diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-12 12:22:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-12 12:22:25 +0000 |
commit | 6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87 (patch) | |
tree | 246923aadffab6a78dbbe22865245a5dfb17b597 /po/sk.po | |
parent | 184079276271955bc74954b0cc96298cb5ec4366 (diff) | |
download | xine-lib-6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87.tar.gz xine-lib-6c5572a3e91e95c7f92f1110fac91caa241a9a87.tar.bz2 |
Remove no more needed XINE_LOGO.
Internationalize all config related stuff.
Fix not registered mrl ending in roq/film demuxer.
Add bindtextdomain() calls in load_plugins (for audio/video out plugins).
CVS patchset: 2066
CVS date: 2002/06/12 12:22:25
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1010 |
1 files changed, 897 insertions, 113 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "" @@ -89,17 +192,25 @@ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -162,31 +277,46 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 #, fuzzy msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " -"tento prúd skramblovaný?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" +"demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -198,21 +328,61 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 #, fuzzy msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" @@ -223,6 +393,10 @@ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -271,6 +445,151 @@ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " +"tento prúd skramblovaný?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " +"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +"verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +"pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -520,6 +839,14 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -545,12 +872,12 @@ msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -563,6 +890,14 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -673,6 +1008,10 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n" @@ -876,6 +1215,147 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -900,39 +1380,43 @@ msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -945,6 +1429,30 @@ msgstr "správy" msgid "plugin" msgstr "modul" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1032,9 +1540,366 @@ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 #, fuzzy -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" +msgid "none" +msgstr "hotovo\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -1058,9 +1923,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: rekonštrukcia indexu" -#~ msgid "done\n" -#~ msgstr "hotovo\n" - #~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n" @@ -1138,17 +2000,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_elem: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n" #~ msgstr "Ako ako - niečo je zlé v zázračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n" @@ -1161,17 +2012,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpeg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: zlyhala funkcia read_block\n" @@ -1203,18 +2043,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je známe, predpokladaný bitrate: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" @@ -1224,17 +2052,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_pes: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "Header not compressed with zlib\n" #~ msgstr "Hlavička nie je komprimovaná pomocou zlib\n" @@ -1266,17 +2083,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgstr "demux_qt: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" #~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#~ msgid "" #~ "demux_ogg: beginning of stream\n" #~ "demux_ogg: serial number %d\n" #~ msgstr "" @@ -1328,34 +2134,12 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_asf: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_cda: stop...ignorované\n" #~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_cda: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "časovač: štart video prúdu...\n" |