diff options
author | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-01-13 12:28:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-01-13 12:28:14 +0000 |
commit | 9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686 (patch) | |
tree | 298c5f47c7ad5ca7e859745eab47e7243a5ccc41 /po/pl_PL.po | |
parent | 6563ebc2d35779422511854b9c0e13be76fc7ffe (diff) | |
download | xine-lib-9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686.tar.gz xine-lib-9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686.tar.bz2 |
update toplevel readme, remove all traces of abandoned xine-lib api manpages, remove no-longer-existing dvb_channels from make dist
CVS patchset: 3890
CVS date: 2003/01/13 12:28:14
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 318 |
1 files changed, 158 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index de61538a2..c50a7c63a 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 05:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-13 13:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-24 20:40+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" "systemem alsa" # src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:423 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:451 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esd" @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio" -#: src/demuxers/demux_avi.c:428 +#: src/demuxers/demux_avi.c:427 msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:658 +#: src/demuxers/demux_avi.c:657 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" # src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:483 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:484 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2239 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2244 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1344 -#: src/demuxers/demux_qt.c:2332 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2390 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: plik Apple Quicktime, %s czas odtwarzania: %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1350 -#: src/demuxers/demux_qt.c:2338 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2396 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_qt.c:2347 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2405 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 # src/demuxers/demux_wav.c:322 -#: src/demuxers/demux_qt.c:2355 src/demuxers/demux_smjpeg.c:509 -#: src/demuxers/demux_wav.c:387 +#: src/demuxers/demux_qt.c:2413 src/demuxers/demux_smjpeg.c:508 +#: src/demuxers/demux_wav.c:386 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "kanał" msgstr[1] "kanały" msgstr[2] "kanałów" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_cda.c:186 +#: src/demuxers/demux_cda.c:187 msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_cda.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" @@ -231,28 +231,28 @@ msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:259 +#: src/demuxers/demux_film.c:262 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:656 +#: src/demuxers/demux_film.c:665 msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_film.c:587 -#: src/demuxers/demux_film.c:727 +#: src/demuxers/demux_film.c:736 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_film: versja FILMU %c%c%c%c, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_film.c:596 -#: src/demuxers/demux_film.c:736 +#: src/demuxers/demux_film.c:745 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "demux_film: %c%c%c%c obraz @ %dx%d, %d Hz zegar odtwarzania\n" # src/demuxers/demux_film.c:616 -#: src/demuxers/demux_film.c:746 +#: src/demuxers/demux_film.c:755 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n" @@ -276,116 +276,116 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:407 +#: src/demuxers/demux_roq.c:409 msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_roq.c:420 -#: src/demuxers/demux_roq.c:476 +#: src/demuxers/demux_roq.c:478 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n" # src/demuxers/demux_roq.c:424 -#: src/demuxers/demux_roq.c:480 +#: src/demuxers/demux_roq.c:482 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:286 +#: src/demuxers/demux_fli.c:284 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_fli.c:311 -#: src/demuxers/demux_fli.c:356 +#: src/demuxers/demux_fli.c:354 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" msgstr "demux_fli: FLI typ: %04X, prędkość: %d/%d\n" # src/demuxers/demux_fli.c:315 -#: src/demuxers/demux_fli.c:360 +#: src/demuxers/demux_fli.c:358 #, c-format msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" msgstr "demux_fli: %d ramek, %dx%d\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_fli.c:363 +#: src/demuxers/demux_fli.c:361 #, c-format msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:461 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:462 msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:269 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:530 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:531 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:274 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:535 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:536 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:487 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:486 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:492 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:491 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:501 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:500 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:313 +#: src/demuxers/demux_wav.c:312 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_wav.c:317 -#: src/demuxers/demux_wav.c:382 +#: src/demuxers/demux_wav.c:381 #, c-format msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" msgstr "demux_wav: format 0x%X dźwięk, %d Hz, %d bitów/sample, %d %s\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_wav.c:389 +#: src/demuxers/demux_wav.c:388 #, c-format msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n" msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:328 -#: src/demuxers/demux_wav.c:393 +#: src/demuxers/demux_wav.c:392 #, c-format msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:341 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:347 msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:410 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:416 #, c-format msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:416 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:422 #, c-format msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" @@ -450,388 +450,388 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_film.c:606 #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:297 src/demuxers/demux_wc3movie.c:500 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:296 src/demuxers/demux_wc3movie.c:499 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:426 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:425 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:673 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:672 msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/input/input_net.c:102 -#: src/input/input_net.c:125 +#: src/input/input_net.c:123 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" # src/input/input_net.c:111 -#: src/input/input_net.c:134 +#: src/input/input_net.c:132 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" # src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_net.c:149 +#: src/input/input_net.c:147 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:159 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_net.c:386 +#: src/input/input_net.c:391 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:155 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:167 -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:165 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:185 -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:183 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_rtp.c:205 +#: src/input/input_rtp.c:203 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:218 -#: src/input/input_rtp.c:218 +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "nie mogę się podłączyć do '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:241 -#: src/input/input_rtp.c:241 +#: src/input/input_rtp.c:239 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "OCH - bufory przepełnione\n" # src/input/input_rtp.c:271 -#: src/input/input_rtp.c:271 +#: src/input/input_rtp.c:269 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n" # src/input/input_rtp.c:311 -#: src/input/input_rtp.c:312 +#: src/input/input_rtp.c:310 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otwieram >%s<\n" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:340 +#: src/input/input_rtp.c:338 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_rtp.c:450 -#: src/input/input_rtp.c:443 +#: src/input/input_rtp.c:441 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine" # src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 -#: src/input/input_rtp.c:511 src/input/input_rtp.c:516 +#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:353 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:115 +#: src/input/input_file.c:126 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" # src/input/input_file.c:295 -#: src/input/input_file.c:282 +#: src/input/input_file.c:269 #, c-format msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n" -#: src/input/input_file.c:500 +#: src/input/input_file.c:487 msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:846 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:866 +#: src/input/input_file.c:853 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_vcd.c:902 +#: src/input/input_vcd.c:912 msgid "Video CD input plugin" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_vcd.c:1132 +#: src/input/input_vcd.c:1141 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_http.c:122 +#: src/input/input_http.c:120 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:107 -#: src/input/input_http.c:131 +#: src/input/input_http.c:129 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n" # src/input/input_http.c:122 -#: src/input/input_http.c:146 +#: src/input/input_http.c:144 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_http.c:158 +#: src/input/input_http.c:156 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" # src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534 -#: src/input/input_http.c:445 src/input/input_http.c:793 +#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:791 msgid "input_http: EAGAIN\n" msgstr "input_http: EAGAIN\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:448 +#: src/input/input_http.c:446 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:334 -#: src/input/input_http.c:709 +#: src/input/input_http.c:707 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<" # src/input/input_http.c:337 -#: src/input/input_http.c:713 +#: src/input/input_http.c:711 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s via proxy >%s<" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:796 +#: src/input/input_http.c:794 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:828 +#: src/input/input_http.c:826 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:839 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:846 +#: src/input/input_http.c:844 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:857 +#: src/input/input_http.c:855 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:471 -#: src/input/input_http.c:863 +#: src/input/input_http.c:861 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:935 +#: src/input/input_http.c:933 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" # src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 -#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 +#: src/input/input_cda.c:433 src/input/input_cda.c:491 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) zawiódł: %s\n" # src/input/input_cda.c:582 -#: src/input/input_cda.c:582 +#: src/input/input_cda.c:580 #, c-format msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" msgstr "input_cda: serwer '%s:%d' podłączony.\n" # src/input/input_cda.c:587 -#: src/input/input_cda.c:587 +#: src/input/input_cda.c:585 #, c-format msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "input_cda: otwarcie serwera '%s:%d' zawiodło: %s\n" # src/input/input_cda.c:755 -#: src/input/input_cda.c:755 +#: src/input/input_cda.c:753 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:822 -#: src/input/input_cda.c:822 +#: src/input/input_cda.c:820 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:957 -#: src/input/input_cda.c:957 +#: src/input/input_cda.c:955 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:963 -#: src/input/input_cda.c:963 +#: src/input/input_cda.c:961 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:969 -#: src/input/input_cda.c:969 +#: src/input/input_cda.c:967 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:975 -#: src/input/input_cda.c:975 +#: src/input/input_cda.c:973 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:997 -#: src/input/input_cda.c:997 +#: src/input/input_cda.c:995 #, c-format msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" msgstr "input_cda: Brak uprawnień do otwarcia %s.\n" # src/input/input_cda.c:1000 -#: src/input/input_cda.c:1000 +#: src/input/input_cda.c:998 #, c-format msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: open(%s) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1094 -#: src/input/input_cda.c:1094 +#: src/input/input_cda.c:1092 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) zawiódł: %s\n" # src/input/input_cda.c:1099 src/input/input_cda.c:1115 # src/input/input_cda.c:1120 -#: src/input/input_cda.c:1099 src/input/input_cda.c:1115 -#: src/input/input_cda.c:1120 +#: src/input/input_cda.c:1097 src/input/input_cda.c:1113 +#: src/input/input_cda.c:1118 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) zawiódł: %s\n" # src/input/input_cda.c:1105 -#: src/input/input_cda.c:1105 +#: src/input/input_cda.c:1103 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) zawiódł: %s\n" # src/input/input_cda.c:1111 -#: src/input/input_cda.c:1111 +#: src/input/input_cda.c:1109 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) zawiódł: %s\n" # src/input/input_cda.c:1151 -#: src/input/input_cda.c:1151 +#: src/input/input_cda.c:1149 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1159 -#: src/input/input_cda.c:1159 +#: src/input/input_cda.c:1157 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1196 -#: src/input/input_cda.c:1196 +#: src/input/input_cda.c:1194 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1219 -#: src/input/input_cda.c:1219 +#: src/input/input_cda.c:1217 #, c-format msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1401 -#: src/input/input_cda.c:1403 +#: src/input/input_cda.c:1401 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/<track #>\n" msgstr "input_cda: źle sformułowane MRL. Użyj cda:/<track #>\n" # src/input/input_cda.c:1407 -#: src/input/input_cda.c:1409 +#: src/input/input_cda.c:1407 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 1 .. %d)\n" # src/input/input_cda.c:1490 -#: src/input/input_cda.c:1492 +#: src/input/input_cda.c:1490 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n" # src/input/input_cda.c:1606 -#: src/input/input_cda.c:1608 +#: src/input/input_cda.c:1606 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia CD audio dostarczana z xine" # src/input/input_cda.c:1842 -#: src/input/input_cda.c:1834 +#: src/input/input_cda.c:1832 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "ścieżka do pliku lokalnego urządzenia cd" # src/input/input_cda.c:1847 -#: src/input/input_cda.c:1839 +#: src/input/input_cda.c:1837 msgid "cddbp server name" msgstr "nazwa serwera cddbp" # src/input/input_cda.c:1851 -#: src/input/input_cda.c:1843 +#: src/input/input_cda.c:1841 msgid "cddbp server port" msgstr "port serwera cddbp" # src/input/input_cda.c:1858 -#: src/input/input_cda.c:1850 +#: src/input/input_cda.c:1848 msgid "cddbp cache directory" msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1389 src/libw32dll/w32codec.c:1465 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1482 src/libw32dll/w32codec.c:1554 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" @@ -863,17 +863,17 @@ msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1069 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_fb.c:657 src/video_out/video_out_xshm.c:1071 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" # src/video_out/video_out_xshm.c:1426 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1218 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1237 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" @@ -948,13 +948,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia." # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:370 +#: src/xine-engine/video_out.c:386 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:482 +#: src/xine-engine/video_out.c:500 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -962,117 +962,117 @@ msgid "" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/xine-engine/video_out.c:1114 +#: src/xine-engine/video_out.c:1285 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:893 #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1117 +#: src/xine-engine/video_out.c:1288 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:393 src/xine-engine/xine.c:561 +#: src/xine-engine/xine.c:460 src/xine-engine/xine.c:628 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:428 +#: src/xine-engine/xine.c:495 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:585 +#: src/xine-engine/xine.c:652 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:608 +#: src/xine-engine/xine.c:679 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:772 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:722 +#: src/xine-engine/xine.c:787 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1153 +#: src/xine-engine/xine.c:1257 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1154 +#: src/xine-engine/xine.c:1258 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1099 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1143 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1148 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:845 +#: src/xine-engine/osd.c:851 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:280 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:322 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:367 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:372 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:392 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:232 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 src/dxr3/video_out_dxr3.c:232 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" @@ -1240,17 +1240,17 @@ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame" # src/liba52/xine_decoder.c:574 -#: src/liba52/xine_decoder.c:541 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "kontrola głośności a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:544 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:547 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" @@ -1277,32 +1277,22 @@ msgstr "" "pewności)" # src/xine-utils/memcpy.c:439 -#: src/xine-utils/memcpy.c:453 +#: src/xine-utils/memcpy.c:465 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:381 msgid "font for avi subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:387 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1089 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 -msgid "source encoding of subtitles" -msgstr "kodowanie napisów (źródło)" - -# src/libsputext/xine_decoder.c:1094 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" -msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)" - # src/libsputext/xine_decoder.c:1099 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:392 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "wyrównanie czasu napisów w 1/100 sek." @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr "" "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:356 +#: src/libxinevdec/fli.c:360 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " @@ -1358,12 +1348,12 @@ msgstr "" "opuszczam fragment\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/libxinevdec/fli.c:372 +#: src/libxinevdec/fli.c:376 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:400 +#: src/libxinevdec/fli.c:402 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -1396,6 +1386,14 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#~ msgid "source encoding of subtitles" +#~ msgstr "kodowanie napisów (źródło)" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" +#~ msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)" + # src/audio_out/audio_arts_out.c:359 #~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" #~ msgstr "" |