia"
@@ -1323,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in "
"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore."
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n"
@@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
"scalabile?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1370,43 +1384,43 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
"ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: carattere non definito.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1589,35 +1603,35 @@ msgstr "Errore di permessi"
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
"disponibile.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metodo di sincronia audio/video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
"digitale."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr "abilita ricampionamento"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1678,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
"ricampionamento."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -1692,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -1707,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"compensare.\n"
"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1723,25 +1737,25 @@ msgstr ""
"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr "volume audio di partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "ripristina il volume all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
"all'avvio."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
@@ -1912,40 +1926,40 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errore. (YUV2 non supportato dalla scheda grafica)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errore. (YV12 non supportato dalla scheda grafica)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (3 "
"piani))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (2 "
"piani))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
@@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"video_out_syncfb: annullamento. (il modulo non supporta YV12, YUY2 o "
"RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
@@ -1963,11 +1977,11 @@ msgstr ""
"disponibile perché il modulo SyncFB sembra obsoleto. Riferirsi a README."
"syncfb per informazioni su come aggiornarlo.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
@@ -1975,18 +1989,18 @@ msgstr ""
"Specifica quante volte un singolo frame video sarà visualizzato "
"consecutivamente."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede "
"Matrox G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr "nome del dispositivo SyncFB"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2831,16 +2845,16 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2848,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2860,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr "abilita la chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2872,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
"sovrapporre l'immagine video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr "chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2885,21 +2899,21 @@ msgstr ""
"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
"finestre trasparenti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtro sfarfallio"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
"interlacciato."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr "parità di campo"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2907,48 +2921,48 @@ msgstr ""
"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
"(\"none\" = disabilitato)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2956,33 +2970,33 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "id dello strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
@@ -3368,7 +3382,7 @@ msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV."
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n"
@@ -3626,40 +3640,40 @@ msgstr ""
"one chapter\n"
"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma."
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "plugin di input del file"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa "
"posizione."
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "elenca i file nascosti"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -4095,41 +4109,41 @@ msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux,"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream pnm"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: errore di invio\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "url non valido\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocollo non supportato\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
@@ -4190,81 +4204,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: errore di lettura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connessione in corso al server HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: risposta http non valida\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte."
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin di ingresso http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Server proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Nome del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nome utente proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Password proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "La password per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -5396,16 +5410,16 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"