summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net>2003-04-06 14:11:58 +0000
committerDaniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net>2003-04-06 14:11:58 +0000
commitcdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2 (patch)
tree46dee6482d4e3034b32a336c5c8d45cb59068829 /po/pl_PL.po
parentde57fc0343a02eaefd85ceba4dac2ce88c6e74f8 (diff)
downloadxine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.gz
xine-lib-cdbcc573496460d11714e827c02644e42a5bc5e2.tar.bz2
new it po file from Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>
CVS patchset: 4553 CVS date: 2003/04/06 14:11:58
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po175
1 files changed, 102 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 7d7dc8382..c5ca3420d 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-06 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:947
msgid "oss mixer device"
msgstr "urządzenie miksera oss"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:923
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1022
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"jest zaszyfrowany?\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:414
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:417
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -219,36 +219,24 @@ msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:323
-msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:353
-msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:121
+#: src/demuxers/demux_snd.c:131
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
# src/demuxers/demux_avi.c:1257
-#: src/demuxers/demux_snd.c:156
+#: src/demuxers/demux_snd.c:166
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:323
-msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_snd.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:126
+#: src/demuxers/demux_voc.c:135
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:142
+#: src/demuxers/demux_voc.c:151
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -256,10 +244,6 @@ msgstr ""
"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:322
-msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_voc.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:210
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -500,7 +484,7 @@ msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:81
msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
@@ -624,13 +608,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia."
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:395
+#: src/xine-engine/video_out.c:416
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:509
+#: src/xine-engine/video_out.c:541
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -638,110 +622,135 @@ msgid ""
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/xine-engine/video_out.c:1445
+#: src/xine-engine/video_out.c:1465
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:893
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1448
+#: src/xine-engine/video_out.c:1468
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:530
+#: src/xine-engine/xine.c:542
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:564
+#: src/xine-engine/xine.c:576
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:600
+#: src/xine-engine/xine.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:783
+#: src/xine-engine/xine.c:795
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:836
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:917
+#: src/xine-engine/xine.c:933
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:932
+#: src/xine-engine/xine.c:951
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1487
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1464
+#: src/xine-engine/xine.c:1488
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1591
msgid "choose method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1592
msgid ""
"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
"processed by your sound card"
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1590
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1600
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1593
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1603
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1599
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1609
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1646
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1656
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1650
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1660
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1651
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1661
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
+#: src/xine-engine/osd.c:703
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:717
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:729
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:733
+msgid "osd: iconv_open() failed\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte
+#: src/xine-engine/osd.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:927
+#: src/xine-engine/osd.c:1019
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
@@ -832,47 +841,32 @@ msgstr ""
"zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ "
"karty dxr3 wspierają tylko format mpeg"
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:344
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr "dxr3: kontrola kontrastu"
-
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:346
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr "dxr3: kontrola nasycenia"
-
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr "dxr3: kontrola jasności"
-
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:357
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:345
msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:387
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:375
msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:390
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:378
msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:391
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:395
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "dxr3: wybór trybu tv"
@@ -988,21 +982,32 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:412
-msgid "font for avi subtitles"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:500
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:418
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:506
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:424
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:512
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:523
+msgid "subtitle color"
+msgstr ""
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:574
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "fonty dla napisów avi"
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:220
#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
@@ -1093,6 +1098,30 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
+#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_aiff.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_snd.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_voc.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+#~ msgid "Dxr3: contrast control"
+#~ msgstr "dxr3: kontrola kontrastu"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+#~ msgid "Dxr3: saturation control"
+#~ msgstr "dxr3: kontrola nasycenia"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+#~ msgid "Dxr3: brightness control"
+#~ msgstr "dxr3: kontrola jasności"
+
# src/input/input_http.c:471
#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
#~ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"