diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-24 19:55:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2002-06-24 19:55:38 +0000 |
commit | 5471d3cab7eb4edbd0d3ec3863a035b62652ce27 (patch) | |
tree | 74779af97d108b2d502d742696e86d692bd47ec6 /po/sk.po | |
parent | 6ac385727ad17a79a376fb18fdff41b44a71feb8 (diff) | |
download | xine-lib-5471d3cab7eb4edbd0d3ec3863a035b62652ce27.tar.gz xine-lib-5471d3cab7eb4edbd0d3ec3863a035b62652ce27.tar.bz2 |
Remove last tranlated enums. Add --check in .po build, since it seems some
tranlators don't use a tool who check validity.
CVS patchset: 2158
CVS date: 2002/06/24 19:55:38
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 64 |
1 files changed, 22 insertions, 42 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -785,8 +785,7 @@ msgstr "input_dvd: krátke čítanie v module input_dvd (%d != %d)\n" #: src/input/input_dvd.c:475 #, c-format msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -msgstr "" -"input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %d bajtov nie je sektor!\n" +msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n" #: src/input/input_dvd.c:487 msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n" @@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" @@ -990,11 +989,6 @@ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1552,7 +1546,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1674,15 +1668,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "hotovo\n" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1817,23 +1802,11 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1845,20 +1818,20 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1897,7 +1870,7 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1908,7 +1881,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1952,6 +1925,13 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "hotovo\n" + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" |