summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-01-13 12:28:14 +0000
committerGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-01-13 12:28:14 +0000
commit9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686 (patch)
tree298c5f47c7ad5ca7e859745eab47e7243a5ccc41 /po/pl_PL.po
parent6563ebc2d35779422511854b9c0e13be76fc7ffe (diff)
downloadxine-lib-9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686.tar.gz
xine-lib-9a11348913e999fc23bfe1dcb463e8a0e9e25686.tar.bz2
update toplevel readme, remove all traces of abandoned xine-lib api manpages, remove no-longer-existing dvb_channels from make dist
CVS patchset: 3890 CVS date: 2003/01/13 12:28:14
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po318
1 files changed, 158 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index de61538a2..c50a7c63a 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-18 05:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-13 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr ""
"systemem alsa"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:414
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:423
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:451
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esd"
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s"
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:428
+#: src/demuxers/demux_avi.c:427
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:658
+#: src/demuxers/demux_avi.c:657
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:483
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:484
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2239
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2244
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1344
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2332
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2390
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: plik Apple Quicktime, %s czas odtwarzania: %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1350
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2338
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2396
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2347
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2405
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
# src/demuxers/demux_wav.c:322
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2355 src/demuxers/demux_smjpeg.c:509
-#: src/demuxers/demux_wav.c:387
+#: src/demuxers/demux_qt.c:2413 src/demuxers/demux_smjpeg.c:508
+#: src/demuxers/demux_wav.c:386
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] "kanał"
msgstr[1] "kanały"
msgstr[2] "kanałów"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
"vorbis.\n"
-#: src/demuxers/demux_cda.c:186
+#: src/demuxers/demux_cda.c:187
msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_cda.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
@@ -231,28 +231,28 @@ msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/demuxers/demux_film.c:259
+#: src/demuxers/demux_film.c:262
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:656
+#: src/demuxers/demux_film.c:665
msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_film.c:587
-#: src/demuxers/demux_film.c:727
+#: src/demuxers/demux_film.c:736
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_film: versja FILMU %c%c%c%c, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_film.c:596
-#: src/demuxers/demux_film.c:736
+#: src/demuxers/demux_film.c:745
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr "demux_film: %c%c%c%c obraz @ %dx%d, %d Hz zegar odtwarzania\n"
# src/demuxers/demux_film.c:616
-#: src/demuxers/demux_film.c:746
+#: src/demuxers/demux_film.c:755
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n"
@@ -276,116 +276,116 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:407
+#: src/demuxers/demux_roq.c:409
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_roq.c:420
-#: src/demuxers/demux_roq.c:476
+#: src/demuxers/demux_roq.c:478
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n"
# src/demuxers/demux_roq.c:424
-#: src/demuxers/demux_roq.c:480
+#: src/demuxers/demux_roq.c:482
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n"
-#: src/demuxers/demux_fli.c:286
+#: src/demuxers/demux_fli.c:284
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_fli.c:311
-#: src/demuxers/demux_fli.c:356
+#: src/demuxers/demux_fli.c:354
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
msgstr "demux_fli: FLI typ: %04X, prędkość: %d/%d\n"
# src/demuxers/demux_fli.c:315
-#: src/demuxers/demux_fli.c:360
+#: src/demuxers/demux_fli.c:358
#, c-format
msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
msgstr "demux_fli: %d ramek, %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_fli.c:363
+#: src/demuxers/demux_fli.c:361
#, c-format
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:461
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:462
msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:269
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:530
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:531
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:274
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:535
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:536
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:487
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:486
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:492
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:491
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:501
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:500
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:313
+#: src/demuxers/demux_wav.c:312
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:317
-#: src/demuxers/demux_wav.c:382
+#: src/demuxers/demux_wav.c:381
#, c-format
msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
msgstr "demux_wav: format 0x%X dźwięk, %d Hz, %d bitów/sample, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_wav.c:389
+#: src/demuxers/demux_wav.c:388
#, c-format
msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:328
-#: src/demuxers/demux_wav.c:393
+#: src/demuxers/demux_wav.c:392
#, c-format
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:341
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:347
msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:410
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:416
#, c-format
msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:416
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:422
#, c-format
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
@@ -450,388 +450,388 @@ msgstr ""
# src/demuxers/demux_film.c:606
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:297 src/demuxers/demux_wc3movie.c:500
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:296 src/demuxers/demux_wc3movie.c:499
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:426
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:425
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:673
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:672
msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
# src/input/input_net.c:102
-#: src/input/input_net.c:125
+#: src/input/input_net.c:123
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
# src/input/input_net.c:111
-#: src/input/input_net.c:134
+#: src/input/input_net.c:132
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_net.c:149
+#: src/input/input_net.c:147
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_net.c:161
+#: src/input/input_net.c:159
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_net.c:386
+#: src/input/input_net.c:391
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_rtp.c:157
-#: src/input/input_rtp.c:157
+#: src/input/input_rtp.c:155
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:167
-#: src/input/input_rtp.c:167
+#: src/input/input_rtp.c:165
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:185
-#: src/input/input_rtp.c:185
+#: src/input/input_rtp.c:183
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:205
-#: src/input/input_rtp.c:205
+#: src/input/input_rtp.c:203
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_rtp.c:218
-#: src/input/input_rtp.c:218
+#: src/input/input_rtp.c:216
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "nie mogę się podłączyć do '%s'.\n"
# src/input/input_rtp.c:241
-#: src/input/input_rtp.c:241
+#: src/input/input_rtp.c:239
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "OCH - bufory przepełnione\n"
# src/input/input_rtp.c:271
-#: src/input/input_rtp.c:271
+#: src/input/input_rtp.c:269
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n"
# src/input/input_rtp.c:311
-#: src/input/input_rtp.c:312
+#: src/input/input_rtp.c:310
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otwieram >%s<\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_rtp.c:340
+#: src/input/input_rtp.c:338
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:450
-#: src/input/input_rtp.c:443
+#: src/input/input_rtp.c:441
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine"
# src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
-#: src/input/input_rtp.c:511 src/input/input_rtp.c:516
+#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:353
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:115
+#: src/input/input_file.c:126
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
# src/input/input_file.c:295
-#: src/input/input_file.c:282
+#: src/input/input_file.c:269
#, c-format
msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:500
+#: src/input/input_file.c:487
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:846
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:866
+#: src/input/input_file.c:853
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_vcd.c:902
+#: src/input/input_vcd.c:912
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_vcd.c:1132
+#: src/input/input_vcd.c:1141
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_http.c:122
+#: src/input/input_http.c:120
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:107
-#: src/input/input_http.c:131
+#: src/input/input_http.c:129
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n"
# src/input/input_http.c:122
-#: src/input/input_http.c:146
+#: src/input/input_http.c:144
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n"
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_http.c:158
+#: src/input/input_http.c:156
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534
-#: src/input/input_http.c:445 src/input/input_http.c:793
+#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:791
msgid "input_http: EAGAIN\n"
msgstr "input_http: EAGAIN\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:448
+#: src/input/input_http.c:446
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
# src/input/input_http.c:334
-#: src/input/input_http.c:709
+#: src/input/input_http.c:707
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<"
# src/input/input_http.c:337
-#: src/input/input_http.c:713
+#: src/input/input_http.c:711
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:796
+#: src/input/input_http.c:794
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:828
+#: src/input/input_http.c:826
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:839
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:844
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:857
+#: src/input/input_http.c:855
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:471
-#: src/input/input_http.c:863
+#: src/input/input_http.c:861
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:935
+#: src/input/input_http.c:933
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
# src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
-#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
+#: src/input/input_cda.c:433 src/input/input_cda.c:491
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) zawiódł: %s\n"
# src/input/input_cda.c:582
-#: src/input/input_cda.c:582
+#: src/input/input_cda.c:580
#, c-format
msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
msgstr "input_cda: serwer '%s:%d' podłączony.\n"
# src/input/input_cda.c:587
-#: src/input/input_cda.c:587
+#: src/input/input_cda.c:585
#, c-format
msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "input_cda: otwarcie serwera '%s:%d' zawiodło: %s\n"
# src/input/input_cda.c:755
-#: src/input/input_cda.c:755
+#: src/input/input_cda.c:753
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:822
-#: src/input/input_cda.c:822
+#: src/input/input_cda.c:820
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:957
-#: src/input/input_cda.c:957
+#: src/input/input_cda.c:955
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:963
-#: src/input/input_cda.c:963
+#: src/input/input_cda.c:961
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:969
-#: src/input/input_cda.c:969
+#: src/input/input_cda.c:967
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:975
-#: src/input/input_cda.c:975
+#: src/input/input_cda.c:973
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:997
-#: src/input/input_cda.c:997
+#: src/input/input_cda.c:995
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
msgstr "input_cda: Brak uprawnień do otwarcia %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1000
-#: src/input/input_cda.c:1000
+#: src/input/input_cda.c:998
#, c-format
msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: open(%s) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1094
-#: src/input/input_cda.c:1094
+#: src/input/input_cda.c:1092
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) zawiódł: %s\n"
# src/input/input_cda.c:1099 src/input/input_cda.c:1115
# src/input/input_cda.c:1120
-#: src/input/input_cda.c:1099 src/input/input_cda.c:1115
-#: src/input/input_cda.c:1120
+#: src/input/input_cda.c:1097 src/input/input_cda.c:1113
+#: src/input/input_cda.c:1118
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) zawiódł: %s\n"
# src/input/input_cda.c:1105
-#: src/input/input_cda.c:1105
+#: src/input/input_cda.c:1103
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) zawiódł: %s\n"
# src/input/input_cda.c:1111
-#: src/input/input_cda.c:1111
+#: src/input/input_cda.c:1109
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) zawiódł: %s\n"
# src/input/input_cda.c:1151
-#: src/input/input_cda.c:1151
+#: src/input/input_cda.c:1149
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1159
-#: src/input/input_cda.c:1159
+#: src/input/input_cda.c:1157
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1196
-#: src/input/input_cda.c:1196
+#: src/input/input_cda.c:1194
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1219
-#: src/input/input_cda.c:1219
+#: src/input/input_cda.c:1217
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1401
-#: src/input/input_cda.c:1403
+#: src/input/input_cda.c:1401
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/<track #>\n"
msgstr "input_cda: źle sformułowane MRL. Użyj cda:/<track #>\n"
# src/input/input_cda.c:1407
-#: src/input/input_cda.c:1409
+#: src/input/input_cda.c:1407
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 1 .. %d)\n"
# src/input/input_cda.c:1490
-#: src/input/input_cda.c:1492
+#: src/input/input_cda.c:1490
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n"
# src/input/input_cda.c:1606
-#: src/input/input_cda.c:1608
+#: src/input/input_cda.c:1606
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia CD audio dostarczana z xine"
# src/input/input_cda.c:1842
-#: src/input/input_cda.c:1834
+#: src/input/input_cda.c:1832
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr "ścieżka do pliku lokalnego urządzenia cd"
# src/input/input_cda.c:1847
-#: src/input/input_cda.c:1839
+#: src/input/input_cda.c:1837
msgid "cddbp server name"
msgstr "nazwa serwera cddbp"
# src/input/input_cda.c:1851
-#: src/input/input_cda.c:1843
+#: src/input/input_cda.c:1841
msgid "cddbp server port"
msgstr "port serwera cddbp"
# src/input/input_cda.c:1858
-#: src/input/input_cda.c:1850
+#: src/input/input_cda.c:1848
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1389 src/libw32dll/w32codec.c:1465
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1482 src/libw32dll/w32codec.c:1554
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
@@ -863,17 +863,17 @@ msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1069 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_fb.c:657 src/video_out/video_out_xshm.c:1071
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1216
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1218
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1237
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
@@ -948,13 +948,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia."
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:370
+#: src/xine-engine/video_out.c:386
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:482
+#: src/xine-engine/video_out.c:500
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -962,117 +962,117 @@ msgid ""
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/xine-engine/video_out.c:1114
+#: src/xine-engine/video_out.c:1285
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:893
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1117
+#: src/xine-engine/video_out.c:1288
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:393 src/xine-engine/xine.c:561
+#: src/xine-engine/xine.c:460 src/xine-engine/xine.c:628
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:428
+#: src/xine-engine/xine.c:495
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:585
+#: src/xine-engine/xine.c:652
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:608
+#: src/xine-engine/xine.c:679
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:772
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:722
+#: src/xine-engine/xine.c:787
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1153
+#: src/xine-engine/xine.c:1257
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1154
+#: src/xine-engine/xine.c:1258
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1090
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1099
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1143
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1148
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:845
+#: src/xine-engine/osd.c:851
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:280
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:322
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:367
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:372
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:392
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:232 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 src/dxr3/video_out_dxr3.c:232
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#: src/liba52/xine_decoder.c:541
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr "kontrola głośności a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:544
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:547
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
@@ -1277,32 +1277,22 @@ msgstr ""
"pewności)"
# src/xine-utils/memcpy.c:439
-#: src/xine-utils/memcpy.c:453
+#: src/xine-utils/memcpy.c:465
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:381
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:387
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1089
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
-msgid "source encoding of subtitles"
-msgstr "kodowanie napisów (źródło)"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1094
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
-msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)"
-
# src/libsputext/xine_decoder.c:1099
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:392
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr "wyrównanie czasu napisów w 1/100 sek."
@@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:356
+#: src/libxinevdec/fli.c:360
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -1358,12 +1348,12 @@ msgstr ""
"opuszczam fragment\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/libxinevdec/fli.c:372
+#: src/libxinevdec/fli.c:376
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:400
+#: src/libxinevdec/fli.c:402
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -1396,6 +1386,14 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#~ msgid "source encoding of subtitles"
+#~ msgstr "kodowanie napisów (źródło)"
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
+#~ msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)"
+
# src/audio_out/audio_arts_out.c:359
#~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
#~ msgstr ""