diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-04-06 14:11:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-04-06 14:11:58 +0000 |
commit | cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2 (patch) | |
tree | 46dee6482d4e3034b32a336c5c8d45cb59068829 /po/pl_PL.po | |
parent | de57fc0343a02eaefd85ceba4dac2ce88c6e74f8 (diff) | |
download | xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.gz xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.bz2 |
new it po file from Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>
CVS patchset: 4553
CVS date: 2003/04/06 14:11:58
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 175 |
1 files changed, 102 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 7d7dc8382..c5ca3420d 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-06 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif" # src/audio_out/audio_oss_out.c:851 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:947 msgid "oss mixer device" msgstr "urządzenie miksera oss" # src/audio_out/audio_oss_out.c:923 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1022 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "jest zaszyfrowany?\n" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:414 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:417 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -219,36 +219,24 @@ msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:323 -msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:353 -msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:121 +#: src/demuxers/demux_snd.c:131 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" # src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_snd.c:156 +#: src/demuxers/demux_snd.c:166 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:323 -msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_snd.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:126 +#: src/demuxers/demux_voc.c:135 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:142 +#: src/demuxers/demux_voc.c:151 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -256,10 +244,6 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:322 -msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_voc.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:210 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -500,7 +484,7 @@ msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:81 msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." @@ -624,13 +608,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia." # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:395 +#: src/xine-engine/video_out.c:416 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:509 +#: src/xine-engine/video_out.c:541 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -638,110 +622,135 @@ msgid "" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/xine-engine/video_out.c:1445 +#: src/xine-engine/video_out.c:1465 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:893 #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1448 +#: src/xine-engine/video_out.c:1468 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:530 +#: src/xine-engine/xine.c:542 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:576 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:600 +#: src/xine-engine/xine.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:783 +#: src/xine-engine/xine.c:795 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:820 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:917 +#: src/xine-engine/xine.c:933 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:932 +#: src/xine-engine/xine.c:951 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1487 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1488 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1600 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1603 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1609 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1656 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1660 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1661 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" +#: src/xine-engine/osd.c:703 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:717 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:729 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:733 +msgid "osd: iconv_open() failed\n" +msgstr "" + +#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/osd.c:749 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:927 +#: src/xine-engine/osd.c:1019 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" @@ -832,47 +841,32 @@ msgstr "" "zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ " "karty dxr3 wspierają tylko format mpeg" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:344 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "dxr3: kontrola kontrastu" - -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:346 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "dxr3: kontrola nasycenia" - -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "dxr3: kontrola jasności" - # src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:357 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:345 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:387 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:375 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:390 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:378 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:391 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:395 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "dxr3: wybór trybu tv" @@ -988,21 +982,32 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 -msgid "font for avi subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:500 +#, fuzzy +msgid "font for external subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:506 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:512 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:523 +msgid "subtitle color" +msgstr "" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:574 +#, fuzzy +msgid "encoding of subtitles" +msgstr "fonty dla napisów avi" + # src/libspucc/xine_decoder.c:220 #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" @@ -1093,6 +1098,30 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_snd.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_voc.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +#~ msgid "Dxr3: contrast control" +#~ msgstr "dxr3: kontrola kontrastu" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +#~ msgid "Dxr3: saturation control" +#~ msgstr "dxr3: kontrola nasycenia" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +#~ msgid "Dxr3: brightness control" +#~ msgstr "dxr3: kontrola jasności" + # src/input/input_http.c:471 #~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" #~ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" |