summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog19
-rw-r--r--configure.ac68
-rwxr-xr-xdebian/rules5
-rw-r--r--doc/man/en/xine.555
-rw-r--r--include/xine.h.in3
-rw-r--r--m4/_xine.m430
-rw-r--r--m4/attributes.m457
-rw-r--r--m4/optimizations.m438
-rw-r--r--misc/Makefile.common2
-rw-r--r--po/cs.po2619
-rw-r--r--po/de.po2708
-rw-r--r--po/eo.po750
-rw-r--r--po/es.po797
-rw-r--r--po/eu.po802
-rw-r--r--po/fr.po1728
-rw-r--r--po/it.po776
-rw-r--r--po/libxine1.pot433
-rw-r--r--po/pl.po1048
-rw-r--r--po/pt_BR.po2130
-rw-r--r--po/sk.po960
-rw-r--r--po/tr.po781
-rw-r--r--src/audio_out/Makefile.am4
-rw-r--r--src/audio_out/audio_directx2_out.c460
-rw-r--r--src/audio_out/audio_oss_out.c4
-rw-r--r--src/audio_out/audio_pulse_out.c6
-rw-r--r--src/combined/demux_flac.c10
-rw-r--r--src/combined/ffmpeg/Makefile.am2
-rw-r--r--src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c11
-rw-r--r--src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c105
-rw-r--r--src/combined/ffmpeg/ffmpeg_decoder.h4
-rw-r--r--src/demuxers/Makefile.am6
-rw-r--r--src/demuxers/demux_dts.c8
-rw-r--r--src/demuxers/demux_flac.c43
-rw-r--r--src/demuxers/demux_fli.c2
-rw-r--r--src/demuxers/demux_flv.c232
-rw-r--r--src/demuxers/demux_matroska.c14
-rw-r--r--src/demuxers/demux_mpeg.c6
-rw-r--r--src/demuxers/demux_mpeg_pes.c3
-rw-r--r--src/demuxers/demux_real.c6
-rw-r--r--src/demuxers/demux_str.c5
-rw-r--r--src/demuxers/demux_ts.c9
-rw-r--r--src/demuxers/demux_wav.c21
-rw-r--r--src/demuxers/id3.c1
-rw-r--r--src/demuxers/matroska.h2
-rw-r--r--src/input/input_cdda.c18
-rw-r--r--src/input/input_dvb.c5
-rw-r--r--src/input/input_smb.c12
-rw-r--r--src/input/input_v4l.c12
-rw-r--r--src/input/input_vcd.c4
-rw-r--r--src/input/mms.c14
-rw-r--r--src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c8
-rw-r--r--src/libfaad/xine_faad_decoder.c27
-rw-r--r--src/libmad/bit.c3
-rw-r--r--src/libmad/layer12.c3
-rw-r--r--src/libmad/layer3.c3
-rw-r--r--src/libmpeg2/Makefile.am2
-rw-r--r--src/libmpeg2/mpeg2.h6
-rw-r--r--src/libreal/xine_real_audio_decoder.c3
-rw-r--r--src/libreal/xine_real_video_decoder.c3
-rw-r--r--src/libspucc/cc_decoder.h8
-rw-r--r--src/libspucc/xine_cc_decoder.c10
-rw-r--r--src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c4
-rw-r--r--src/libspudec/Makefile.am4
-rw-r--r--src/libspudec/xine_spu_decoder.c3
-rw-r--r--src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c114
-rw-r--r--src/libw32dll/wine/win32.c7
-rw-r--r--src/libxineadec/Makefile.am2
-rw-r--r--src/libxinevdec/Makefile.am2
-rw-r--r--src/post/audio/filter.c2
-rw-r--r--src/post/audio/filter.h2
-rw-r--r--src/post/audio/volnorm.c3
-rw-r--r--src/post/deinterlace/tvtime.c14
-rw-r--r--src/post/deinterlace/tvtime.h5
-rw-r--r--src/post/deinterlace/xine_plugin.c9
-rw-r--r--src/post/goom/convolve_fx.c2
-rw-r--r--src/post/goom/diff_against_release.patch37
-rw-r--r--src/post/goom/goom_core.c8
-rw-r--r--src/post/planar/eq2.c4
-rw-r--r--src/video_out/Makefile.am2
-rw-r--r--src/video_out/deinterlace.c14
-rw-r--r--src/video_out/deinterlace.h13
-rw-r--r--src/video_out/video_out_caca.c10
-rw-r--r--src/video_out/video_out_directx.c115
-rw-r--r--src/video_out/video_out_raw.c6
-rw-r--r--src/video_out/video_out_sdl.c16
-rw-r--r--src/video_out/video_out_xcbxv.c95
-rw-r--r--src/video_out/video_out_xv.c79
-rw-r--r--src/video_out/video_out_xvmc.c2
-rw-r--r--src/video_out/video_out_xxmc.c60
-rw-r--r--src/video_out/xv_common.h24
-rw-r--r--src/video_out/xxmc.h10
-rw-r--r--src/xine-engine/buffer.h6
-rw-r--r--src/xine-engine/buffer_types.c8
-rw-r--r--src/xine-engine/configfile.c34
-rw-r--r--src/xine-engine/demux.c28
-rw-r--r--src/xine-engine/load_plugins.c26
-rw-r--r--src/xine-utils/attributes.h6
-rw-r--r--src/xine-utils/monitor.c3
-rw-r--r--src/xine-utils/utils.c20
99 files changed, 6276 insertions, 11437 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d625fd78a..d46d90bca 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -12,6 +12,25 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-??
- Avoid underflow (compressed atoms) in the Qt demuxer.
* Fix reported compilation failures (with C++ programs).
* Fix CDDB access in 64-bit builds.
+ * Fix seeking FLV clips that don't specify the movie length in the headers.
+ * Support H.264 and AAC streams within FLV.
+ * Fix timing issues (broken audio) on mingw.
+ * Add ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER.
+ * Add a new meta-tag, "Composer", and use it in the FLAC demuxer.
+ * Correct AAC channel ordering for multi-channel audio, at least for FLAC
+ when using ALSA or PulseAudio. (Needs a proper fix.)
+ * Add position-based seeking independent from seekpoints.
+ * Fix some XCB Xv attribute configuration breakage.
+ * Add a configuration option for Xv bicubic filtering, implemented in
+ xf86-video-ati 6.9.1.
+ * Recognise Xv "blitter" adaptors for port selection purposes.
+ NOTE: you will need to remove ~/.xine/catalog.cache when upgrading from
+ xine-lib 1.1.15 or older if you wish to use this extra option.
+ * Fix MMS media requests where the URI contains %-encoded characters.
+ * Fix two hangs related to stopping playback of broken audio streams where
+ no audio data is sent to the output thread.
+ * Fix WAV demuxer to send the last frames when they don't fit perfectly into
+ the buffer
xine-lib (1.1.15) 2008-08-14
* Security fixes:
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 9f5f67e01..beb344314 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -263,6 +263,7 @@ case "$host" in
WIN32_CPPFLAGS='-I$(top_srcdir)/win32/include'
LIBS="-lwinmm -lwsock32 $LIBS"
GOOM_LIBS="-liberty"
+ LDFLAGS="-Wl,--enable-stdcall-fixup $LDFLAGS"
fi
LDFLAGS="-no-undefined $LDFLAGS"
;;
@@ -331,6 +332,7 @@ case "x$with_external_ffmpeg" in
;;
esac
if test "x$with_external_ffmpeg" != "xno"; then
+ PKG_CHECK_MODULES([FFMPEG_UTIL], [libavutil])
PKG_CHECK_MODULES([FFMPEG_POSTPROC], [libpostproc])
AC_SUBST([FFMPEG_CFLAGS])
AC_SUBST([FFMPEG_LIBS])
@@ -728,7 +730,7 @@ if test "x$no_x" = "x" && test "x$enable_xvmc" != "xno"; then
AC_ARG_WITH(xxmc-path, AS_HELP_STRING([--with-xxmc-path=path], [where libXvMC libraries for the
xxmc plugin are installed. Defalts to the default X library path.]),
- xxmc_path="$withval", xxmc_path="$x_libraries")
+ xxmc_path="$withval", xxmc_path="${x_libraries:-/usr/lib}")
AC_ARG_WITH(xxmc-lib, AS_HELP_STRING([--with-xxmc-lib=XXXX], [The name of the XvMC library
libXXXX.so for the xxmc plugin.]),xxmc_stub="$withval",
xxmc_stub="XvMCW")
@@ -819,7 +821,7 @@ if test "x$no_x" = "x" && test "x$enable_xvmc" != "xno"; then
AC_ARG_WITH(xvmc-path, AS_HELP_STRING([--with-xvmc-path=path], [where libXvMC libraries for the
xvmc plugin are installed. Defalts to the default X library path.]),
- xvmc_path="$withval", xvmc_path="$x_libraries")
+ xvmc_path="$withval", xvmc_path="${x_libraries:-/usr/lib}")
AC_ARG_WITH(xvmc-lib, AS_HELP_STRING([--with-xvmc-lib=XXXX], [The name of the XvMC library
libXXXX.so for the xvmc plugin.]),xvmc_stub="$withval",
xvmc_stub="XvMCW")
@@ -1081,18 +1083,11 @@ AC_ARG_WITH([pulseaudio],
if test "x$with_pulseaudio" != "xno"; then
PKG_CHECK_MODULES([PULSEAUDIO], [libpulse], [have_pulseaudio="yes"], [have_pulseaudio="no"])
- if test x"$have_pulseaudio" = xyes; then
- AC_MSG_CHECKING([for pulseaudio >= 0.9.7])
- PKG_CHECK_EXISTS([libpulse >= 0.9.7],
- [have_pulseaudio_0_9_7="yes"],
- [have_pulseaudio_0_9_7="no"])
- AC_MSG_RESULT([$have_pulseaudio_0_9_7])
- if test x"$have_pulseaudio_0_9_7" = xyes; then
- AC_DEFINE([HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7], 1, [define this if you have pulseaudio >= 0.9.7])
- fi
- fi
fi
+
AM_CONDITIONAL(HAVE_PULSEAUDIO, [test "x$have_pulseaudio" = x"yes"])
+AC_SUBST([PULSEAUDIO_CFLAGS])
+AC_SUBST([PULSEAUDIO_LIBS])
dnl ---------------------------------------------
dnl check for DirectX
@@ -2449,11 +2444,6 @@ XINE_REL_FONTDIR="`makeexpand "$XINE_FONTDIR" | sed -e "s,^${prefix}/,,"`"
XINE_REL_LOCALEDIR="`makeexpand "$XINE_LOCALEDIR" | sed -e "s,^${prefix}/,,"`"
XINE_PKGCONFIG_DIR="`makeexpand "$pkgconfigdir"`"
if test "x$SYS" = "xmingw32" -o "x$SYS" = "xcygwin"; then
- dnl polish paths (MinGW runtime accepts both \ and / anyway)
- XINE_REL_PLUGINROOT="`echo "$XINE_REL_PLUGINROOT" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`"
- XINE_REL_PLUGINDIR="$XINE_REL_PLUGINROOT.$XINE_LT_AGE"
- XINE_REL_FONTDIR="`echo "$XINE_REL_FONTDIR" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`"
- XINE_REL_LOCALEDIR="`echo "$XINE_REL_LOCALEDIR" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`"
dnl prefix in xine-config
XINE_CONFIG_PREFIX="\$(cd \$(dirname \$0)/..; pwd)"
dnl installation directories (in xine-config)
@@ -2629,35 +2619,29 @@ _AM_DEPENDENCIES([OBJC])
AM_CONDITIONAL([BUILD_DMX_IMAGE], [test "x$have_imagemagick" = "xyes" -o "x$no_gdkpixbuf" != "xyes"])
-dnl Important warnings we _don't_ want to skip
-dnl Don't put these under conditional for optimisations, because these
-dnl need always to be enabled.
-CC_CHECK_CFLAGS([-Wformat=2], [wformat="-Wformat=2"],
- [CC_CHECK_CFLAGS([-Wformat], [wformat="-Wformat"])])
+dnl We check for warnings here rather than with optimisations since we
+dnl want them to be _always_ enabled, to make sure the code is sane
+dnl enough.
-test "x$wformat" != "x" && \
- CC_CHECK_CFLAGS([-Wno-format-zero-length], [wformat="$wformat -Wno-format-zero-length"])
+CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wall -Wchar-subscripts dnl
+ -Wnested-externs -Wcast-align dnl
+ -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes dnl
+ -Wmissing-format-attribute -Wno-pointer-sign])
-CC_CHECK_CFLAGS([-Wmissing-format-attribute], [wformat="$wformat -Wmissing-format-attribute"])
-warnflags="$warnflags $wformat"
-
-dnl This *has* to stay at the end as it can break some autoconf tests.
-CC_CHECK_CFLAGS([-Werror-implicit-function-declaration], [warnflags="$warnflags -Werror-implicit-function-declaration"])
+CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wformat=2 -Wformat],
+ [CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wno-format-zero-length])
+ break;
+ ])
-CC_CHECK_CFLAGS([-Wstrict-aliasing=2], [warnflags="$warnflags -Wstrict-aliasing=2"],
- [CC_CHECK_CFLAGS([-Wstrict-aliasing], [warnflags="$warnflags -Wstrict-aliasing"])])
+dnl check for strict aliasing problem, get the highest between =2 and
+dnl normal.
+CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wstrict-aliasing=2 -Wstrict-aliasing], [break;])
-case $host in
- dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads
- dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems
- dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way.
- *-freebsd*) ;;
- *)
- AC_TRY_LDFLAGS([-Wl,-z,defs], [NOUNDEF="-Wl,-z,defs"])
- ;;
-esac
-AC_SUBST([NOUNDEF])
+dnl This *has* to stay at the end as it can break some autoconf tests.
+CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Werror=implicit-function-declaration dnl
+ -Werror-implicit-function-declaration], [break;])
+CC_NOUNDEFINED
dnl signal FreeBSD have also FreeBSD based kernel.
dnl
@@ -2677,7 +2661,7 @@ AH_BOTTOM([
dnl Common cflags for all platforms
-CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE \$(MULTIPASS_CFLAGS) $warnflags $CFLAGS"
+CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE \$(MULTIPASS_CFLAGS) $CFLAGS"
DEBUG_CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE $DEBUG_CFLAGS"
if test "x$enable_debug" = "xyes"; then
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
index b44bccd81..e1f66382f 100755
--- a/debian/rules
+++ b/debian/rules
@@ -71,7 +71,10 @@ ifeq (,$(findstring optimize,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
endif
# --mandir - remove after etch released (autoconf >= 2.59c gets it right)
-CONFIGURE_FLAGS := --prefix=/usr \
+CONFIGURE_FLAGS := \
+ --build $(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \
+ --host $(DEB_HOST_GNU_TYPE) \
+ --prefix=/usr \
--mandir=\$${prefix}/share/man \
--with-external-libmad \
--with-external-a52dec \
diff --git a/doc/man/en/xine.5 b/doc/man/en/xine.5
index 895e3068a..0524dee6d 100644
--- a/doc/man/en/xine.5
+++ b/doc/man/en/xine.5
@@ -32,60 +32,73 @@ to read from. Valid MRLs may be plain file names or one of the following
.TP
\(bu CD and DVD:
.br
-.BI dvd:/[<device_name>][/<title>.<part>]
+.BI dvd:/[ device_name ][/ title [. part ]]
.br
-.BI dvd:/<DVD_image_file_or_directory>[/<title>.<part>]
+.BI dvd:/ DVD_image_file [/ title [. part ]]
.br
-.BI vcd://[<CD_image>|<device_name>][@[letter]<number>]
+.BI dvd:/ DVD_directory [/ title [. part ]]
.br
-.BI vcdo://<track_number>
+ (use the path of the directory which contains VIDEO_TS)
.br
-.BI cdda:/[<device>][/<track-number>]
+.BI vcd://[ CD_image_or_device_name ][@[ letter ] number ]
+.br
+.BI vcdo:// track_number
+.br
+.BI cdda:/[ device ][/ track_number ]
.LP
.TP
\(bu Video devices:
.br
-.BI v4l://[<tuner_device>/<frequency>]
+.BI v4l://[ tuner_device / frequency ]
+.br
+.BI dvb:// channel_number
.br
-.BI dvb://<number_or_channel_name>
+ (nth channel in your channels.conf)
.br
-.BI dvbc://<channel_name>:<tuning_parameters>
+.BI dvb:// channel_name
.br
-.BI dvbs://<channel_name>:<tuning_parameters>
+.BI dvbc:// channel_name : tuning_parameters
.br
-.BI dvbt://<channel_name>:<tuning_parameters>
+.BI dvbs:// channel_name : tuning_parameters
.br
-.BI dvba://<channel_name>:<tuning_parameters>
+.BI dvbt:// channel_name : tuning_parameters
.br
-.BR pvr:/<tmp_files_path>!<saved_files_path>!<max_page_age> " (for WinTV PVR 250 and 350)"
+.BI dvba:// channel_name : tuning_parameters
+.br
+.BI pvr:/ tmp_files_path ! saved_files_path ! max_page_age
+.br
+ (for WinTV PVR 250 and 350)
.LP
.TP
\(bu Network:
.br
-.BI http://<host>...
+.BI http:// host...
+.br
+.BI tcp:// host [: port ]
.br
-.BR tcp://<host>[:<port>] " (default port is 7658)"
+.BI udp:// host [: port [?iface= interface ]]
.br
-.BR udp://<host>[:<port>[?iface=<interface>]] " (default port is 7658)"
+.BI rtp:// host [: port [?iface= interface ]]
.br
-.BR rtp://<host>[:<port>[?iface=<interface>]] " (default port is 7658)"
+ (default port for tcp, udp and rtp is 7658)
.br
.BI smb://...
.br
-.BI mms://<host>...
+.BI mms:// host...
.br
-.BI pnm://<host>...
+.BI pnm:// host...
.br
-.BR rtsp://<host>... " (requires Real codecs)"
+.BI rtsp:// host... "\fR (requires Real codecs)"
.br
.LP
Additional input plugins will provide additional MRL types. The ones listed
above are available with stock libxine.
\fBNOTE:\fP where a file name is required, the \fIfull path must be
-provided\fP - from a shell, you can use \fB"$PWD/file"\fP or
+provided\fP - from a shell, you can normally use \fB"$PWD/file"\fP or
\fB"$(pwd)/file"\fP or \fB"\`pwd\`/file"\fP if the file is in the current
-directory. (Which one depends on your shell; all three work in bash.)
+directory. (Which one depends on your shell; all three work in bash. Also,
+certain characters need to be encoded.)
As of xine-lib 1.1.3, the DVD title number may be 0 (select navigation) and
the chapter number may be 0 (full title).
diff --git a/include/xine.h.in b/include/xine.h.in
index 62cfa8747..8417932f5 100644
--- a/include/xine.h.in
+++ b/include/xine.h.in
@@ -993,6 +993,7 @@ const char *xine_get_meta_info (xine_stream_t *stream, int info) XINE_PROTECTE
#define XINE_META_INFO_INPUT_PLUGIN 9
#define XINE_META_INFO_CDINDEX_DISCID 10
#define XINE_META_INFO_TRACK_NUMBER 11
+#define XINE_META_INFO_COMPOSER 12
/*********************************************************************
@@ -1916,7 +1917,7 @@ typedef struct {
typedef struct {
int alternative; /* alternative playlist number, usually 0 */
char mrl[1]; /* might (will) be longer */
-} xine_mrl_reference_data_t;
+} xine_mrl_reference_data_t XINE_DEPRECATED;
typedef struct {
int alternative; /* as above */
diff --git a/m4/_xine.m4 b/m4/_xine.m4
index 3ebbb028d..0c840cd9d 100644
--- a/m4/_xine.m4
+++ b/m4/_xine.m4
@@ -142,36 +142,6 @@ AC_DEFUN([AC_CHECK_DXR3],
fi
])
-dnl AC_TRY_CFLAGS (CFLAGS, [ACTION-IF-WORKS], [ACTION-IF-FAILS])
-dnl check if $CC supports a given set of cflags
-AC_DEFUN([AC_TRY_CFLAGS],
- [AC_MSG_CHECKING([if $CC supports $1 flags])
- SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
- CFLAGS="$1"
- AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]], [[]])],[ac_cv_try_cflags_ok=yes],[ac_cv_try_cflags_ok=no])
- CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
- AC_MSG_RESULT([$ac_cv_try_cflags_ok])
- if test x"$ac_cv_try_cflags_ok" = x"yes"; then
- ifelse([$2],[],[:],[$2])
- else
- ifelse([$3],[],[:],[$3])
- fi])
-
-dnl AC_TRY_LDFLAGS (CFLAGS, [ACTION-IF-WORKS], [ACTION-IF-FAILS])
-dnl check if $CC supports a given set of ldflags
-AC_DEFUN([AC_TRY_LDFLAGS],
- [AC_MSG_CHECKING([if $CC supports $1 flags])
- SAVE_LDFLAGS="$LDFLAGS"
- LDFLAGS="$1"
- AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]], [[]])],[ac_cv_try_ldflags_ok=yes],[ac_cv_try_ldflags_ok=no])
- LDFLAGS="$SAVE_LDFLAGS"
- AC_MSG_RESULT([$ac_cv_try_ldflags_ok])
- if test x"$ac_cv_try_ldflags_ok" = x"yes"; then
- ifelse([$2],[],[:],[$2])
- else
- ifelse([$3],[],[:],[$3])
- fi])
-
dnl AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES_H (INCLUDE-DIRECTORY)
dnl generate a default inttypes.h if the header file does not exist already
AC_DEFUN([AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES],
diff --git a/m4/attributes.m4 b/m4/attributes.m4
index 9c4a0c89a..ed52ba6d7 100644
--- a/m4/attributes.m4
+++ b/m4/attributes.m4
@@ -1,6 +1,6 @@
dnl Macros to check the presence of generic (non-typed) symbols.
-dnl Copyright (c) 2006-2007 Diego Pettenò <flameeyes@gmail.com>
-dnl Copyright (c) 2006-2007 xine project
+dnl Copyright (c) 2006-2008 Diego Pettenò <flameeyes@gmail.com>
+dnl Copyright (c) 2006-2008 xine project
dnl
dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify
dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -32,6 +32,9 @@ dnl distribute a modified version of the Autoconf Macro, you may extend
dnl this special exception to the GPL to apply to your modified version as
dnl well.
+dnl Check if the flag is supported by compiler
+dnl CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
+
AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_SILENT], [
AC_CACHE_VAL(AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]),
[ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
@@ -46,6 +49,9 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_SILENT], [
[$2], [$3])
])
+dnl Check if the flag is supported by compiler (cacheable)
+dnl CC_CHECK_CFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
+
AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS], [
AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag],
AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]),
@@ -56,6 +62,28 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS], [
[$2], [$3])
])
+dnl CC_CHECK_CFLAG_APPEND(FLAG, [action-if-found], [action-if-not-found])
+dnl Check for CFLAG and appends them to CFLAGS if supported
+AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAG_APPEND], [
+ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag],
+ AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]),
+ CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([$1]) dnl Don't execute actions here!
+ )
+
+ AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1])[ = xyes],
+ [CFLAGS="$CFLAGS $1"; DEBUG_CFLAGS="$DEBUG_CFLAGS $1"; $2], [$3])
+])
+
+dnl CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([FLAG1 FLAG2], [action-if-found], [action-if-not])
+AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_APPEND], [
+ for flag in $1; do
+ CC_CHECK_CFLAG_APPEND($flag, [$2], [$3])
+ done
+])
+
+dnl Check if the flag is supported by linker (cacheable)
+dnl CC_CHECK_LDFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
+
AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [
AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag],
AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1]),
@@ -71,6 +99,31 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [
[$2], [$3])
])
+dnl define the LDFLAGS_NOUNDEFINED variable with the correct value for
+dnl the current linker to avoid undefined references in a shared object.
+AC_DEFUN([CC_NOUNDEFINED], [
+ dnl We check $host for which systems to enable this for.
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+
+ case $host in
+ dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads
+ dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems
+ dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way.
+ *-freebsd*) ;;
+ *)
+ dnl First of all check for the --no-undefined variant of GNU ld. This allows
+ dnl for a much more readable commandline, so that people can understand what
+ dnl it does without going to look for what the heck -z defs does.
+ for possible_flags in "-Wl,--no-undefined" "-Wl,-z,defs"; do
+ CC_CHECK_LDFLAGS([$possible_flags], [LDFLAGS_NOUNDEFINED="$possible_flags"])
+ break
+ done
+ ;;
+ esac
+
+ AC_SUBST([LDFLAGS_NOUNDEFINED])
+])
+
dnl Check for a -Werror flag or equivalent. -Werror is the GCC
dnl and ICC flag that tells the compiler to treat all the warnings
dnl as fatal. We usually need this option to make sure that some
diff --git a/m4/optimizations.m4 b/m4/optimizations.m4
index a1f2f2f00..405672cca 100644
--- a/m4/optimizations.m4
+++ b/m4/optimizations.m4
@@ -17,37 +17,32 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [
if test "$GCC" = yes; then
dnl
dnl check cflags not supported by all gcc versions
- AC_TRY_CFLAGS("-fschedule-insns2", f_si="-fschedule-insns2", f_si="")
- AC_TRY_CFLAGS("-mwide-multiply", m_wm="-mwide-multiply", m_wm="")
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fschedule-insns2], f_si="-fschedule-insns2", f_si="")
+ CC_CHECK_CFLAGS([-mwide-multiply], m_wm="-mwide-multiply", m_wm="")
dnl
dnl gcc 3.1 uses the -f version
dnl
- AC_TRY_CFLAGS("-falign-functions=4", f_af="-falign-functions=4",
+ CC_CHECK_CFLAGS([-falign-functions=4], f_af="-falign-functions=4",
f_af="-malign-functions=4")
- AC_TRY_CFLAGS("-falign-loops=4", f_al="-falign-loops=4",
+ CC_CHECK_CFLAGS([-falign-loops=4], f_al="-falign-loops=4",
f_al="-malign-loops=4")
- AC_TRY_CFLAGS("-falign-jumps=4", f_aj="-falign-jumps=4",
+ CC_CHECK_CFLAGS([-falign-jumps=4], f_aj="-falign-jumps=4",
f_aj="-malign-jumps=4")
dnl
dnl Check for some optimization disabling
dnl needed for win32 code
dnl
- AC_TRY_CFLAGS("-fno-omit-frame-pointer", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-omit-frame-pointer",)
- AC_TRY_CFLAGS("-fno-inline-functions", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-inline-functions",)
- AC_TRY_CFLAGS("-fno-rename-registers", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-rename-registers",)
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fno-omit-frame-pointer], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-omit-frame-pointer",)
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fno-inline-functions], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-inline-functions",)
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fno-rename-registers], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-rename-registers",)
AC_SUBST(W32_NO_OPTIMIZE)
dnl
dnl Multipass compilation
dnl
- AC_TRY_CFLAGS("-fprofile-arcs", PASS1_CFLAGS="-fprofile_arcs $PASS1_CFLAGS",)
- AC_TRY_CFLAGS("-fbranch-probabilities", PASS2_CFLAGS="-fbranch-probabilities $PASS2_CFLAGS",)
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fprofile-arcs], PASS1_CFLAGS="-fprofile_arcs $PASS1_CFLAGS",)
+ CC_CHECK_CFLAGS([-fbranch-probabilities], PASS2_CFLAGS="-fbranch-probabilities $PASS2_CFLAGS",)
AC_SUBST(PASS1_CFLAGS)
AC_SUBST(PASS2_CFLAGS)
- dnl
- dnl Warnings
- dnl
- CFLAGS="-Wchar-subscripts -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes $CFLAGS"
- CFLAGS="-Wnested-externs -Wcast-align $CFLAGS"
dnl some combinations of gcc+glibc produce useless warnings on memset
dnl when compiling with -Wpointer-arith, so we check for this first
AC_MSG_CHECKING(for sane -Wpointer-arith)
@@ -61,16 +56,13 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [
dnl -finline-functions. Use -fno-inline-functions for gcc < 3.4.0.
AC_MSG_CHECKING(for gcc 3.4.0 or later)
- newGCC="`"$CC" -dumpversion |
+ newGCC="`$CC -dumpversion |
awk -F. '{ if ((@S|@1 * 10000 + @S|@2 * 100 + @S|@3) >= 30400) { print "yes" } }'
`"
AC_MSG_RESULT(${newGCC:-no - assuming bugginess in -finline-functions})
test "$newGCC" = yes || INLINE_FUNCTIONS=-fno-inline-functions
fi
- dnl Flags not supported by all *cc* variants
- AC_TRY_CFLAGS("-Wall", wall="-Wall", wall="")
-
CFLAGS="$wall ${CFLAGS}"
DEBUG_CFLAGS="$wall ${DEBUG_CFLAGS}"
@@ -80,11 +72,11 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [
if test "$GCC" = yes; then
dnl Check for gcc cpu optimization support
- AC_TRY_CFLAGS("-mtune=i386",
+ CC_CHECK_CFLAGS("-mtune=i386",
sarchopt="-mtune",
- AC_TRY_CFLAGS("-mcpu=i386",
+ CC_CHECK_CFLAGS("-mcpu=i386",
sarchopt="-mcpu",
- AC_TRY_CFLAGS("-march=i386",
+ CC_CHECK_CFLAGS("-march=i386",
sarchopt="-march",
[ AC_MSG_RESULT(** no cpu optimization supports **)
sarchopt=no
@@ -94,7 +86,7 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [
)
dnl special check for k7 cpu CC support
- AC_TRY_CFLAGS("$sarchopt=athlon", k7cpu="athlon", k7cpu="i686")
+ CC_CHECK_CFLAGS([$sarchopt=athlon], k7cpu="athlon", k7cpu="i686")
dnl add x86 specific gcc CFLAGS
CFLAGS="-O3 -pipe -fomit-frame-pointer $f_af $f_al $f_aj $m_wm $m_psb -fexpensive-optimizations $f_si -ffast-math $INLINE_FUNCTIONS $CFLAGS"
diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common
index a0617bbb4..4adab1527 100644
--- a/misc/Makefile.common
+++ b/misc/Makefile.common
@@ -3,7 +3,7 @@ XINE_LIB = $(top_builddir)/src/xine-engine/libxine.la
xineincludedir = $(includedir)/xine
xineplugdir = $(XINE_PLUGINDIR)
-xineplug_ldflags = $(NOUNDEF) -avoid-version -module
+xineplug_ldflags = $(LDFLAGS_NOUNDEFINED) -avoid-version -module
xinepostdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post
vidixdir = $(XINE_PLUGINDIR)/vidix
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d78a1ceca..56f333a5b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translate, xine-lib.po.
-# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>, 2002.
+# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Frantisek Dvorak <valtri@civ.zcu.cz>, 2002-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:33+0200\n"
+"Last-Translator: František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/hstrerror.c:17
-#, fuzzy
msgid "No error"
-msgstr "neznámá chyba"
+msgstr "Žádná chyba"
# standarní hláška hstrerror
#: lib/hstrerror.c:18
@@ -42,9 +41,8 @@ msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Zjišťování jména selhalo"
#: lib/hstrerror.c:22
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "neznámá chyba"
+msgstr "Neznámá chyba"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:350
#, c-format
@@ -216,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Mono 1.0: Máte pouze jeden reproduktor.\n"
"Stereo 2.0: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál.\n"
"Headphones 2.0: Používáte sluchátka.\n"
-"Stereo 2.1: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál a jeden sobwoofer na "
+"Stereo 2.1: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál a jeden subwoofer na "
"nízké frekvence.\n"
"Surround 3.0: Máte tři reproduktory na levý, pravý a zadní kanál.\n"
"Surround 4.0: Máte ÄtyÅ™i reproduktory na pÅ™ední levý a pravý kanál a na "
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr " 5kanálový"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1558 src/audio_out/audio_oss_out.c:989
msgid " (5-channel not enabled in xine config)"
-msgstr " (5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
+msgstr " (5kanálový není povolen v konfifuraci xine)"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 src/audio_out/audio_oss_out.c:996
msgid " 5.1-channel"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgid ""
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n"
-"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA."
+"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1677
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
@@ -330,201 +328,184 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "úspěch"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "přístup odepřen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "zdroj je již používán"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "objekt již byl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "uvedený wave formát není podporován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "paměťový buffer byl ztracen a musí být obnoven"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
-msgstr "neurÄená chyba uvnitÅ™ sybsystéme DirectSound"
+msgstr "neurÄená chyba uvnitÅ™ subsystému DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "hardwarové zařízení DirectSound není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "pro stávající stav objektu není funkce platná"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "byl předán neplatný parametr"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "objekt nepodporuje agregaci"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "není k dispozici žádný zvukový ovladaÄ k použití"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované COM rozhraní není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "jiná aplikace má vyšší úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "nedostatek paměti"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "pro tuto funkci nízká úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound nebyl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "funkce není podporována"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
-msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound."
+msgstr "Nelze nastavit kooperativní úroveň direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it poziÄní události bufferu."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Nelze přehrát zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Nelze zastavit zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Nelze získat pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Nelze nastavit pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo zamknou buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": zpožděno o %ld ms\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
+msgstr ""
+": kurzor přehrávání se předběhl (data %u, min %u), resetování bufferů\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX"
@@ -570,7 +551,7 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length"
-msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu"
+msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irix"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
msgid ""
@@ -588,20 +569,20 @@ msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio"
#: src/audio_out/audio_jack_out.c:743
-#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
-msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
+msgstr "jméno zvukového zařízení JACK"
#: src/audio_out/audio_jack_out.c:744
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
+"Specifikuje jméno zvukového zařízení jack, na výchozí fyzické ponechte "
+"prázdné"
#: src/audio_out/audio_jack_out.c:921
-#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine pro JACK Audio Connection Kit"
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
@@ -636,7 +617,7 @@ msgid ""
"number is appended to get the full device name.\n"
"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-"Specifikujte bázovou Äást jména zvukového zařízení, ke kterému se pÅ™idá "
+"Specifikuje základní Äást jména zvukového zařízení, ke kterému se pÅ™idá "
"Äíslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno zařízení.\n"
"Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby xine automaticky zjistilo správné "
"nastavení."
@@ -734,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"getoptr\n"
"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl "
-"SNDCTL_SDP_GETOPTR dokonce, když ovladaÄ podporuje preferované ioctl "
+"SNDCTL_DSP_GETOPTR dokonce, když ovladaÄ podporuje preferované ioctl "
"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n"
"\n"
"softsync\n"
@@ -783,9 +764,8 @@ msgid " a/52 pass-through"
msgstr " a/52 pass-through"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1012
-#, fuzzy
msgid " (a/52 pass-through not enabled in xine config)"
-msgstr " (a/52 pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)"
+msgstr " (a/52 pass-through není povoleno v konfiguraci xine)"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027
msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
@@ -816,19 +796,17 @@ msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladaÄe OSS"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
-#, fuzzy
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
-msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
+msgstr "zařízení použité pro pulseaudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
-msgstr ""
+msgstr "pro nastavení jímacího zařízení pulseaudia použijte '[server[:sink]]'"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
-#, fuzzy
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine použije server pulseaudio"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:457 src/audio_out/audio_sun_out.c:950
#, c-format
@@ -853,30 +831,29 @@ msgstr ""
"skuteÄnÄ› náležité zvukové zařízení Sun."
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n"
-msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n"
+msgstr "audio_sun_out: zvukové ioctl na zařízení %s selhalo: %s\n"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1022
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladaÄe sun"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvÄ›tÅ¡ení bufferu na %d, aby se pÅ™edeÅ¡lo pÅ™eteÄení.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
-#, fuzzy
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: pokus o otevření kodeku null\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
@@ -893,29 +870,29 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zvÄ›tÅ¡ení bufferu na %d, aby se pÅ™edeÅ¡lo pÅ™eteÄení.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita dodateÄného zpracování MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -930,11 +907,11 @@ msgstr ""
"Pro vysokou kvalitu videa může příliÅ¡ silné dodateÄné zpracování způsobit "
"horší obraz tím, že ho více rozmaže."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet vláken na dekódování videa FFmpegem"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -942,12 +919,17 @@ msgid ""
"decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+"Můžete upravit poÄet vláken dekódující video, které má FFmpeg používat.\n"
+"Vyšší hodnoty by měly urychlit dekódování, ale záleží také na tom, jestli "
+"daný kodek podporuje paralelní dekódování. Zpravidla je dobré mít jedno "
+"dekódovací vlákno na jeden logický procesor (typicky od 1 do 4).\n"
+"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™eskakování filtru ve smyÄce"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -956,21 +938,31 @@ msgid ""
"The default value leaves the decision up to the implementation.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+"Můžete řídit, pro které snímky by mÄ›l být po dekódování pÅ™eskoÄen filtr ve "
+"smyÄce.\n"
+"PÅ™eskakování filtru ve smyÄce urychlí dekódování, ale může vést k "
+"artefaktům. PoÄet pÅ™eskoÄených snímků je od 'none' (žádné) po "
+"'all' (všechny).Výchozí hodnota ponechává rozhodnutí na implementaci.\n"
+"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Upřednostnit rychlost před vyhověním specifikacím"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+# "zneuctívají specifikace kodeku" ;-)
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+"Můžete chtít umožnit rychlostní cheaty, které porušují specifikace kodeku.\n"
+"Cheaty mohou urychlit dekódování, ale také vedou k dekódovacím artefaktům.\n"
+"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)"
+msgstr "výstupní rychlost mpegu libavcodec (kbit/s)"
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
msgid ""
@@ -998,12 +990,12 @@ msgstr ""
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
-msgstr "minimálné komprese"
+msgstr "minimální komprese"
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality."
+"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
@@ -1014,31 +1006,40 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: varování: Vypadá to, že tok dat chybí.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr "Chybějící data z média?"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: varování: Proud dat Äíslo %d je zaÅ¡ifrovaný.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovuje se index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -1054,14 +1055,19 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaná verze FLV (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "v tomto souboru žádné video ani zvuk\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr "hlaviÄka posloupnosti příliÅ¡ veliká (%u bytů)!\n"
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
@@ -1078,7 +1084,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu"
@@ -1157,19 +1163,19 @@ msgstr ""
"ogg: zjiÅ¡tÄ›na zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlaviÄka dat "
"vorbis.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: Å¡patné parametry hlaviÄky\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
+msgstr "demux_tta: celkový poÄet snímků příliÅ¡ velký\n"
#: src/demuxers/demux_voc.c:103
#, c-format
@@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg streamů se "
"Å¡patnými kódy rychlosti snímku. V souÄasnosti je implementována korekce pro "
"NTSC streamy mylnÄ› oznaÄené jako PAL streamy. Povolte to pouze tehdy, když "
-"se s takovými stramy setkáte."
+"se s takovými streamy setkáte."
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:545
#, c-format
@@ -1489,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"DVD,\n"
"video_out_dxr3: ale pÅ™i použití tohoto ovladaÄe výstupu videa nebudete\n"
"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
-"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
+"video_out_dxr3: viz README.dxr3.\n"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:371
msgid ""
@@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"DVD,\n"
"video_out_dxr3: ale pÅ™i použití tohoto ovladaÄe výstupu videa nebudete\n"
"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
-"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
+"video_out_dxr3: viz README.dxr3.\n"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:386
msgid "video output mode (TV or overlay)"
@@ -1548,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"letterboxed tv\n"
"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro "
-"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno "
+"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfotické video (16:9) bude zobrazeno "
"4:3, média pan&scan budou mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto je "
"běžné nastavení pro sledování TV, která se chová stejně jako samotný DVD "
"pÅ™ehrávaÄ.\n"
@@ -1648,7 +1654,7 @@ msgid ""
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n"
-"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n"
+"video_out_dxr3: Detaily viz README.dxr3.\n"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1367
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
@@ -1656,30 +1662,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Ätení souboru inicializace pÅ™ekrývání. SpusÅ¥te "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1687,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu "
"používat k přehrávání zvukových CD."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "dotazovat se CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1705,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových "
"zvyků."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "jméno serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1722,21 +1728,21 @@ msgstr ""
"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na "
"dotazy zákeÅ™nými odpovÄ›Ämi. UjistÄ›te se, že serveru můžete důvěřovat."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "port serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
"stopÄ›."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "adresář se záznamy CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1748,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, "
"že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB."
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1766,61 +1772,66 @@ msgstr ""
"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n"
"Hodnota nula zde zakáže zpomalování."
-#: src/input/input_dvb.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input_dvb.c:904
+#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input_dvb.c:910
+#, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: soubor kanálu dvb '%s' není běžný soubor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr "input_dvb: DVB rozhraní %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr "input_dvb: pÅ™esná shoda pro %s nenalezena: zkusí se ÄásteÄné shody\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1828,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
"S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1836,35 +1847,35 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
-#, fuzzy
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
+"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBA, ale nezdá se, že by byl tuner ATSC (DVB-"
+"A)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1872,15 +1883,15 @@ msgstr ""
"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
"formátu 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1888,38 +1899,57 @@ msgstr ""
"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
"dvb.last_channel."
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
"automaticky přepínat."
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet sekund, než nechat ukonÄit ladÄ›ní."
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
+"Ponechání na 0 znamená zkouÅ¡et bez pÅ™estání. Více než 0 znamená Äekat na "
+"získání zámku uvedený poÄet sekund. Minimum je 5 sekund."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "PoÄet karet DVB, které se mají použít."
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu "
"kartu."
-# what is it?
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr "Povolit rozhraní DVB"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr "Povolí rozhraní DVB - nahrávání a přepínání kanálů řízené myší."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr "KonfiguraÄní soubor kanálů DVB"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+"KonfiguraÄní soubor kanálů DVB, který použít, místo ~/.xine/channels.conf."
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1966,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache "
"blokového zařízení je pro DVD zbyteÄné, protože vÄ›tÅ¡ina vÅ¡ech dat DVD bude "
"použita pouze jednou.\n"
-"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)."
+"Další informace viz dokumentace o raw zařízeních (man raw)."
#: src/input/input_dvd.c:1811
msgid "CSS decryption method"
@@ -2127,7 +2157,8 @@ msgstr ""
"entire dvd\n"
"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n"
"\n"
-"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
+"one chapter\n"
+"přehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
#: src/input/input_file.c:201
#, c-format
@@ -2177,87 +2208,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba Ätení %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpovÄ›Ä http\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n"
-#: src/input/input_http.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input_http.c:954
+#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
-msgstr "input_http: chyba Ätení %d\n"
+msgstr "input_http: buffer vyÄerpán po %d bytech"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "vstupní modul http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy host"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Číslo portu HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Heslo HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Heslo pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2295,8 +2326,8 @@ msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
-"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete "
-"potřebvat HTTP."
+"Vyberte protokol zapouzdřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete "
+"potřebovat HTTP."
#: src/input/input_net.c:121 src/input/input_net.c:151
#, c-format
@@ -2426,7 +2457,7 @@ msgstr "RTP: Ätecí vlákno ukonÄeno\n"
#: src/input/input_rtp.c:648
#, c-format
msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
-msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n"
+msgstr "Otevírání >soubor:%s port:%d rozhraní:%s<\n"
#: src/input/input_rtp.c:665
#, c-format
@@ -2459,55 +2490,64 @@ msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer podtekl..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer přetekl..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Přizpůsobuje se..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "vstupní modul v4l tv"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "vstupní modul v4l rádio"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "zařízení videa v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/input/input_v4l.c:1916
msgid "v4l ALSA audio input device"
-msgstr "zařízení rádia v4l"
+msgstr "vstupní zvukové zařízení v4l ALSA"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
-#, fuzzy
+#: src/input/input_v4l.c:1917
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
-msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux."
+msgstr "Název zvukového zařízení, které koresponduje s vaším Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr "TV standard v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+"Vybírá televizní standard vstupního signálu. BuÄ AUTO, PAL, NTSC nebo SECAM."
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "zařízení rádia v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux."
@@ -2566,11 +2606,12 @@ msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n"
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:153
-#, fuzzy
msgid ""
"rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be "
"established.\n"
-msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n"
+msgstr ""
+"rtsp_session: rtsp server vrátil příliÅ¡ velké hlaviÄky, nemůže být zřízeno "
+"sezení.\n"
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:164
#, c-format
@@ -2782,7 +2823,7 @@ msgid ""
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-"Nekteré identifikátory seznamů pÅ™ehrávání (LID) bývají oznaÄeny, aby se "
+"NÄ›které identifikátory seznamů pÅ™ehrávání (LID) bývají oznaÄeny, aby se "
"nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu "
"MRL. Odmítané položky jsou oznaÄeny hvÄ›zdiÄkou (*) pÅ™idanou na konec MRL."
@@ -2810,7 +2851,7 @@ msgid ""
" A number between 1 and the volume count.\n"
" %% : a %\n"
msgstr ""
-"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
+"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se unixovému příkazu date. "
"Specifikátory formátu zaÄínají znakem procento. Specifikátory jsou:\n"
" %A : informace o albu\n"
" %C : ÄítaÄ svazků VCD - poÄet CD v kolekci.\n"
@@ -2821,7 +2862,7 @@ msgstr ""
" %N : aktuální Äíslo ID playlistu - desítkové Äíslo\n"
" %P : ID nakladatele\n"
" %p : ID připravovatele\n"
-" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druch segmentu\n"
+" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druh segmentu\n"
" %T : Äíslo stopy\n"
" %V : ID sady svazků\n"
" %v : ID svazku\n"
@@ -2839,11 +2880,12 @@ msgid ""
"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
+"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se unixovému příkazu date. "
"Specifikátory formátu zaÄínají znakem procento. Specifikátory jsou %A, %C, %"
"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n"
-"Jejich význam viz. help k title_format."
+"Jejich význam viz nápověda k title_format."
+# odvšivovací
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1939
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
@@ -2927,15 +2969,15 @@ msgstr ""
"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak "
"budou dodateÄné kanály pÅ™imixovávány do stereo signálu."
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n"
@@ -2963,7 +3005,6 @@ msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru"
#: src/libreal/real_common.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
@@ -2975,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3."
"so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, "
"použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak "
-"nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ."
+"nainstalovat kodeky, získáte z xine FAQ."
#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:170
msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
@@ -3054,23 +3095,23 @@ msgstr ""
"Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých "
"řádků."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "font externích titulků"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "kódování titulků"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -3081,12 +3122,12 @@ msgstr ""
"bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se "
"objeví další."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "velikost titulků"
# FIXME: correct original?
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
@@ -3094,12 +3135,12 @@ msgstr ""
"Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k "
"velikosti okna."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "vertikální posun titulků"
# FIXME: correct original?
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -3107,29 +3148,29 @@ msgstr ""
"Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k "
"velikosti okna."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "font titulků"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
-#, fuzzy
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
-msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky."
+msgstr ""
+"Vnější font jako soubor (např. .ttf), který se použije na text s titulky."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
-msgstr ""
+msgstr "jestli použít vnější font freetype"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "kódování titulků"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3141,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"znaky zobrazeny tak, jak oÄekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, "
"jaké bylo použito kódování."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3271,7 +3312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento filtr bude provádÄ›t Äasové natahování - sekvence se pÅ™ehraje rychleji "
"nebo pomaleji podle násobku. RozteÄ je volitelnÄ› zachovávána, takže je možné "
-"napÅ™. použít tento filter ke shlédnutí filmu v kratším Äase, než byl původnÄ› "
+"napÅ™. použít tento filtr ke shlédnutí filmu v kratším Äase, než byl původnÄ› "
"natoÄen.\n"
#: src/post/audio/upmix.c:134
@@ -3326,6 +3367,13 @@ msgid ""
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
msgstr ""
+"Normalizuje audio na maximální úroveň bez zkreslení zvuku.\n"
+"\n"
+"Parametry:\n"
+" metoda 1: použít jeden vzorek na vyhlazení variací využitím standardního "
+"váženého průměru přes předchozí vzorky (výchozí); 2: použít několik vzorků "
+"na vyhlazení variací využitím standardního váženého průměru přes předchozí "
+"vzorky.\n"
#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:202
msgid ""
@@ -3392,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n"
"\n"
-" Pulldown: Vybrat detekÄní algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 "
+" Pulldown: Vybrat detekÄní algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychlostí 24 "
"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a "
"inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n"
"\n"
@@ -3404,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512 a 1000, v "
"pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n"
"\n"
-" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový "
+" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je detekován filmový "
"materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 "
"snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnomÄ›rnÄ› rozložené v Äase. Jejich "
"Äas bude souhlasit a eliminuje se chvÄ›ní.\n"
@@ -3540,7 +3588,7 @@ msgid ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a "
+"Tento filtr má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a "
"dÄ›láním nehybného obrazu skuteÄnÄ› nehybným (to by mÄ›lo zvýšit "
"komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte "
"parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n"
@@ -3623,7 +3671,6 @@ msgstr ""
"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
#: src/post/planar/expand.c:251
-#, fuzzy
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on "
@@ -3637,14 +3684,15 @@ msgid ""
" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n"
"\n"
msgstr ""
-"Modul expand je urÄen k tomu, aby pÅ™ijímal snímky s libovolnými pomÄ›ry stran "
-"a konvertval je na jiný pomÄ›r (výchozí je 4:3) pÅ™idáním Äerných pruhů nahoru "
-"a dolů. To dovolí posunout OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n"
+"Modul expand je urÄen k tomu, aby bral snímky s libovolnými pomÄ›ry stran a "
+"konvertoval je na jiný pomÄ›r (výchozí je 4:3) pÅ™idáním Äerných pruhů nahoru "
+"a dolů. To dovolí posunovat OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n"
"\n"
"Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n"
-" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n"
-" Overlay_y_offset: RuÄní posun titulků svisle\n"
+" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí\n"
+" Overlay_y_offset: RuÄní posun svisle\n"
" aspect: Vybraný poměr stran (výchozí je 4:3)\n"
+" Centre_cut_out_mode: vytáhne obraz 4:3 obsažený v 16:9\n"
"\n"
#: src/post/planar/noise.c:400
@@ -3664,6 +3712,20 @@ msgid ""
"\n"
"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
+"Přidává do videa náhodný šum.\n"
+"\n"
+"Parametry:\n"
+" luma_strength: intenzita šumu přidaného ke kanálu luma (0-100, výchozí: "
+"8)\n"
+" chroma_strength: intenzita šumu přidaného ke kanálu chroma (0-100, výchozí "
+"5)\n"
+" quality: úroveň kvality šumu. fixed: konstantní vzorek šumu; temporal: "
+"vzorek šumu se mezi snímky mění; averaged temporal: vzorek šumu, který se "
+"mění mezi snímky plynule. (výchozí: averaged temporal)\n"
+" type: typ šumu: uniform nebo gaussian. (výchozí: gaussian)\n"
+" pattern: míchat náhodný šum s polopravidelným vzorkem. (výchozí: False)\n"
+"\n"
+"* noise mplayeru (C) Michael Niedermayer\n"
#: src/post/planar/pp.c:115
msgid ""
@@ -3712,7 +3774,7 @@ msgid ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
-"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n"
+"Rozostřovací maska / gaussovské rozmazání\n"
"Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech "
"(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné "
"množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by "
@@ -3787,9 +3849,7 @@ msgstr "klíÄová barva videa"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3805,7 +3865,7 @@ msgstr "filtr mihotání"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1371
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovaÄi."
+"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládaném zobrazovaÄi."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1378
msgid "field parity"
@@ -3820,40 +3880,38 @@ msgstr ""
"zakázáno)."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1512
-#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
+"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované renderování titulků.\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1526
-#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
+msgstr "video_out_directfb: vrstva podporuje výstup videa.\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1535
-#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje YV12!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1542
-#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje YUY2!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1553
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
+"video_out_directfb: k přehrávání na této vrstvě potřeba minimálně DirectFB "
+"0.9.25!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
+msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje režim bufferování %d!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1594
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
-msgstr ""
+msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje volby 0x%08x!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1688
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
@@ -3866,12 +3924,11 @@ msgid ""
"accelerated.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
-"urychklované.\n"
+"urychlované.\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1778
-#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "ID vrstvy videa"
+msgstr "ID vrstvy videa (auto: -1)"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1779
msgid "Select the video output layer by its id."
@@ -3879,24 +3936,24 @@ msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1800
#: src/video_out/video_out_directfb.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
+msgstr "video_out_directfb: použije se obrazová vrstva #%d.\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1884
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:2003
-#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: žádná použitelná obrazová vrstva nebyla nalezena!\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:2092
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
@@ -4046,8 +4103,7 @@ msgstr ""
"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
@@ -4062,13 +4118,13 @@ msgstr ""
"ale také to velmi redukuje třepotání.\n"
"Nemělo by to mít žádný dopad na výkon."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
-msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API"
+msgstr "výstupní modul videa xine používající OpenGL 3D grafické API"
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
-msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n"
+msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze použít DGA drawable okno videa\n"
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:206 src/video_out/video_out_pgx32.c:220
#, c-format
@@ -4110,7 +4166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
msgstr ""
-"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n"
+"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa je na této obrazovce již používáno\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:352
msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
@@ -4133,9 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "hodnota klíÄové barvy pÅ™ekrývání"
@@ -4171,29 +4225,29 @@ msgid ""
"memory."
msgstr "Multi buffering zvýší výkon na úkor využití více grafické paměti."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-"Pokud to systém podporuje, bude použita harwarová akcelerace vašeho "
+"Pokud to systém podporuje, bude použita hardwarová akcelerace vašeho "
"grafického hardwaru. Nemuselo by to správně fungovat, proto to můžete "
"zakázat, pokud by to fungovalo chybně."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENà podporován\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer"
@@ -4310,9 +4364,7 @@ msgstr "intenzita modré"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4364,32 +4416,31 @@ msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"
"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbshm: %s: alokování obrázku\n"
+"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159
-#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating "
"image \n"
"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování "
+"obrázku\n"
+"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:170
-#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
+"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101 src/video_out/video_out_xshm.c:1157
#, c-format
@@ -4407,160 +4458,106 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1114
-#, fuzzy
msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n"
+"video_out_xcbshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1213
-#, fuzzy
msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
-msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
+msgstr "video_out_xcbshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243 src/video_out/video_out_xshm.c:1303
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbxv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
+"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
+#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbxv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
+"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"video_out_xcbxv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
+"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
+msgstr "video_out_xcbxv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %d - najde se automaticky\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support "
"Xv?!\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný "
-"port yuv12.\n"
+"video_out_xcbxv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt "
+"použitelný port yuv12.\n"
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladaÄ "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
-#, fuzzy, c-format
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
+#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
-"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "klíÄová barva pro automatické vykreslování"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "PÅ™imÄ›t Xv automaticky kreslit svou klíÄovou barvu."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
-"jsou:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - povolit bilineární filtrování\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - horizontální lineární filtrování\n"
-"2 - povolit plné bilineární filtrování"
+"video_out_xcbxv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
+"použije Xv port %d z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
-msgstr ""
+msgstr "povolit synchronizaci s vblank"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
"tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings"
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním "
-"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání "
-"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
+"Tato volba synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním úplné "
+"obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). To eliminuje blikání a trhané "
+"artefakty. Na kartách nVidia může být ještě třeba spustit \"nvidia-settings"
+"\" a v kartě XVideo Settings vybrat, se kterým zařízením obrazovky "
+"synchronizovat."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
+msgstr "video_out_xcbxv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
+msgstr "video_out_xcbxv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteÄe"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"NÄ›které chybové ovladaÄe videa potÅ™ebují ke správnÄ› funkci tento workaround."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4633,8 +4630,8 @@ msgstr ""
"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky "
"se střední zátěží CPU."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
@@ -4680,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4688,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4696,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4705,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4713,11 +4710,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %d - najde se automaticky\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4728,7 +4730,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladaÄ "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4737,23 +4739,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4761,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port "
"yuv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4770,24 +4772,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n"
" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žádná podpora XvMC\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4803,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4812,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4820,11 +4822,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4836,7 +4838,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladaÄ\n"
" nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4845,33 +4847,33 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
-msgstr "PÅ™imÄ›t XvMC alokovat více snímků za úÄelem lepšího buferrování."
+msgstr "PÅ™imÄ›t XvMC alokovat více snímků za úÄelem lepšího bufferování."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-"Něktré implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n"
+"Některé implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n"
"Tato volba, pokud je zapnuta, pÅ™imÄ›je ovladaÄ zkusit alokovat 15 snímků. "
"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Šetření procesoru unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4881,23 +4883,23 @@ msgstr ""
"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n"
"Experimentální.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-"V knivovnÄ› XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že Äervené barvy OSD "
+"V knihovnÄ› XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že Äervené barvy OSD "
"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4906,25 +4908,30 @@ msgstr ""
"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti "
"snímků.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+# TODO
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob pro postupné snímky."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
+"Postupné snímky nepotřebují korekci prokládání, takže zakázat ji podle "
+"potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob, pokud je aktivní škálované OSD"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
msgstr ""
+"Korekce prokládání bob přidává k vodorovným linkám šum, takže zakázat ji "
+"podle potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení OSD.\n"
#: src/video_out/x11osd.c:274 src/video_out/xcbosd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
@@ -4946,6 +4953,86 @@ msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez zmÄ›n měřítka zakÃ
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "klíÄová barva pro automatické vykreslování"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "PÅ™imÄ›t Xv automaticky kreslit svou klíÄovou barvu."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
+"jsou:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - povolit bilineární filtrování\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - horizontální lineární filtrování\n"
+"2 - povolit plné bilineární filtrování"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr "Äíslo Xv portu"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr "Vybere, který port Xv použít (0 na autodetekci)."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteÄe"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"NÄ›které chybové ovladaÄe videa potÅ™ebují ke správnÄ› funkci tento workaround."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr "Upřednostněná metoda zobrazení videa"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+"Vybírá, která metoda zobrazení videa je upřednostňována. Detekce se provádí "
+"použitím oznámených jmen adaptérů Xv.\n"
+"(Platí jen při použití autodetekce portů Xv.)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "filtr mihotání"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
@@ -4995,9 +5082,8 @@ msgstr ""
"zařízení\n"
#: src/xine-engine/audio_out.c:1249
-#, fuzzy
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
-msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n"
+msgstr "Zápis do zvukové karty selhal. Zařízení považováno za odpojené.\n"
#: src/xine-engine/audio_out.c:1421
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
@@ -5038,7 +5124,7 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové "
-"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém "
+"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukovém "
"hardwaru, které urÄují rychlost pÅ™ehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají "
"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky "
"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nÄ›jakém Äase odliÅ¡nÄ› a xine "
@@ -5052,8 +5138,8 @@ msgstr ""
"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků "
"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože "
"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší "
-"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s "
-"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
+"nebo kratší a kompenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s "
+"digital passthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
"digitální formě."
#: src/xine-engine/audio_out.c:2127
@@ -5138,10 +5224,11 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
+# příliš mnoho svobody ;-)
#: src/xine-engine/buffer.c:64
#, c-format
msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
+msgstr "xine-lib: buffer.c: DoÅ¡lo k fatální chybÄ›: PŘÃLIÅ  MNOHO FREE\n"
#: src/xine-engine/configfile.c:932
#, c-format
@@ -5313,7 +5400,7 @@ msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
+msgstr "map_decoder_list: není prostor pro dekodér, pÅ™eskoÄen.\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:322
#, c-format
@@ -5336,7 +5423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média "
"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
-"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
+"Priorita 0 povoluje výchozí prioritu dekodéru."
#: src/xine-engine/load_plugins.c:417
#, c-format
@@ -5385,7 +5472,7 @@ msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:524
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky linkovaného modulu\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:579
#, c-format
@@ -5429,22 +5516,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze naÄíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5452,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladaÄ.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5481,19 +5568,19 @@ msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
#: src/xine-engine/osd.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba naÄítání fontu %s pomocí ft2\n"
+msgstr "osd: chyba přiřazení fontu %s pomocí FontConfig"
#: src/xine-engine/osd.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba naÄítání fontu %s pomocí ft2\n"
+msgstr "osd: chyba naÄítání fontu %s pomocí FontConfig"
#: src/xine-engine/osd.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba naÄítání fontu %s pomocí ft2\n"
+msgstr "osd: chyba hledání fontu %s pomocí FontConfig"
#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
@@ -5597,19 +5684,20 @@ msgstr ""
"(rozdíl : %<PRId64>).\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:1817
-#, fuzzy
msgid "default number of video frames"
-msgstr "Výchozí poÄet opakování snímku"
+msgstr "výchozí poÄet videosnímků"
#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
+"Výchozí poÄet videosnímků, který se bude žádat z videovýstupního ovladaÄe "
+"xine. NÄ›které ovladaÄe použijí své vlastní hodnoty místo této."
#: src/xine-engine/video_out.c:1875
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
-msgstr "procento pÅ™eskoÄených snímků, které se bude tolerovat"
+msgstr "procentní tolerance pÅ™eskoÄených snímků"
#: src/xine-engine/video_out.c:1876
msgid ""
@@ -5647,7 +5735,7 @@ msgid ""
"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle"
"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
msgstr ""
-"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuálný obraz k zobrazení, "
+"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuální obraz k zobrazení, "
"můžete přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\n"
"Pozice se zde udává jako procento, takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", "
"zatímco 0 znamená \"co nejvíce vlevo\" a 100 \"co nejvíce vpravo\"."
@@ -5685,10 +5773,10 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby se zobrazoval obraz videa vždy v jeho původním rozlišení, "
"můžete zakázat veškeré změny měřítka.\n"
"Toto samozřejmě znamená, že se obraz nebude dále přizpůsobovat velikosti "
-"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. anamorfické "
-"DVD) se budou zobrazovat deformovaně. Ale na druhou stranu, s některými "
-"videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, "
-"může toto dramaticky snížit využití CPU."
+"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. "
+"anamorfotické DVD) se budou zobrazovat deformovaně. Ale na druhou stranu, s "
+"některými videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově "
+"urychlováno, může toto dramaticky snížit využití CPU."
#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:926
#: src/xine-engine/xine.c:966 src/xine-engine/xine.c:1002
@@ -5766,58 +5854,65 @@ msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
#: src/xine-engine/xine.c:1174
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
-msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
+msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL není povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr ""
+"xine: nepodaÅ™ilo se naÄíst demultiplexor %s požadovaný vstupním modulem pro >"
+"%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
+#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
-msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
+msgstr "xine: demultiplexor již skonÄil. to bylo rychlé!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpeÄnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpeÄnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
-msgstr "strategie zjištování formátu dat"
+msgstr "strategie zjišťování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5848,11 +5943,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5868,11 +5963,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5889,88 +5984,84 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolnÄ› mÄ›nit vaÅ¡i konfiguraci, můžete skonÄit s úplnÄ› rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout Ätení dat ze sítÄ› (v sekundách)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
+"Specifikuje timeout pÅ™i Ätení dat ze sítÄ› v sekundách. PříliÅ¡ nízké hodnoty "
+"by mohly přerušovat přehrávání, pokud je zdroj pomalý nebo je zabrané pásmo, "
+"příliÅ¡ vysoké hodnoty zablokují pÅ™ehrávaÄ, pokud se ztratí spojení."
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "trasování"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Varování:"
# standarní hláška hstrerror
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
-msgstr "Neznámý poÄítaÄ"
+msgstr "Neznámý host:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
-msgstr "Neznámý typ události: "
+msgstr "Neznámé zařízení: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Síť není dosažitelná"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
-msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
+msgstr "Spojení odmítnuto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
-msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
+msgstr "Soubor nenalezen:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba Ätení z:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
-msgstr "osd: chyba naÄítaní glyfu\n"
+msgstr "Chyba naÄítání knihovny:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
-msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
+msgstr "Detekována šifrovaná multimediální data"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
-msgstr ""
+msgstr "BezpeÄnostní zpráva:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
-#, fuzzy
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
-msgstr "jméno zvukového zařízení Sun"
+msgstr "Zvukové zařízení není k dispozici"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba povolení přístupu"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je prázdný:"
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
@@ -5984,1424 +6075,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnároÄnÄ›jších operací na "
"dneÅ¡ních poÄítaÄích. Proto xine poskytuje různé vyladÄ›né metody, které "
-"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky."
+"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda zjišťována automaticky."
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n"
-
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "dvbsub: nelze vytvoÅ™it Äasovací vlákno\n"
-
-#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-#~ msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)"
-
-#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
-#~ msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n"
-
-#~ msgid "video brightness"
-#~ msgstr "jas videa"
-
-#~ msgid "The brightness of the video image."
-#~ msgstr "Jas videoobrazu."
-
-#~ msgid "The saturation of the video image."
-#~ msgstr "Sytost videoobrazu."
-
-#~ msgid "brightness correction"
-#~ msgstr "korekce jasu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
-#~ "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
-#~ "tonal range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korekce jasu může být použita na světlejší nebo tmavší obraz. Změní se "
-#~ "úroveň Äerné bez úpravy kontrastu, ale omezí se tím tónový rozsah."
-
-#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
-#~ msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?"
-
-#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
-#~ msgstr "Toto celé Äíslo v binární reprezentaci je debugovací maska."
-
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "display DVB channel name"
-#~ msgstr "zobrazovat jméno kanálu DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will display the current channel name in xine's on-screen-display. "
-#~ "Menu button 7 will disable this temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto zobrazí jméno aktuálního kanálu v OSD xine. TlaÄítko volby 7 to "
-#~ "doÄasnÄ› zakáže."
-
-# FIXEM: correct the original
-#~ msgid ""
-#~ "A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
-#~ msgstr "Seznam domén oddÄ›lený Äárkami, kde nebude použito proxy."
-
-#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
-#~ msgstr "výbÄ›r nemá položku VÃCHOZÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can disable video scaling globally. The image will then no longer "
-#~ "adapt to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete globálně zakázat změnu měřítka videa. Obraz pak už nebude "
-#~ "přizpůsobován na velikost okna videa, což může dramaticky snížit využití "
-#~ "CPU."
-
-#~ msgid "device used for 5+ channel output"
-#~ msgstr "zařízení použité pro 5+ kanálový výstup"
-
-#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-#~ msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta"
-
-#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-#~ msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS"
-
-#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto použijte k ruÄní úpravÄ› synchronizace zvuku a videa, jestliže "
-#~ "používáte softwarovou synchronizaci"
-
-#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup"
-
-#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-#~ msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup"
-
-#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-#~ msgstr "zařízení použité pro výstup se zvukovým modulem 'Sun'"
-
-#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-#~ msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování MPEGů."
-
-#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
-#~ msgstr "Toto má význam jen pro postupné video (většina filmů PAL)"
-
-#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-#~ msgstr "Toto povolte pro sekvence s nesprávnou délkou snímků."
-
-#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-#~ msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující MPEG."
-
-#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-#~ msgstr "Priorita SCR větší než 5 udělá z dxr3 hlavní hodiny xine."
-
-#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
-#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 "
-#~ "pracuje pouze s mpegy."
-
-#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-#~ msgstr "VÄ›tší hodnota rozšíří toleranci pro klíÄové barvy pÅ™ekrývání"
-
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: nelze se připojit k serveru.\n"
-
-#~ msgid "use cddb feature"
-#~ msgstr "Použít vlastnosti cddb"
-
-#~ msgid "path to your local vcd device file"
-#~ msgstr "Cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení"
-
-#~ msgid "a/52 volume control"
-#~ msgstr "nastavení hlasitosti a/52"
-
-#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-#~ msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so"
-
-#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
-#~ msgstr ""
-#~ "úroveň dodateÄného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = vÅ¡echno a pomalu"
-
-#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-#~ msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3"
-
-#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitová rychlost mpeg kodéru libavcodec by měla být použita pro kódovací "
-#~ "režim dxr3"
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Použít kvantizér namísto bitového toku"
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Minimální kvantizér"
-
-#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "Velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: je zde nekompatibilita mezi programovým rozhraním v souÄasné dobÄ›\n"
-#~ " instalované knihovny Xvid (%d.%d) a knihovny použité ke kompilaci\n"
-#~ " tohoto modulu (%d.%d).\n"
-#~ " PÅ™ekompilování tohoto modulu se souÄasnou knihovnou XviD by mÄ›lo\n"
-#~ " pomoci.\n"
-
-#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-#~ msgstr "gama korekce pro ovladaÄ OpenGL"
-
-#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
-#~ msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)"
-
-#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
-#~ msgstr "gama korekce pro ovladaÄ XShm"
-
-#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-#~ msgstr "KlíÄová barva použitá pro pÅ™ekrývání videa u Xv"
-
-#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-#~ msgstr "Dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku"
-
-#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-#~ msgstr "Obcházet chybu nÄ›kterých ovladaÄů XVidea"
-
-#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná "
-#~ "deinterlacer)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
-#~ "is processed by your sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "'resample' by mohlo být lepší, jestliže používáte kartu DXR3/H+ a zvuk "
-#~ "(analogový) je zpracováván vaší zvukovou kartou"
-
-#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
-#~ msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne"
-
-#~ msgid "adjust if audio is offsync"
-#~ msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)"
-
-#~ msgid "Streams will be saved only into this directory"
-#~ msgstr "Sekvence budou ukládány pouze do tohoto adresáře"
-
-#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-#~ msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky"
-
-#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
-#~ msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
-#~ "is scrambled?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná jsou "
-#~ "tyto data zakódována.\n"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n"
-#~ msgstr "RTP: Äeká se na poÄáteÄní data\n"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n"
-#~ msgstr "RTP: Äekání na poÄáteÄní data: Äas vyprÅ¡el\n"
-
-#~ msgid "Opening >%s<\n"
-#~ msgstr "Otvírá se >%s<\n"
-
-#~ msgid "subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "Velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, "
-#~ "skipping chunk\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FLI: v datovém bloku FLI_COPY : zdrojová data (%d bytů) větší než data "
-#~ "snímku, datový blok se pÅ™eskoÄí\n"
-
-#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
-#~ msgstr "FLI: Nerozpoznaný datový blok: %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
-#~ " and final chunk ptr = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " varování: zpracován datový blok FLI s velikostí = %d\n"
-#~ " a koncovým ukazatelem = %d\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyšel z mezí (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyšel z mezí (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n"
-
-#~ msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "varování: ÄítaÄ bloků právÄ› pÅ™eÅ¡el do mínusu (toto by se nemÄ›lo stát)\n"
-
-#~ msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n"
-#~ msgstr "Byte první Äásti dat je 0x%02x namísto 0x1e\n"
-
-#~ msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velikost Äásti dat MOV != velikost zakódované Äásti; použije se MOV\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznámý kód %d v Äásti dat rpza. PÅ™eskoÄí se %d zbývajících bytů dat.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk "
-#~ "size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: velikost Äásti dat MOV != zakódovaná velikost (%d != %d); "
-#~ "použije se MOV\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n"
-#~ msgstr "SMC dekodér právě vyšel z mezí (stream ptr = %d, velikost = %d)\n"
-
-#~ msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n"
-#~ msgstr "SMC dekodér právě vyšel z mezí (row ptr = %d, výška = %d)\n"
-
-#~ msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vyskytl se kód opakování bloku (%02X), ale žádný blok ještě nebyl "
-#~ "zpracován\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered "
-#~ "yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vyskytl se kód opakování bloku (%02X), ale nebylo ještě zpracováno dost "
-#~ "bloků\n"
-
-#~ msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n"
-#~ msgstr "V Äásti dat SMC vidÄ›n kód 0xF0 (vývojáři xine by to rádi vÄ›dÄ›li)\n"
-
-#~ msgid "Default x position"
-#~ msgstr "Předvolená pozice X"
-
-#~ msgid "Default y position"
-#~ msgstr "Předvolená pozice Y"
-
-#~ msgid "Default width"
-#~ msgstr "Předvolená šířka"
-
-#~ msgid "Default height"
-#~ msgstr "Předvolená výška"
-
-#~ msgid "Default active stream"
-#~ msgstr "Přednastavená aktivní sekvence"
-
-#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "u tohoto vstupu není nastavitelná pozice, nelze zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "valid mrls for pes demuxer"
-#~ msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor PES"
-
-#~ msgid "Connecting MMS server..."
-#~ msgstr "Připojuje se k MMS serveru..."
-
-#~ msgid "osd: trying iso-8859-1 -> UCS-2\n"
-#~ msgstr "osd: zkusí se iso-8859-1 -> UCS-2\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_smjpeg.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_wc3movie: vyskytl se neznámý datový blok: %c%c%c%c\n"
-
-#~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
-#~ msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif"
-
-#~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_fli.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: nelze zjistit adresu >%s<\n"
-
-#~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-#~ msgstr "input_http: otvírá se >/%s< na serveru >%s<"
-
-#~ msgid "%s via proxy >%s<"
-#~ msgstr "%s přes proxy >%s<"
-
-#~ msgid "input_http: EAGAIN\n"
-#~ msgstr "input_http: EAGAIN\n"
-
-#~ msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_roq.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "input_http: timeout\n"
-#~ msgstr "input_http: Äas vyprÅ¡el\n"
-
-#~ msgid "NVidia TV-Out support."
-#~ msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia"
-
-#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wav.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_aiff.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_snd.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_voc.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "Dxr3: contrast control"
-#~ msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu"
-
-#~ msgid "Dxr3: saturation control"
-#~ msgstr "Dxr3: ovládání sytosti"
-
-#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mve.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
-#~ msgstr "JEJDA - buffery vyÄerpány\n"
-
-#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
-#~ msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladaÄ!\n"
-
-#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMSUBCHNL): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOCSTART): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMSTART): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOCPLAYMSF): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: Nejsou práva k otevření %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMEJECT): %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS): %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMALLOW): %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOREADTOCHEADER): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMREADTOCHDR): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/<track #>\n"
-#~ msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použijte cda://<stopa #>\n"
-
-#~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
-#~ msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n"
-
-#~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_cda: posuv na cíl typu %d není implementován!\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sdoba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-#~ msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrávání %d Hz\n"
-
-#~ msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n"
-
-#~ msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
-#~ msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, video je %dx%d, %d snímků/s\n"
-
-#~ msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: typ FLI: %04X, rychlost: %d/%d\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: %d rámců, %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
-#~ msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, video je %dx%d, 14 snímků/s\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: doba přehrávání = %lld min, %lld s\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
-#~ msgstr "demux_wav: průměrně %d bytů/s, zarovnání bloku %d\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanálů, %d bitů, %d snímků\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_aiff: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanálů, %d bitů, %d snímků\n"
-
-#~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_snd: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_voc: formát zvuku VOC 0x%X, %d Hz, doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-
-#~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
-#~ msgstr "Äasový posun titulků v 1/100 s"
-
-#~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
-#~ msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)"
-
-#~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-#~ msgstr "zvukový výstupní modul xine použije zvuková zařízení/ovladaÄe arts"
-
-#~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
-#~ msgstr "dovolit nepřípustné kódy VLC v sekvencích mpeg4"
-
-#~ msgid "demux_vqa.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_vqa.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-#~ "zpracovat!\n"
-
-#~ msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_vqa: %dx%d video VQA; %d-kanálový %d Hz IMA ADPCM zvuk\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
-#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT se skládá z více (%d) sekcí\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
-#~ "calc_crc32: %.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PAT s neplatným CRC32: packet_crc32: "
-#~ "%.8x calc_crc32: %.8x\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (mělo by být 0x000001)\n"
-
-#~ msgid "fifo unavailable (%d)\n"
-#~ msgstr "nedostupné fifo (%d)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: neoÄekávané cc %d (oÄekáváno: %d)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
-#~ msgstr "demux_ts: vyskytla se poruÅ¡ená hlaviÄka PES\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s neplatným ukazatelem\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PMT s neplatným CRC32: packet_crc32: %"
-#~ "#.8x calc_crc32: %#.8x\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
-#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentní délkou progInfo\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
-#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentní délkou streamInfo\n"
-
-#~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
-#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! neplatný synchronizaÄní byte ts %.2x\n"
-
-#~ msgid "demux error! transport error\n"
-#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! chyba přenosu\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
-#~ msgstr "demux_ts: chyba z demultiplexoru! neplatná velikost dat %d\n"
-
-#~ msgid "valid mrls for ts demuxer"
-#~ msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS"
-
-#~ msgid "demux %u ts_open!\n"
-#~ msgstr "demultiplexor %u ts_open!\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor TS"
-
-#~ msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-#~ msgstr "input_vcd : chyba při ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro stopu %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro lead-out\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-
-#~ msgid "scsi command failed with status %d\n"
-#~ msgstr "příkaz scsi selhal s výsledkem %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADRAW\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: seek error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba při posuvu %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: read error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: chyba Ätení %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_vcd: posuv na cíl typu %d není implementován!\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMEJECT: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
-
-#~ msgid "vcd_read_toc failed\n"
-#~ msgstr "selhala funkce vcd_read_toc\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro základní demultiplexor"
-
-#~ msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení pro demultiplexor MPEG"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg: prosím uveÄte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor MPEG"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor OGG"
-
-#~ msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
-#~ msgstr "platná MRL pro blokový demultiplexor MPEG"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro blokový demultiplexor MPEG"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor SMJPEG"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor AIFF"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor SND"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor VOC"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor VQA"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor AVI"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení pro zvukový demultiplexor MPEG"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor QT"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor ASF"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for film demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor FILM"
-
-#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: neznámý kodek videa %c%c%c%c\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor ROQ"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor IdCIN"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor WAV"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
-#~ msgstr "platná zakonÄení MRL pro demultiplexor MVE"
-
-#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
-#~ msgstr "selhalo lstat pro %s{%s}\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n"
-
-#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-#~ msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n"
-
-#~ msgid "Xv property"
-#~ msgstr "vlastnost Xv"
-
-#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-#~ msgstr "demux_avi: video formát = %s\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-#~ msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: název : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
-
-#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-#~ msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n"
-
-#~ msgid "stream format"
-#~ msgstr "formát dat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demuxer plugin.\n"
-#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ " Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo "
-#~ "pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
-#~ "d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
-#~ "should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " demultiplexním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
-#~ "d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve "
-#~ "verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ "MODUL NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-#~ "libspudec: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi XINE a\n"
-#~ " tímto modulem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-#~ msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n"
-
-#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-#~ "function)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce "
-#~ "init_input_plugin()\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-#~ "correctly??\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine "
-#~ "korektně nainstalován??\n"
-
-#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this\n"
-#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
-#~ msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže."
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liba52: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libdts: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libsputext: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a \n"
-#~ " tímto modulem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libspucc: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a \n"
-#~ " tímto modulem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-#~ " Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-#~ " dekódovacím modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-#~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-
-#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-#~ msgstr "neúspěch: ČTENà STRUKTURY DVD (autorská práva)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-#~ msgstr "input_dvd: NeÅ¡lo pÅ™eÄíst strukturu s autorskými právy\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
-#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: NeÅ¡lo pÅ™eÄíst strukturu s autorskými právy.\n"
-#~ " Bude se předpokládat, že disk není zašifrovaný.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
-#~ "status\n"
-#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Litujeme, xine nepřehrává zašifrovaná DVD. Legální status CSS\n"
-#~ " dešifrování je nejasný a my neposkytujeme takový kód.\n"
-#~ " Více informací získáte na adrese http://dvd.sf.net\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Na DVD nelze nalézt >%s<.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: chyba Ätení: %Ld bytů není sektor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: chyba Ätení v modulu input_dvd (%s)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: krátké Ätení v modulu input_dvd (%d != %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: chyba Ätení v modulu input_dvd: %Ld bytů není sektor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: seek: %d je neznámý poÄátek\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: ioctl CDROMCLOSETRAY selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: ioctl CDROMEJECT selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: ioctl CDROM_DRIVE_STATUS selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromallow): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromeject): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vstupní modul pro DVD nepodporuje programové rozhraní %d.\n"
-#~ "PLUGIN NEAKTIVNÃ.\n"
-#~ "Toto znamená nesluÄitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#~ msgid "path to your local dvd device file"
-#~ msgstr "cesta k vašemu souboru DVD zařízení"
-
-#~ msgid "unable to open %s: %s."
-#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: video kodek %s (%f snímků/s), zvukový kodek %s (%ld Hz, %d "
-#~ "bitů)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: nastaven příznak PUSI, ale nenalezena hlaviÄka PES (poruÅ¡ená "
-#~ "data?)\n"
-
-#~ msgid "RE-Sync failed\n"
-#~ msgstr "Resynchronizace selhala\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 20d5326de..d01a41dc3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -327,201 +327,183 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "Ressource bereits in Benutzung"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "Objekt bereits initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "Angegebenes wave-Format nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "Speicherpuffer verloren und muß wiederhergesteööt werden"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "Angeforderter Puffereinstellung nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "Unbestimmter Fehler in DirectSound-System"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "DirectSound-Hardware nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "Funktion ist ungültig im aktuellen Zustand des Objekts"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "Ungültiger Parameter wurde übergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "Objekt unterstützt keine Aggregation"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "Kein Sound-Treiber verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "Angeforderte COM-Schnittstelle nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "Eine andere Anwendung hat eine höhere Priorität"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "Ungenügend Speicher"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "Niedrige Priorität für diese Funktion"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound wurde nicht initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "Funtkion wird nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen "
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht wiedergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht stoppen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht ermitteln"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht belegen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": %ld msec verzögert\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedigung nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx"
@@ -809,15 +791,15 @@ msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "Gerät für Pulse-Audio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver"
@@ -852,22 +834,22 @@ msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
@@ -884,30 +866,30 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -921,11 +903,11 @@ msgstr ""
"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen "
"verschlechtern."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -934,11 +916,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -948,11 +930,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -1004,30 +986,39 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Stelle Index wiederher..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -1044,15 +1035,20 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1068,7 +1064,7 @@ msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer"
@@ -1148,12 +1144,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
@@ -1656,31 +1652,31 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "Gerät für CD-Audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1688,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB abfragen"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1705,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer "
"Hörgewohnheiten erstellen kann."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB Servername"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1721,19 +1717,19 @@ msgstr ""
"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie "
"nur einen Server ihres Vertrauens an."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB Serverport"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDB Cacheverzeichnis"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1746,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, "
"daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird."
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1765,63 +1761,68 @@ msgstr ""
"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n"
"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen."
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
"Übereinstimmung\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1837,14 +1838,14 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1852,20 +1853,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1873,15 +1874,15 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
"werden."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1889,34 +1890,51 @@ msgstr ""
"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
"dvb.last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System."
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n"
@@ -2178,87 +2196,87 @@ msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien."
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Kontaktiere HTTP Server..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP Proxy Rechnername"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP Proxy Portnummer"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP Proxy Benutzername"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP Proxy Passwort"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2461,55 +2479,65 @@ msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Pufferunterlauf..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Pufferüberlauf..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Anpassen..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Empfängername nicht gefunden\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "V4L TV Plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "V4L Radio Plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät"
@@ -2936,15 +2964,15 @@ msgstr ""
"Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das "
"Stereo-Signal gemixt werden."
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n"
@@ -3063,23 +3091,23 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert werden die Zeilen des Untertitels jeweils mittig "
"ausgerichtet."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "Standardzeitspanne in Sekunden bis zum Ausblenden des Untertitels"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -3090,22 +3118,22 @@ msgstr ""
"angegeben, werden die Untertitel solange angezeigt, bis sie vom nächsten "
"ersetzt werden."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "Untertitelgröße"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
"Passt die Untertitelgröße an. Diese Einstellung ist relativ zur Fenstergröße."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -3113,29 +3141,29 @@ msgstr ""
"Passt den vertikalen Versatz der Untertitel an. Diese Einstellung ist "
"relativ zur Fenstergröße."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "Zeichensatz für Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr "Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr "ob Freetype-Zeichensätze genutzt werden"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3147,11 +3175,11 @@ msgstr ""
"anders als erwartet dargestellt werden, fragen Sie den Ersteller der "
"Untertitel nach der verwendeten Kodierung."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "Benutze unskaliertes OSD falls möglich"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3820,9 +3848,7 @@ msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3925,7 +3951,7 @@ msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n"
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
@@ -4078,8 +4104,7 @@ msgstr ""
"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "Doppelpufferung benutzen"
@@ -4093,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"sondern reduziert auch Flackern.\n"
"Es sollte keine Leistungseinbußen haben."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle"
@@ -4168,9 +4193,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
@@ -4208,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"Mehrfachpufferung erhöht die Leistung auf Kosten eines erhöhten Verbrauchs "
"von Grafikspeicher."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "Benutze Hardwarebeschleunigung falls verfügbar"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
@@ -4222,15 +4245,15 @@ msgstr ""
"Grafikhardware benutzt. Falls es nicht funktioniert, können Sie dies "
"deaktivieren."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "SDL muß eine 16 Bit Ausgabe emulieren, was alles verlangsamt.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: Vollbildmodus wird NICHT unterstützt\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'"
@@ -4344,9 +4367,7 @@ msgstr "Blau-Intensität"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4453,7 +4474,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4461,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xcbv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4470,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4478,11 +4499,17 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xcbxv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4493,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"benutzbarer YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4502,53 +4529,11 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: Benutze Xv-Port %d von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "automatischer Farbschlüssel"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte "
-"bedeuten:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
-"1 - aktiviert bilineares Filtern\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
-"1 - horizontales lineares Filtern\n"
-"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
#, fuzzy
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
@@ -4560,31 +4545,21 @@ msgstr ""
"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert "
"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "pitch alignment Abhilfe"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4655,8 +4630,8 @@ msgstr ""
"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate "
"bei mittlerer CPU-Auslastung."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
@@ -4703,7 +4678,7 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4711,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4719,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4728,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4736,11 +4711,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4750,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4759,23 +4739,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4783,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
"YUV12-Port gefunden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4792,24 +4772,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4817,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4825,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4834,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4842,11 +4822,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4856,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4865,19 +4845,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4887,11 +4867,11 @@ msgstr ""
"Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n"
"Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Unichrome Prozessorschoner"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4902,11 +4882,11 @@ msgstr ""
"Patch.\n"
"Experimentell.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4915,11 +4895,11 @@ msgstr ""
"blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische "
"Lösung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4928,21 +4908,21 @@ msgstr ""
"alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter "
"Bildwiederholrate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4970,6 +4950,83 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "automatischer Farbschlüssel"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte "
+"bedeuten:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
+"1 - aktiviert bilineares Filtern\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
+"1 - horizontales lineares Filtern\n"
+"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "pitch alignment Abhilfe"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "Flackerfilterung"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays"
@@ -5464,22 +5521,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5487,7 +5544,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5812,54 +5869,59 @@ msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5891,11 +5953,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5910,11 +5972,11 @@ msgstr ""
"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie "
"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei."
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5930,11 +5992,11 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5945,67 +6007,67 @@ msgstr ""
"langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine "
"einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht."
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "Unbekannter Rechner:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Unbekanntes Gerät:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netzwerk unerreichbar"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Verbindung verweigert:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "Datei nicht gefunden:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Lesefehler von:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "Sicherheitsmeldung:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Audiogerät nicht verfügbar"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Berechtigungsfehler"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "Datei ist leer:"
@@ -6027,1945 +6089,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n"
-
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "dvbsub: Kann keinen Zeitgeber-Thread erzeugen\n"
-
-#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-#~ msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)"
-
-#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
-#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n"
-
-#~ msgid "video brightness"
-#~ msgstr "Videohelligkeit"
-
-#~ msgid "The brightness of the video image."
-#~ msgstr "Die Helligkeit des Videos."
-
-#~ msgid "The saturation of the video image."
-#~ msgstr "Die Sättigung des Videos."
-
-#~ msgid "brightness correction"
-#~ msgstr "Helligkeitskorrektur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
-#~ "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
-#~ "tonal range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Helligkeitskorrektur kann benutzt werden, um ein Bild aufzuhellen "
-#~ "oder zu verdunkeln. Sie verändert den Schwarzlevel ohne den Kontrast zu "
-#~ "beeinflussen, limitiert aber den Tonumfang."
-
-#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
-#~ msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
-
-#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Bitfeld interpretiert gibt der Wert eine Maske zur Fehlersuche an."
-
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will display the current channel name in xine's on-screen-display. "
-#~ "Menu button 7 will disable this temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies zeigt den aktuellen Kanalnamen in xine's On-Screen-Dislay an. "
-#~ "Menuknopf 7 deaktiviert dies zwischenzeitlich."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine kommaseparierte Liste von Domainnamen, bei denen der Proxy ignoriert "
-#~ "werden soll."
-
-#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
-#~ msgstr "Auswahl hat keinen DEFAULT-Eintrag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can disable video scaling globally. The image will then no longer "
-#~ "adapt to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können global alle Videoskalierungen deaktivieren. Das Bild passt "
-#~ "sich dann nicht länder der Fenstergröße des Videofensters an, was die CPU-"
-#~ "Auslastung dramatisch reduzieren kann."
-
-#~ msgid "device used for 5+ channel output"
-#~ msgstr "Gerät für 5+-Kanalausgabe"
-
-#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
-
-#~ msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS-Gerätenummer N zum Anhängen an Gerätenamen /dev/dsp[N], -1 für nichts"
-
-#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-#~ msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-
-#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls "
-#~ "SoftSync benutzt wird"
-
-#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-
-#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-
-#~ msgid "OSS mixer device"
-#~ msgstr "OSS Mixergerät"
-
-#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-#~ msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-#~ msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
-
-#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant."
-
-#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder."
-
-#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-#~ msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
-
-#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-#~ msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
-
-#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-#~ msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
-#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe "
-#~ "durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG kann."
-
-#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des "
-#~ "Overlays"
-
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen.\n"
-
-#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-
-#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-
-#~ msgid "use cddb feature"
-#~ msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität"
-
-#~ msgid "selection has no return entry"
-#~ msgstr "Auswahl hat keinen Rückkehreintrag"
-
-#~ msgid "selection has no default entry"
-#~ msgstr "Auswahl hat keinen Standardeintrag"
-
-#~ msgid "selection has no previous entry"
-#~ msgstr "Auswahl hat keinen Zurück-Eintrag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-#~ "specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-#~ "title_format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
-#~ "Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %"
-#~ "I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-
-#~ msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Binärzahl beschreibt diese Zahl die anzuzeigenden Fehlermeldungen"
-
-#~ msgid "path to your local vcd device file"
-#~ msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
-
-#~ msgid "a/52 volume control"
-#~ msgstr "A/52 Lautstärke"
-
-#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-#~ msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
-
-#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
-
-#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-#~ msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
-
-#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitrate für den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus "
-#~ "benutzt werden soll."
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Benutze Quantisierer anstatt von Bitrate"
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Minimaler Quantisierer"
-
-#~ msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ffmpeg_video_dec: Ungültiger/Unbekannter Bildwiederholratencode: %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after "
-#~ "given time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Wert ungleich Null ann, falls Untertitel automatisch nach "
-#~ "dieser Zeit ausgeblendet werden sollen. Wird nur bei Untertitelformaten "
-#~ "benutzt, die keine Endzeit haben."
-
-#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n"
-#~ " XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n"
-#~ " (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
-#~ "hefen.\n"
-
-#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-#~ msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber"
-
-#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
-#~ msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
-
-#~ msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-#~ msgstr "video_out_xshm: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
-
-#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
-#~ msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
-
-#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-#~ msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay"
-
-#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-#~ msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
-
-#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-#~ msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber"
-
-#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
-
-#~ msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
-#~ msgstr "video_out_xv: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
-#~ "is processed by your sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und "
-#~ "(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird"
-
-#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
-#~ msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-
-#~ msgid "adjust if audio is offsync"
-#~ msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
-
-#~ msgid "Streams will be saved only into this directory"
-#~ msgstr "Datenströme werden nur in dieses Verzeichnis gesichert"
-
-#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-#~ msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-
-#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
-#~ msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
-#~ "is scrambled?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist "
-#~ "dieser Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
-
-#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "valid mrls for pes demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n"
-#~ msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten\n"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n"
-#~ msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten: Zeitüberschreitung\n"
-
-#~ msgid "Opening >%s<\n"
-#~ msgstr "Öffne >%s<\n"
-
-#~ msgid "Connecting MMS server..."
-#~ msgstr "Kontaktiere MMS Server..."
-
-#~ msgid "subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, "
-#~ "skipping chunk\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, "
-#~ "überspringe Paket\n"
-
-#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
-#~ msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
-#~ " and final chunk ptr = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Warnung: Bearbeite FLI-Paket mit Paketgröße = %d,\n"
-#~ " aber endgültiger Paketzeiger = %d\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
-
-#~ msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n"
-#~ msgstr "Warnung: Blockzähler wurde negativ (sollte nicht passieren)\n"
-
-#~ msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n"
-#~ msgstr "Erstes Paketbyte ist 0x%02x anstatt von 0x1e\n"
-
-#~ msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n"
-#~ msgstr "MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße; benutzte MOV-Paketgröße\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannter OpCode %d in rpza-Paket. Überspringe verbleibende %d Bytes in "
-#~ "Paketdaten\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk "
-#~ "size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße (%d != %d); benutzte MOV-"
-#~ "Paketgröße\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, "
-#~ "Paketgröße = %d)\n"
-
-#~ msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, "
-#~ "Höhe = %d)\n"
-
-#~ msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber bisher kein Block "
-#~ "gerendert\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered "
-#~ "yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber noch nicht genügend "
-#~ "Blocks gerendert\n"
-
-#~ msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "0xF0 OpCOde in SMC-Paket entdeckt (Bitte an die xine-Entwickler melden)\n"
-
-#~ msgid "Default x position"
-#~ msgstr "Standard-X-Position"
-
-#~ msgid "Default y position"
-#~ msgstr "Standard-Y-Position"
-
-#~ msgid "Default width"
-#~ msgstr "Standardbreite"
-
-#~ msgid "Default height"
-#~ msgstr "Standardhöhe"
-
-#~ msgid "Default active stream"
-#~ msgstr "Standardstrom"
-
-#~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
-#~ msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-
-#~ msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n"
-
-#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n"
-
-#~ msgid "input_http: timeout\n"
-#~ msgstr "input_http: Zeitüberschreitung\n"
-
-#~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-#~ msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<"
-
-#~ msgid "%s via proxy >%s<"
-#~ msgstr "%s über Proxy >%s<"
-
-#~ msgid "input_http: EAGAIN\n"
-#~ msgstr "input_http: EAGAIN\n"
-
-#~ msgid "NVidia TV-Out support."
-#~ msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
-
-#~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "Dxr3: contrast control"
-#~ msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
-
-#~ msgid "Dxr3: saturation control"
-#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
-
-#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
-#~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
-
-#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
-#~ msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n"
-
-#~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
-
-#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: Keine Rechte zum öffnen von %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCRNTRY) schlug fehl: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/<track #>\n"
-#~ msgstr "input_cda: Ungültige MRL. Benutze cda:/<Track #>\n"
-
-#~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
-#~ msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (Gültiger Bereich: 1 .. %d)\n"
-
-#~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_cda: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
-
-#~ msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes Audio-CD Plugin"
-
-#~ msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: %c%c%c%c Video @ %dx%d, %d Hz Wiedergabegeschwindigkeit\n"
-
-#~ msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n"
-
-#~ msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
-#~ msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n"
-
-#~ msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: FLI Typ: %04X, Geschwindigkeit: %d/%d\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_fli: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
-#~ msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n"
-
-#~ msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Format 0x%X Audio, %d Hz, %d Bits/Sample, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Laufzeit: %lld min, %lld sek\n"
-
-#~ msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
-
-#~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_aiff: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
-
-#~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_snd: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_voc: VOC Format 0x%X Audio, %d Hz, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
-#~ msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s"
-
-#~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung "
-#~ "übereinstimmen)"
-
-#~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-#~ msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber"
-
-#~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
-#~ msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen"
-
-#~ msgid "demux_vqa.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_vqa.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#~ msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
-#~ msgstr "demux_vqa: %dx%d VQA-Video; %d-Kanal %d Hz IMA ADPCM Audio\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT besteht aus mehreren (%d) "
-#~ "Sektionen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
-#~ "calc_crc32: %.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: demux Fehler! PAT mit fehlerhaftem CRC32: packet_crc32: %.8x "
-#~ "calc_crc32: %.8x\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: Fehler %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein)\n"
-
-#~ msgid "fifo unavailable (%d)\n"
-#~ msgstr "fifo nicht verfügbar (%d)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: Unerwarteter Untertitel %d (%d erwartet)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
-#~ msgstr "demux_ts: Fehlerhaften PES entdeckt\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit fehlerhaftem Zeiger\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: demux Fehler! PMT mit fehlerhaftem CRC32: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
-#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter progInfo-Länge\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
-#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter streamInfo-Länge\n"
-
-#~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
-#~ msgstr "demux Fehler! Fehlerhaftes TS-Sync-Byte %.2x\n"
-
-#~ msgid "demux error! transport error\n"
-#~ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
-#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n"
-
-#~ msgid "valid mrls for ts demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "demux %u ts_open!\n"
-#~ msgstr "demux %u ts_open!\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes stdin/fifi Plugin"
-
-#~ msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Track %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Abschluß\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-
-#~ msgid "scsi command failed with status %d\n"
-#~ msgstr "SCSI-Kommando schlug mit dem Status %d fehl\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler in CDROMREADRAW\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: seek error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Positionierungsfehler %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: read error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Lesefehler %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Das Einziegen der VCD schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Das Auswerfen der VCD schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: Auslesen vom Status des VCD-Laufwerks schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin"
-
-#~ msgid "vcd_read_toc failed\n"
-#~ msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
-#~ msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for film demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für AIFF-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für SND-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für VOC-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für VQA-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
-#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MVE-Demultiplexer"
-
-#~ msgid "Xv property"
-#~ msgstr "Xv Eingenschaften"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n"
-
-#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n"
-
-#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_vga: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-
-#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
-#~ msgstr "lstat schlug fehl für %s{%s}\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin"
-
-#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-#~ msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n"
-
-#~ msgid "origin path to grab file mrls"
-#~ msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs"
-
-#~ msgid "hidden files displaying."
-#~ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen."
-
-#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
-
-#~ msgid "mp3: song title '%s'\n"
-#~ msgstr "mp3: Titel '%s'\n"
-
-#~ msgid "mp3: artist '%s'\n"
-#~ msgstr "mp3: Künstler '%s'\n"
-
-#~ msgid "mp3: album '%s'\n"
-#~ msgstr "mp3: Album '%s'\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-
-#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-#~ msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n"
-
-#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n"
-
-#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-#~ msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-#~ "follows:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete "
-#~ "folgt:\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Titel : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Autor : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
-
-#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-#~ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n"
-
-#~ msgid "stream format"
-#~ msgstr "Datenstrom Format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demuxer plugin.\n"
-#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
-#~ "should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
-#~ "und\n"
-#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-#~ "libspudec: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Plugin existiert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "TV System"
-#~ msgstr "TV System"
-
-#~ msgid "Mode Selection Policy"
-#~ msgstr "Modusauswahlregeln"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modi"
-
-#~ msgid "Prefer PAL"
-#~ msgstr "Bevorzuge PAL"
-
-#~ msgid "Verbose resolution selection"
-#~ msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl"
-
-#~ msgid "Screen Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis"
-
-#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-#~ msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n"
-
-#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-#~ msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-#~ "function)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() "
-#~ "Funktion fehlt)\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-#~ "correctly??\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig "
-#~ "Installiert??\n"
-
-#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
-#~ "und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this\n"
-#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
-#~ "und\n"
-#~ " diesem Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
-#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert "
-#~ "sie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liba52: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libdts: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libsputext: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Plugin existiert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libspucc: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-#~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-
-#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-#~ msgstr "Schlechter Status: Lese DVD-Struktur (copyright)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Kann Copyright-Struktur nicht lesen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
-#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: Kann Copyright Struktur nicht lesen.\n"
-#~ " Das Medium scheint nicht verschlüsselt zu sein.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
-#~ "status\n"
-#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Tschuldigung, xine kann keine verschlüsselten DVDs abspielen.\n"
-#~ " Die rechtsliche Situation bezüglich der CSS Entschlüsselung "
-#~ "ist\n"
-#~ " unklar, deswegen ist der Code dazu nicht in xine enthalten.\n"
-#~ " Weitere Informationen finden Sie auf http://dvd.sf.net.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Kann >%s< nicht auf der DVD finden.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Lesefehler: %Ld Bytes ist kein Sektor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin (%s)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Kurzes Lesen in input_dvd (%d != %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin: %Ld Bytes ist kein Sektor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: seek: %d ist ein unbekannter Ursprung\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Das Einziehen der DVD schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Das Auswerfen der DVD schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Auslesen vom Status des DVD-Laufwerks schlug fehl: %s\n"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromallow): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromeject): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
-
-#~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes DVD Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das DVD-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid "path to your local dvd device file"
-#~ msgstr "Pfad zum lokalen DVD-Laufwerk"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
-#~ msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
-#~ msgstr "Statusanzeige bei Wiedergabe, Pause, Suchen, ..."
-
-#~ msgid "unable to open %s: %s."
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Klein"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Groß"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: Video-Codec %s (%f fps), Audio-Codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: PUSI gesetzt aber kein PES Header (korrupter Datenstrom?)\n"
-
-#~ msgid "RE-Sync failed\n"
-#~ msgstr "RE-Synchronization schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
-#~ msgstr "mpgaudio: Bit-Rate = %.2fkbps\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_ts: Stopp...\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
-#~ msgstr "demux_avi: Rekonstruiere Index"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Audioanfang schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Unbekanntes avi-Format %.4s\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Untertitle Textdatei verfügbar\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "input_http: answer: >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: Antwort: >%s<\n"
-
-#~ msgid "input_http: end of headers\n"
-#~ msgstr "input_http: Ende des Headers\n"
-
-#~ msgid "video_out: thread created\n"
-#~ msgstr "video_out: Thread erzeugt\n"
-
-#~ msgid "xine_stop\n"
-#~ msgstr "xine_stop\n"
-
-#~ msgid "xine_stop ignored\n"
-#~ msgstr "xine_stop ignoriert\n"
-
-#~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
-#~ msgstr "xine_stop: Stoppe Demultiplexer\n"
-
-#~ msgid "xine_stop: done\n"
-#~ msgstr "xine_stop: Fertig\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
-#~ msgstr "xine_exit: Beende Audio\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: shutdown video\n"
-#~ msgstr "xine_exit: Beende Video\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: bye!\n"
-#~ msgstr "xine_exit: Tschüss!\n"
-
-#~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
-#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: Keine Eingabequelle\n"
-
-#~ msgid "xine: set_speed %d\n"
-#~ msgstr "xine: set_speed %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n"
-#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! PAT ohne Nutzdaten-Startindikator\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! PAT mit fehlerhaftem Zeiger\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n"
-#~ msgstr "demux_avi: demux Schleife beendet.\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_avi: Stopp...Ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: AVI_init mit Fehler abgebrochen (AVI_errno: %d)\n"
-
-#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_elem: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
-#~ msgstr "Oh oh - Irgendwas lief schief im Wunderland demux:read_bytes (%d)\n"
-
-#~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n"
-#~ msgstr "demux Schleife beendet (Staus: %d, buf:%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg: Stopp...\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Überprüfe, ob verzweigt werden kann zu %s\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: verzweige\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Fehler! %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein) \n"
-
-#~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n"
-#~ msgstr "Illegales lpcm-sample-Format (%d), erwarte 16-bit Samples\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Fehler %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein) \n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Stopp...Ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: Kann neunen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n"
-#~ msgstr "demug_mpeg_block: mrl %s ist neu, werde Datenrate bestimmen\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: mrl %s ist bekannt, voraussichtliche Datenrate: %d\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: Stopp...ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "demux_pes: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_pes: Stopp...\n"
-
-#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_pes: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
-#~ msgstr "Der Header wurde nicht mit zlib komprimiert\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: malloc err 0"
-#~ msgstr "QT cmov: Speicheranforderungsfehler 0"
-
-#~ msgid "QT cmov: read err tlen %llu\n"
-#~ msgstr "QT cmov: Lesefehler tlen %llu\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
-#~ msgstr "QT cmov: Speicheranforderungsfehler moov_sz %u\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: inflateInit err %d\n"
-#~ msgstr "QT cmov: inflateInit-Fehler %d\n"
-
-#~ msgid "QT cmov inflate: ERR %d\n"
-#~ msgstr "QT cmov: inflate-Fehler %d\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n"
-#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: Fehlerhafter header\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_qt: Stopp...ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n"
-#~ msgstr "demux_qt: Unbekannter Audio-Codec >%s<\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
-#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: Beginn des Datenstroms\n"
-#~ "demux_ogg: Seriennummer %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: Neuen Datenstrom gefunden, Seriennummer %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: Stopp...ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: end of data\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Ende der Daten\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n"
-#~ msgstr "demux_asf: wavex-Header ist %d bytes lang\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: unbekanntes Videoformat %.4s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Datei beginnt nicht mit einem asf-Header\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Audio conceal-interleave erkannt (%d x %d x %d)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Absolute Größe ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Pufferüberlauf bei Defragmentierung!\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n"
-#~ msgstr "demux_asf: get_packet ist mit einem Fehler abgebrochen\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Unbekannter Segmenttyp %x\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Stopp...ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_cda: Stopp...ignoriert\n"
-
-#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_cda: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: Start des Video-Datenstromst...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: Beginn des Video-Datenstroms ignoriert\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
-#~ msgstr "metronom: Warte auf Anfang von Audio...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end\n"
-#~ msgstr "metronom: Ende des Video-Datenstroms\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: Ende des Video-Datenstroms ignoriert\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: Warte auf Ende von Audio...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: Start des Audio-Datenstroms...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: Beginn des Audio-Datenstroms ignoriert\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
-#~ msgstr "metronom: Anfang des Audio-Datenstroms...Fertig\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: Warte auf Ende von Video...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: Video-Unstetigkeit #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: Warte auf Audio-Unstetigkeit #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: Video vpts korrigiert auf %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: audio/video vpts zu alt, korrigiert auf %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "metronom: Video-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %"
-#~ "d, vpts ist %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
-#~ msgstr "metronom: Erzwinge Video-Umbruch (%d) und Audio-Umbruch (%d)"
-
-#~ msgid " to %d\n"
-#~ msgstr " nach %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: Unterschied ist zu groß, setze vpts auf %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: Audio-Unstetigkeit #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: Warte auf Video-Unstetigkeit #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: Audio-vpts eingestellt auf %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "metronom: Audio-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %"
-#~ "d, vpts ist %d\n"
-
-#~ msgid "to %d\n"
-#~ msgstr "auf %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n"
-#~ msgstr "metronom: av_Versatz=%d pts\n"
-
-#~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n"
-#~ msgstr "metronom: Panik - konnte keinen scr-Anbieter finden!\n"
-
-#~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n"
-#~ msgstr "metronom: Kann sync-Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n"
-#~ msgstr "video_out : ALARM! Bild bereits zum Anzeigen vorgesehen\n"
-
-#~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n"
-#~ msgstr "video_out: Zurückgewiesen, %d Bilder werden ausgelassen\n"
-
-#~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine_play: xine geöffnet %s, Startpos. = %d, Startzeit = %d (Sek.)\n"
-
-#~ msgid "inputs"
-#~ msgstr "Eingaben"
-
-#~ msgid "demuxers"
-#~ msgstr "Demultiplexer"
-
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n"
-#~ msgstr "video_out : vo_open : Warnung! Video-Thread läuft bereits\n"
-
-#~ msgid "xine_init entered\n"
-#~ msgstr "xine_init betreten\n"
-
-#~ msgid "xine_init returning\n"
-#~ msgstr "xine_init zurückgekehrt\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ed9a5a799..3b6069809 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -284,201 +284,183 @@ msgstr "kde-artsd-uzanta kromaĵo de aŭdeligo de xine"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "sukceso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "aliro rifuzita"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "risurco estas nune uzata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "objekto estis jam pravalorizita"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "la specifita ondoformato ne estas subtenita"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "memorbufro estis perdita kaj Äi estas restarigenda"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "mendita bufradministrilo ne estas disponebla"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "nedifinita eraro en subsistemo de DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "DirectSound hardvaparato estas nedisponebla"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "funkcio estas nevalida laÅ­ nuna stato de objekto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "havigitaj parametroj estas nevalidaj"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "la objekto ne subtenas agragadon"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "neniu sonzorgilo estas disponebla por uzo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "mendita COM interfaco ne estas disponebla"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "alia programo havas pli altan gradon de prioritato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "nesufiĉa memoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "malalta grado de prioritato por tiu ĉi funkcio"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound ne estis pravalorizita"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "funkcio ne estas subtenita"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Mi estas nekapabla krei objekton de directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Estas neeble agordi gradon de kunagado por directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Mi estas nekapabla krei duan bufron de directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "Mi estas nekapabla krei eventojn de bufrolokado"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Mi estas nekapabla havigi interfacon de komuniko"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Mi estas nekapabla agordi lokojn de komuniko"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Estas neeble ludi aÅ­dobufron"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Estas neeble fermi aÅ­dobufron"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Estas neeble determini lokon de bufro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Estas neeble agordi lokadon de bufro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Estas neeble agordi laÅ­tecon"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": perdita bufro, mi provas restarigi Äin\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Estas neeble bloki bufron de directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Estas neeble malbloki bufron de directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Mi estas nekapabla krei ĉefan bufro de directsound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ": indikilo de legado translimiÄis, do mi elbufriÄas\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": malfruita je %ld msek\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": estas neeble krei kondiĉon de pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": estas neeble krei pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": estas neeble krei bufron de pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": estas neeble detrui bufron de pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": estas neeble detrui kondiĉon de pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": estas neeble detrui pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": nekonata komando de regado %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "dua direcx-uzanta kromaĵo de aŭdeligo de xine"
@@ -718,15 +700,15 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj oss-favorajn"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "aparato uzata por pulsa aÅ­do"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "uzu 'server[:sink]' por agordi aparato de pulsa aÅ­do."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta sonservilon de pulseaudio"
@@ -757,23 +739,23 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj SUN-favorajn"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x%"
"X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: mi provas malfermi nulan kodaĵon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
@@ -792,31 +774,31 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: nesubtenitaj dimensioj de bildero, DR1 estas malebligita.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x%"
"X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalito de MPEG-4 postprocesado"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -830,11 +812,11 @@ msgstr ""
"altkvalita, grava postprocezado povas igi bildon pli aĉa ĉar Äi estas tro "
"malfokusita."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -843,11 +825,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -857,11 +839,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -909,30 +891,39 @@ msgstr "maksimuma ciferecigilo"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maksimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Plurmedia datumstrio estas cifrata"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restarigo de indekso..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: nevalida avi-parto \"%c%c%c%c\" en loko %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi-indekso estas difektita\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: relokado al sekva parto malsukcesis (pos %<PRIdMAX>)\n"
@@ -947,15 +938,20 @@ msgstr "nevalida grando por peco de FILMo\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerekonata peco de FILMo\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "iff-ilbm: kunpremo nekonata: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: peco nekonata: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: filmero estas tro granda por bufro"
@@ -1050,12 +1046,12 @@ msgstr ""
"ogg: vorbis-aŭdotrako estas indikita sed nenio ĉapo de vorbis-datumstrio "
"estis trovita.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: nevalidaj parametroj de ĉapo\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nesubtenita aÅ­dospeco: %d\n"
@@ -1465,40 +1461,40 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERARO dum lego de preparaddosiero de surmeto. Lanĉu "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: estas neeble konektigi %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: sukcesa konekto kun cddb servilo '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: malsukcesa konekto kun cddb servilo '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "KD DiÄita AÅ­do (alie CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "informmendo de CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1507,11 +1503,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "Nomo de servilo de CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1519,19 +1515,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "Servilpordo de CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "Dosierujo de kaÅmemoro de CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1539,11 +1535,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "Malrapidigu disk-turnilon per faktoro je tiu ĉi rapideco"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1552,53 +1548,58 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel malsukcesis\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvb-aparaton\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanalo %d estas ekstera de intervalo, agordante je 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: serĉante kanalon %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: preciza kongruo ne estis trovita por %s: provante partan "
"kongruon\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: estas trovita kongrua kanalo %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: kanalo %s ne trovita en channels.conf, agordante per defaÅ­lto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1606,18 +1607,18 @@ msgstr ""
"input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaÅ­lte agordante per valoroj de "
"lasta vidita kanalo.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaÅ­lte agordante al kanalo 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo Åajnas ne esti OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo Åajnas ne esti QAM (DVB-"
"C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1642,20 +1643,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo Åajnas ne esti QAM (DVB-"
"C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvr-aparaton '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble krei fadenon de Äisdatigo EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "uzu 'centran tranĉon' DVB (zomo)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1663,47 +1664,64 @@ msgstr ""
"Äœi ebligas tutekrame vidigon laÅ­ entenoj kiu havas formato de 4:3 sed "
"elsenditaj per filmeroj en 16:9-formato."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "eniga kromaĵo por DVB (DiÄita TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Memorigu lastan viditan DVB-kanalon"
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Lasta vidita DVB-kanalo"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Numero de uzenda DVB-karto"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1902,87 +1920,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "gnome-vfs-eniga kromaĵo kiu estas entenata en xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) malsukcesis: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: eraro de lego %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Konektigante servilon de HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: nevalida demando de http\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx-alidirektado: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stato de http ne estas 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: entenlongo = %<PRIdMAX> bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: bufro estis plenigita post %d bajtoj."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "eniga kromaĵo por HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP-prokura ĉefkomputilo"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Nomo de ĉefkomputilo por prokura servo de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP-prokura pordo"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Numero de pordo por prokura servo de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP-prokura uzantnomo"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Nomo de uzanto por prokura servo de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP-prokura pasvorto"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Pasvorto por prokura servo de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domajnoj kiuj devas ignori prokuran servon de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2181,55 +2199,65 @@ msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "eniga kromaĵo por datumstrio de stdin"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Troo de bufro..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Maltroo de bufro..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "AranÄante..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Nomo de sintonizilo ne estis trovita\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "v4l eniga kromaĵo por tv"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "v4l eniga kromaĵo por radio"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "v4l videoaparato"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "RaÅ­to por videoaparato de Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "v4l radiooaparato"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "RaÅ­to por videoaparato de Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "v4l radiooaparato"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "RaÅ­to por radioaparato de Video4Linux"
@@ -2598,15 +2626,15 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() malsukcesis.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 malsukcesis.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit malsukcesis.\n"
@@ -2718,23 +2746,23 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "tiparo por eksteraj surskribaĵoj"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "vertikala deÅovo de surskribaĵoj (rilata al fenestrogrando)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "kodo de surskribaĵoj"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "defaŭlta pludaŭro de surskribaĵoj en sekundoj"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -2744,49 +2772,49 @@ msgstr ""
"vi povas ĉi tie agordi defaŭltan pludaŭro. Agordante je nulo, la surskribaĵo "
"pludaÅ­ras Äis anstataÅ­igo de Äi per la sekvanta."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "grando de surskribaĵoj"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "vertikala deÅovo de surskribaĵoj"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "tiparo por surskribaĵoj"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Tipardosiero (el dosierujo de tiparoj de xine) uzenda por surskribaĵoj."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr "Ekstera tipardosiero (ekz. .ttf) uzenda por surskribaĵoj."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr "uzu libertiparan tiparon, se Äi estas farebla"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "kodo de surskribaĵoj"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2797,11 +2825,11 @@ msgstr ""
"bildigi ne-ASCII-ajn tipojn. Se ne-ASCII-ajn tipojn ne estas vidigitaj kiel "
"vi supozas, demandu al kreanto de surskribaĵoj pri uzata kodo."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "uzu neskalitan OSD, se Äi estas farebla"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3296,9 +3324,7 @@ msgstr "videa kolorÅlosilo"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "video_out_directfb: neniu vidigantan tavolon estis trovita!\n"
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "videoeliga xine-kromaĵo uzas DirectFB sub XDirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine por win32 uzas directx"
@@ -3514,8 +3540,7 @@ msgstr ""
"Ĝi estas ignorita por statikaĵoj.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "ebligu duoblan bufradon"
@@ -3526,7 +3551,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas 3D-grafikan API de OpenGL"
@@ -3598,9 +3623,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Error: ioctl malsukcesis (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "kolorÅlosilo de videa surmeto"
@@ -3631,26 +3654,26 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "uzu hardvaran akcelado se Äi estas disponebla"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "sdl devas imiti 16-bitan surfacon, do tio malrapidigos ĉion.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: tutekrana moduso NE estas subtenita\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Simple Direct Media Layer"
@@ -3760,9 +3783,7 @@ msgstr "bluintenso"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3871,7 +3892,7 @@ msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaÅ­ras :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -3880,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -3889,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -3898,12 +3919,18 @@ msgstr ""
"video_out_xv: eraro de x11 dum kreado de XImage en opuza memoro\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -3915,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"pordon.\n"
" Åœajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -3924,42 +3951,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara "
"kolorspaco kaj skalado.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "memkoloriÄanta kolorÅlosilo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Igu XV-on memkoloriÄanta laÅ­ kolorÅlosilo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilineara moduso de skalo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -3967,33 +3963,23 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "lanĉu lavoradon por enliinigo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metodo de malplektado (evitinda)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4031,8 +4017,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas videan etendilon MIT X"
@@ -4079,7 +4065,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaÅ­ras :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4087,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage malsukcesis\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4095,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4104,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4112,11 +4098,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: eraro de x11 dum kreado de XImage en opuza memoro\n"
"video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4126,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"pordon.\n"
" Åœajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4135,23 +4126,23 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara "
"kolorspaco kaj skalado.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo uzas videan etendilon de XvMC X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: etendilo de XvMC neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4159,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: la Xv-etendilo ĉeestas sed estas neeble trovi uzeblan yuv12 "
"pordon.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4168,24 +4159,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s\n"
" por hardvara konverto de kolorspaco kaj skalado\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct kaj kompensado por akcelo de movo \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " nur kompensado por akcelo de movo\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " neniu XvMC-subteno \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Kun Surmeto = %d; NesignitaIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4193,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage malsukcesis\n"
"video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4201,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n"
"video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4210,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4218,11 +4209,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: eraro de x11dum kreado de opuza memoro por XImage\n"
"video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: etendilo de Xv neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4232,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"pordon.\n"
" Åœajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4241,41 +4232,41 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara "
"kolorspaco kaj skalado.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Igu XvMc disponiganta de pluraj filemroj por la plej bona brufrado"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Konservo de Unichrome CPU"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Koretku cimajn colorojn de sub-bildoj por NVIDIA-XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4284,31 +4275,31 @@ msgstr ""
"koloron\n"
"kaj inverse. Tiu ĉi opcio havigas laboradon.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Uzu metodon nomitan bob kiel metodo de akcelita malplektado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4338,6 +4329,72 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: neskalita surmeto estas kreita (%s moduso).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "memkoloriÄanta kolorÅlosilo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Igu XV-on memkoloriÄanta laÅ­ kolorÅlosilo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilineara moduso de skalo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "nevalida numero de ero"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "lanĉu lavoradon por enliinigo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "filtrilo kontraÅ­ tremo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "malebligu precizan alfa-miksadon de surmetoj"
@@ -4780,29 +4837,29 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Ve! %s ne entenas informojn pri kromaĵo.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nekonata strategio de rekono de enhavo %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: uzante malmuksoron '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Åargo de aÅ­deliga kromaĵo malsukcesis <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
"load_plugins: mem-rekonado de aÅ­deligo ne trovis uzelban aÅ­dozorgilon.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5092,55 +5149,60 @@ msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de MRL\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: ÅanÄo de opcio '%s' el MRL ne estas permesita\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: neinu disponebla malmuksado\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: malmuksilo malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La specifita savdosierujo \"%s\" povus esti danÄero por secureco.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "La specifita savdosierujo povus esti danÄero por secureco."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: \"locale\" ne estas subtenita de C-biblioteko\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategio por rekoni plurmedian formaton"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5158,11 +5220,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "dosierujo por konservi datumstriojn"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5172,11 +5234,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "ebligu implicitajn ÅanÄojn en la agordaĵo (ekz. far de MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5186,78 +5248,78 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Tempofino por legado de ret-datumstrioj (en sekundoj)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "mesaÄoj"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "kromaĵo"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "bildigo"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Atentu:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "Nekonata gastiga komputilo:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Nekonata aparato:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "Neatingebla reto"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Rifuzita konekto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "Netrovita dosiero:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Eraro de lego el:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr "Eraro dum Åargo de biblioteko:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Ĉifrita datumstio estis rekonita"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "MesaÄo de sekureco:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "AÅ­daparato estas nedisponebla"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Eraro de permeso"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "Dosiero estas vakua:"
@@ -5275,9 +5337,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testo de rapideco por medoto de memorkopio (pli eta estas pli bona):\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Erara versio de ASX: %s\n"
-
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "dvbsub: estas neeble krei fadenon de komuna aliro\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7dc9e500f..7ef727a62 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib.hg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos E. R. M. <carloser@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <none>\n"
@@ -340,201 +340,183 @@ msgstr "complemento de xine de salida de audio usando artsd de kde"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "éxito"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "acceso denegado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "el recurso ya está siendo utilizado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "el objecto ya fué inicializado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "el formato de onda especificado no está soportado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "el búfer en memoria se ha perdido y debe ser restaurado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "el control del búfer pedido no está disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "error indeterminado dentro del subsistema DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "dispositivo físico DirectSound no disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "función no válida para el estado actual del object"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "se ha pasado un parámetro inválido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "el objeto no soporta agregación"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "no hay driver de sonido disponible para su uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "interfase COM solicitada no disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "otra aplicación tiene un nivel de prioridad más alto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insuficiente"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "nivel de prioridad bajo para ésta función"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound no fué inicializado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "función no soportada"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "No pude poner el nivel cooperativo del sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Incapaz de crear búfer secundario de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "Incapaz de crear eventos posicionales de búfer."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Incapaz de conseguir interfase de notificación"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Incapaz de poner posiciones de notificación"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "No pude tocar el búfer de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "No pude parar el búfer de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "No puedo conseguir la posición del búfer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "No puedo poner la posición del búfer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "No puedo poner el volumen de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": búfer perdido, intentando restaurar\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "No pude bloquear el búfer de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "No pude desbloquear el búfer de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Incapaz de crear el búfer primario de sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ": cursor de ejecución desbordado, vaciando búffers\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": retrasado en %ld msec\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": no puedo crear mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": no puedo crear búfer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": no puedo destruir búfer: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": no puedo destruir mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": comando de control desconocido %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "segundo complemento de xine de salida de audio usando directx"
@@ -833,18 +815,18 @@ msgstr ""
"compatibles OSS"
# Cer: ¿pulseaudio?
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "dispositivo usado para audio a pulsos"
# Cer: ¿pulseaudio? Estaba como "polypaudio" pero fuzzy.
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
"use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo audio a pulsos."
# Cer: ¿pulseaudio?
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido audio a "
@@ -885,25 +867,25 @@ msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers "
"compatibles sun"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: intentando abrir códec nulo\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
@@ -923,33 +905,33 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -963,11 +945,11 @@ msgstr ""
"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de "
"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Conteo de hilos decodificando vídeo FFmpeg"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -977,16 +959,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede ajustar el número de hilos decodificadores que pueda usar FFmpeg.\n"
"Valores más altos deben acelerar la decodificación, pero depende del códec "
-"usado si se soporta procesado en paralelo. Una regla general es tener un "
-"hilo decodificador por cada CPU lógica (típicamente de 1 a 4).\n"
-"Un cambio de este ajuste hará efecto cuando se reproduzca el siguiente flujo."
+"si se soporta procesado en paralelo. Una regla general es tener un hilo "
+"decodificador por cada CPU lógica (típicamente de 1 a 4). Un cambio hará "
+"efecto cuando se reproduzca el siguiente flujo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Saltarse filtro de bucle"
# Cer "saltar" por"skip" suena raro.
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -1003,11 +985,11 @@ msgstr ""
"manos de la implementación.\n"
"Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr "Elegir velocidad en vez de conformidad con la especificación"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -1067,30 +1049,39 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restaurando índice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -1106,15 +1097,20 @@ msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "bloque FILM no reconocido\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Versión FLV no soportada (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "no hay flujo de vídeo ni audio en este fichero.\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1130,7 +1126,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: marco demasiado grande para el búfer"
@@ -1212,12 +1208,12 @@ msgstr ""
"ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no "
"encontrada.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n"
@@ -1732,30 +1728,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la "
"superposición. ¡Ejecute autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "audio CD digital (alias CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo usado para audio CD"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1763,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea "
"usar para reproducir CDs de audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "consultar la CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1781,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil "
"de sus hábitos de escucha."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "nombre del servidor CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1798,20 +1794,20 @@ msgstr ""
"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que "
"se pueda fiar."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "puerto del servidor CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "directorio caché del CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1824,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado "
"que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB."
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1843,56 +1839,61 @@ msgstr ""
"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n"
"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento."
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: falló al abrir el fichero de canales'%s': %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
"input_dvb: el fichero de canales dvb '%s' no es un fichero texto plano\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr "input_dvb: IGU de DVB %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3211
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando "
"coincidencias parciales\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n"
# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por "
"defecto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1900,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal "
"visualizado.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbs pero el sintonizador no aparenta ser QPSK "
"(DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbt pero el sintonizador no aparenta ser OFDM "
"(DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbc pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
"(DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
@@ -1936,20 +1937,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvba pero el sintonizador no aparenta ser ATSC "
"(DVB-A)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1957,15 +1958,15 @@ msgstr ""
"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 "
"transmitido en un cuadro 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Recordar el último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1973,19 +1974,19 @@ msgstr ""
"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb."
"last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. "
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Número de segundos hasta que la sintonización temporice."
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1993,17 +1994,35 @@ msgstr ""
"Dejar como 0 significa probar indefinidamente. Mayor que cero significa "
"esperar esos segundos hasta conseguir un ajuste. El mínimo son 5 segundos."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Número de tarjeta DVB a usar."
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus "
"sistema."
+#: src/input/input_dvb.c:3330
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr "Activar el IGU de DVB"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+"Activar el IGU de DVB, grabación y cambio de canal controlados por ratón."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3337
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n"
@@ -2271,87 +2290,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: error de lectura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Conectando servidor HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no válida\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %<PRIdMAX> bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: tampón agotado después de %d bytes."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "complemento de entrada http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Servidor delegado de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP."
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP."
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP."
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2559,43 +2578,43 @@ msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "complemento de entrada de flujo de bits"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Memoria intermedia vacía..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Memoria intermedia rebosando..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Ajustando..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Nombre del sintonizador no encontrado\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "Complemento de entrada v4l tv"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "Complemento de entrada v4l radio"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "dispositivo vídeo v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "El camino a su dispositivo de vídeo Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "v4l ALSA audio input device"
-msgstr "dispositivo entrada audio ALSA v4l"
+msgstr "dispositivo audio de entrada ALSA v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1913
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
@@ -2603,11 +2622,24 @@ msgstr ""
"El nombre del dispositivo de audio que corresponde a su dispositivo de vídeo "
"Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1918
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr "Estandar v4l de TV"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+"Selecciona el estandar de TV de las señales de entrada. Ha de ser una de: "
+"PAL, NTSC o SECAM. "
+
+#: src/input/input_v4l.c:1944
msgid "v4l radio device"
msgstr "dispositivo audio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux."
@@ -3044,15 +3076,15 @@ msgstr ""
"de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta "
"opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo."
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n"
@@ -3177,24 +3209,24 @@ msgstr ""
"Cuando se activa, el subtitulado se posicionará en el centro de las lineas "
"individuales."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "tipografía para subtítulos externos"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr ""
"desplazamiento vertical de los subtítulos (relativo al tamaño de ventana)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "codificado de los subtítulos"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "duración por defecto de la exhibición de los subtítulos en segundos"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -3205,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"a cero hará que el subtítulo se siga mostrando hasta que aparezca el "
"siguiente."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "tamaño de subtítulo "
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
@@ -3217,11 +3249,11 @@ msgstr ""
"Puede ajustar el tamaño de los subtítulos aquí. El ajuste será evaluado "
"relativo al tamaño de la ventana."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "desplazamiento vertical de los subtítulos"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -3229,32 +3261,32 @@ msgstr ""
"Puede ajustar la posición vertical de los subtítulos aquí. El ajuste será "
"evaluado relativo al tamaño de la ventana."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "tipografía para los subtítulos"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los "
"subtítulos."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Un fichero de tipografía tipo linea (pe: a.ttf) que será usada para el texto "
"de los subtítulos."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr "si debemos usar una tipografía freetype"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "codificación de los subtítulos"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3266,11 +3298,11 @@ msgstr ""
"caracteres no ASCII no se muestran de la forma que usted espera, pregúntele "
"al creador de los subtítulos que codificación se usó."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "use OSD sin escalar si es posible"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3676,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parámetros\n"
" Radius (radio): tamaño del filtro\n"
-" Power (potencia): qué a menudo debería ser aplicado el filtro\n"
+" Power (potencia): cuan a menudo debería ser aplicado el filtro\n"
"\n"
"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
@@ -3886,7 +3918,7 @@ msgid ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
-"Unsharp mask / gaussian blur (Máscara de des-nitidez / borrosidad "
+"Unsharp mask / gaussian blur (máscara de des-nitidez / borrosidad "
"gaussiana)\n"
"Es posible ajustar el ancho y altura de la matriz, tamaño impar en ambas "
"direcciones (min = 3x3, máx = 13x11 o 11x13, usualmente algo entre 3x3 y "
@@ -3967,9 +3999,7 @@ msgstr "llave de color de vídeo"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4071,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx"
@@ -4233,8 +4263,7 @@ msgstr ""
"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "activar doble tamponeado"
@@ -4248,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"también reduce un montón el parpadeo.\n"
"No debería impactar nada el rendimiento."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL"
@@ -4329,9 +4358,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "llave de color de superposición de vídeo"
@@ -4369,11 +4396,11 @@ msgstr ""
"Multi-tamponeado incrementa el rendimiento a costa de usar más memoria "
"gráfica."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "use aceleración gráfica si está disponible"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
@@ -4383,17 +4410,17 @@ msgstr ""
"por su hardware gráfico. Esto podría no funcionar, así que lo puede "
"desactivar, si las cosas van mal."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
"sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: el modo de pantalla completa NO está soportado\n"
# Cer: traducción incierta
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
"complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple de Medios "
@@ -4513,9 +4540,7 @@ msgstr "intensidad de azul"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "La intensidad de los componentes de color azul."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4631,7 +4656,7 @@ msgstr ""
"complemento de salida de vídeo de xine usando la extensión de memoria "
"compartida del MIT (MIT Shared Memory) "
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4640,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4650,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4659,11 +4684,16 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: la extensión Xv no está presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1381 src/video_out/video_out_xxmc.c:2457
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el puerto Xv %d - autodetectando\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1394
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4674,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"puerto yuv12 usable.\n"
" ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4683,53 +4713,11 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: usando puerto Xv %d del adaptador %s para conversión y "
"escalado de espacio de color en hardware .\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "llave de color autopintado"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Hacer Xv autopintar su llave de color."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "modo de escalado bilineal"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Selecciona el modo de escalado bilineal para las tarjetas Permedia. Los "
-"valores individuales son:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - desactivar filtrado bilineal\n"
-"1 - activar filtrado bilineal\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - desactivar filtrado bilineal\n"
-"1 - filtrado horizontal lineal\n"
-"2 - sactivar filtrado bilineal completo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr "activar sincronismo de blanqueo vertical (vblank sync)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4743,33 +4731,21 @@ msgstr ""
"\" (configuración de nvidia) y escoger que dispositivo de pantalla debe "
"sincronizar bajo la pestaña de configuración de XVideo"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: éste adaptador soporta el formato yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "rodeo para alineamiento de paso"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Algunos drivers de vídeo con errores necesitan un rodeo para que funcionen "
-"adecuadamente."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "método de desentrelazado (obsolescente)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4844,8 +4820,8 @@ msgstr ""
"Aplica un ligero borrón vertical para eliminar los artifactos de peine. "
"Buenos resultados con uso de CPU mediano."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "complemento de salida de vídeo usando la extensión MIT X vídeo"
@@ -4897,7 +4873,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: su modo de vídeoo no fué reconocido, lo siento :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4906,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4915,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4925,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4934,11 +4910,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: la extensión Xv no está presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el puerto Xv %d - autodetectando\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4948,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"puerto yuv12 usable.\n"
" ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4957,23 +4938,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: usando puerto Xv %ld del adaptador %s para conversión y "
"escalado de espacio de color en hardware .\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: éste adaptador soporta el formato yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "complemento de vídeo de xine usando extensión de vídeo X XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: extensión XvMC no presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4981,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: la extensión Xv está presente pero no pude encontrar un "
"puerto yuv12 usable.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4990,24 +4971,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: usando puerto %ld de Xv del adaptador %s\n"
" para conversión del espacio de color y escalado en hardware\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " compensación de movimiento y aceleración idct \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " sólo compensación de aceleración \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " sin soporte XvMC \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -5016,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria "
"compartida MIT).\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -5025,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria "
"compartida MIT).\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -5035,7 +5016,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria "
"compartida MIT).\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -5045,11 +5026,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria "
"compartida MIT).\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: extensión Xv no presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -5060,7 +5041,7 @@ msgstr ""
" ¿Parece como que su driver de hardware gráfico no soporta "
"Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -5069,19 +5050,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: usando el puerto %ld de Xv del adaptador %s para conversión "
"y escalado del espacio de color en hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: éste adaptador soporta el formato yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Hacer que XvMC ubique más cuadros more cuadros para mejor tamponeado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -5091,11 +5072,11 @@ msgstr ""
"Esta opción, cuando se activa, hace que el manejador trate de\n"
"ubicar 15 cuadros. hay que tenerlo para VDR uni cromático y en vivo.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Ahorro de cpu unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -5105,11 +5086,11 @@ msgstr ""
"Sólo para Linux con kernel serie 2.6 series o 2.4 con parche multimedia.\n"
"Experimental.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Arreglar colores de subimagen en NVIDIA XvMC con errores"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -5118,24 +5099,24 @@ msgstr ""
"rojo en el DEP aparezca como azul y viceversa.\n"
"Esta opción proporciona un arreglo.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Use «bob» como método acelerado de desentrelazado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-"Cuando el entrelazado está activado para cuadros acelerados \n"
-"en hardware, alterna entre el campo superior e inferior \n"
+"Cuando el entrelazado está activado para cuadros acelerados\n"
+"en hardware, alterna entre el campo superior e inferior\n"
"al doble de la frecuencia de cuadro.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2703
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "No usar desentrelazado «bob» para cuadros progresivos."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -5143,12 +5124,12 @@ msgstr ""
"Los cuadros progresivos no necesitan desentrelazado, de manera\n"
"que desentrelazarlos bajo demanda no resultará en una mejor imagen.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
"No usar desentrelazado «bob» mientras una escalado de VEP (OSD) está activo."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5180,6 +5161,87 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: superposición no escalada creada (modo %s).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "llave de color autopintado"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Hacer Xv autopintar su llave de color."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "modo de escalado bilineal"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Selecciona el modo de escalado bilineal para las tarjetas Permedia. Los "
+"valores individuales son:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - desactivar filtrado bilineal\n"
+"1 - activar filtrado bilineal\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - desactivar filtrado bilineal\n"
+"1 - filtrado horizontal lineal\n"
+"2 - sactivar filtrado bilineal completo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr "puerto Xv número"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr "Selecciona el número de puerto Xv a usar (0 para autodetectar)."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "rodeo para alineamiento de paso"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Algunos drivers de vídeo con errores necesitan un rodeo para que funcionen "
+"adecuadamente."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:69
+msgid "video display method preference"
+msgstr "preferencia de método de visualización de vídeo (display)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:70
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+"Selecciona que método de salida de vídeo se prefiere. La detección se hace "
+"usando los nombres reportados del adaptador Xv.\n"
+"(Sólo aplica al detectar qué puerto Xv a usar.)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "filtro de parpadeo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones"
@@ -5352,8 +5414,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si activa esta opción, el audio se escuchará incluso cuando la velocidad de "
"reproducción no sea 1X. Por supuesto, sonará distorsionado (tono más agudo o "
-"grave). Si desea experimentar preservando el tono, puede probar el "
-"postcomplemento de sonido 'stretch' en su lugar."
+"grave). Si desea experimentar preservando el tono, puede probar el post-"
+"complemento de sonido 'stretch' en su lugar."
#: src/xine-engine/audio_out.c:2229
msgid "startup audio volume"
@@ -5465,7 +5527,7 @@ msgstr "input_rip: error escribiendo al fichero %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
#: src/xine-engine/input_rip.c:182
#, c-format
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: la función open() no debería ser llamada nunca\n"
+msgstr "input_rip: la función open() no debiera ser nunca llamada\n"
#: src/xine-engine/input_rip.c:313 src/xine-engine/input_rip.c:418
#, c-format
@@ -5682,22 +5744,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: ¡Ondiá! %s no contiene información del complemento.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: estrategia %d de detección de contenido desconocida\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: usando desmultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: fallé al cargar complemento de salida de audio <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5705,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: el auto-probado de salida de audio no encontró ningún driver "
"de audio usable audio.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -6029,58 +6091,63 @@ msgstr "xine: error al interpretar MRL\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: cambiar la ocpión '%s' del MRL no está permitido\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: el demultiplexor ya ha terminado, ¡eso fué rápido\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: El directorio (save_dir) especificado \"%s\" pudiera ser un riesgo "
"para la seguridad.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"El directorio (save_dir) especificado pudiera ser un riesgo para la "
"seguridad."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: \"locale\" no soportada por la librería de C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "estrategia de detecciónde formato"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -6114,11 +6181,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detectar sólo por la extensión del nombre del fichero.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "directorio para guardar flujos de bits"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -6134,11 +6201,11 @@ msgstr ""
"arbitrario. Así que debiera ser cuidadoso que el directorio especificado sea "
"robusto contra cualquier contenido en cualquier fichero."
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "permitir cambios implícitos a la configuración (p.e. por MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -6155,11 +6222,11 @@ msgstr ""
"arbitrariamente cambiar su configuración, usted podría acabar con un xine "
"totalmente enredado."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Temporización para lectura de flujos de bits desde red (en segundos)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6170,67 +6237,67 @@ msgstr ""
"fuente es lenta o el ancho de banda está ocupado; valores demasiado altos "
"congelarán el reproductor si se pierde la conexión."
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "complemento"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "traza"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "host desconocido:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Dispositivo desconocido:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "Red no alcanzable"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Conexión rechazada:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "Fichero no encontrado:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Error de lectura desde:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr "Error de carga de librería:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Detectado flujo de bits de medios encriptado"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "Mensaje de seguridad:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Dispositivo de audio no disponible"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Error de permisos"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "El fichero está vacío:"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9b2568188..2e3885667 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -332,206 +332,188 @@ msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errorerik ez"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
#, fuzzy
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"
@@ -818,16 +800,16 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
@@ -863,22 +845,22 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
@@ -896,29 +878,29 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -927,11 +909,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -940,11 +922,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -954,11 +936,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -1005,30 +987,39 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Indizea bersortzen..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"
@@ -1043,15 +1034,20 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1147,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik "
"aurkitu.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n"
@@ -1618,30 +1614,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run "
"abiarazi!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1649,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
"edo DVD gailua."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB galderak"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1666,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB zerbitzari izena"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1682,20 +1678,20 @@ msgstr ""
"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB zerbitzari ataka"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDB katxe karpeta"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1707,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste "
"ezertarako erabiliko."
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1725,63 +1721,68 @@ msgstr ""
"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n"
"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da."
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
"saiatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1814,21 +1815,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1836,49 +1837,66 @@ msgstr ""
"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
"transmititzea gaitzen du."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
#, fuzzy
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -2089,88 +2107,88 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "http sarrera plugina"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy ostalaria"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy ataka"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia."
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP proxy erabiltzailea"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena"
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP proxy pasahitza"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza."
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
#, fuzzy
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2369,55 +2387,65 @@ msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin korronte sarrera plugina"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer gainditzea..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer askieza..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Egokitzen..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "v4l tv sarrera plugina"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "v4l irrati sarrera plugina"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "v4l bideo gailua"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "v4l irrati gailua"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "v4l irrati gailua"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea."
@@ -2809,17 +2837,17 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"
@@ -2942,23 +2970,23 @@ msgstr ""
"Gaiturik daudenean, itxitako titulu testua lerro bakoitzean erdiratu egingo "
"da."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Kanpo azpitituluen letra-tipoa"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Apititulu kodifikatzea"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -2968,11 +2996,11 @@ msgstr ""
"Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala "
"ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "azpititulu tamaina"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
@@ -2980,11 +3008,11 @@ msgstr ""
"Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren "
"arabera ulertuko dira."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "azpititulu mugimetu bertikala"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -2992,33 +3020,33 @@ msgstr ""
"Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren "
"tamainaren arabera ulertuko dira."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "Azpitituluen letra-tipoa"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu "
"testuetarako."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
#, fuzzy
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu "
"testuetarako."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "azpitituluen kodifikazioa"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3030,11 +3058,11 @@ msgstr ""
"badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein "
"kodeketa erabiltzen duen."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3536,9 +3564,7 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3635,7 +3661,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz"
@@ -3746,8 +3772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
@@ -3758,7 +3783,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"
@@ -3829,9 +3854,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3864,11 +3887,11 @@ msgstr ""
"Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago "
"erabiliaz."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
@@ -3878,16 +3901,16 @@ msgstr ""
"azelerazioa erbailikiko da. Honek agian ez du funtzionatzen, beraz zerbait "
"oker joan ezkero ezgaitu ezazu."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
"sdl-ek ez ditu 16 bit gainazalak emulatu, honek gauzak geldot ditzake.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: pantaila osoko modua EZ da onartzen\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz"
@@ -3998,9 +4021,7 @@ msgstr "Intentsitate urdina"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4094,31 +4115,37 @@ msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4130,49 +4157,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "eskalatze modu bilinearra"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4180,33 +4176,23 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4244,8 +4230,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
@@ -4283,36 +4269,41 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4322,90 +4313,90 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " ez da XvMC onartzen \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4416,80 +4407,80 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4516,6 +4507,71 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "eskalatze modu bilinearra"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "sarrera zenbaki okerra"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4951,22 +5007,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4974,7 +5030,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5263,57 +5319,62 @@ msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5342,11 +5403,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5356,11 +5417,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5370,84 +5431,84 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "ostalari ezezaguna"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "gertaera mota ezezaguna: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
#, fuzzy
msgid "Connection refused:"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Sun audio gailu izena"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -5465,64 +5526,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-
-#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
-#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n"
-
-#~ msgid "video brightness"
-#~ msgstr "bideo distira"
-
-#~ msgid "The brightness of the video image."
-#~ msgstr "Bideo imagenaren distira."
-
-#~ msgid "The saturation of the video image."
-#~ msgstr "Bideo irudiaren saturazioa"
-
-#~ msgid "brightness correction"
-#~ msgstr "distira zuzentzea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
-#~ "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
-#~ "tonal range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distira zuzenketa irudia argitu edo iluntzeko erabili daiteke. Berauk "
-#~ "kontrastea aldatu gabe beltz maila aldatzen du, baina tonalitate eremua "
-#~ "murrizten du."
-
-#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
-#~ msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?"
-
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s huts egin du: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will display the current channel name in xine's on-screen-display. "
-#~ "Menu button 7 will disable this temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "Honek erreproduzitzen aru den kanal izen xine leihoan bistaratuko du. "
-#~ "Menuko 7 botoiak hau denbora batez ezgaituko du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domeinu izenen gakoz bereizitako zarrenda, non proxy zerbitzaria ez den "
-#~ "erabiliko."
-
-#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
-#~ msgstr "Aukerak ez du LEHENETSIRIKO sarrerarik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can disable video scaling globally. The image will then no longer "
-#~ "adapt to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bideo eskalatzea orokorrean ezgaitu dezakezu. Irudia ez da gehiago bideo "
-#~ "leihoaren tamainaren arabera aldatuko, CPU erabilera asko murriztuz."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3466fd48b..eaf150c71 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Giraud <chris256gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -342,201 +342,183 @@ msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant arts de kde"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin de sortie audio xine pour Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "succès"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "accès interdit"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "la ressource est déjà en cours d'utilisation"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "L'objet était déjà initialisé"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "Le format wave spécifié n'est pas supporté"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "le tampon mémoire a été perdu et doit être restauré"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "Le contrôle du buffer requis n'est pas disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "Erreur interne indéterminée du sous-système DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "Le périphérique matériel DirectSound est indisponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "La fonction n'est pas valide pour l'état actuel de l'objet"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "Un paramètre invalide a été passé"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "L'objet ne supporte pas l'agrégation"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "pas de pilote son disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "L'interface COM requise n'est pas disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "une autre application a un niveau de priorité plus élevé"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "mémoire insuffisante"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "Niveau de priorité bas pour cette fonction"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound n'était pas initialisé"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "cette fonction n'est pas supportée"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Impossible de créer l'objet direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Impossible de créer un second tampon pour direct sound "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Impossible d'obtenir une notification de l'interface"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Ne peut pas utiliser le buffer audio"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Ne peut pas stopper le buffer audio"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Ne peut pas obtenir la position du buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Ne peut pas ajuster la position du buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Impossible de régler le volume sonore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer perdu, tentative de restauration\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Impossible de verrouiller le buffer de direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Impossible de déverrouiller le buffer de direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entré."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": retardé de %ld msec\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": ne peux pas créer la condition pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": ne peut pas créer pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": ne peut pas créer le pthread du buffer: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": ne peut pas détruire le pthread du buffer: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ":ne peut pas détruire la condition pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": ne peut pas détruire pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": commande inconnu %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "second plugin de sortie audio xine utilisant directx"
@@ -775,15 +757,15 @@ msgstr ""
"plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques audio "
"compatible oss"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "périphérique utilisé pour pulseaudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant le serveur de son pulseaudio"
@@ -815,22 +797,22 @@ msgstr ""
"plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques compatible "
"sun"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -847,30 +829,30 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualité du post-traitement MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -886,11 +868,11 @@ msgstr ""
"vidéo de haute qualité, un post-traitement trop important peut actuellement "
"dégrader l'image en la rendant plus floue . "
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -899,11 +881,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -913,11 +895,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -962,30 +944,39 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Flux média brouillé/crypté"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restauration de l'index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -1000,15 +991,20 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "aucun flux audio ou vidéo n'est présent dans ce fichier.\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compression inconnue: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1098,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"ogg: piste audio vorbis indiquée mais aucune entête de flux vorbis n'a été "
"trouvée.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: type audio non supporté: %d\n"
@@ -1488,30 +1484,30 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: ne peut pas se connecter à %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: serveur cddb '%s:%d' connecté avec succés.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: impossible de se connecter au serveur cddb '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "périphérique utilisé pour les cd audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1519,11 +1515,11 @@ msgstr ""
"Le chemin d'accès vers le périphérique, généralement un lecteur CD ou DVD, "
"choisissez celui que vous souhaitez utiliser pour lire vos CD audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1532,11 +1528,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "Nom du serveur CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1544,19 +1540,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "Port du serveur CDDB "
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1564,11 +1560,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1577,143 +1573,165 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ne peux pas ouvrir le périphérique dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: recherche pour le canal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ne peut pas ouvrir le périhérique dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1916,87 +1934,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entré gnome-vfs fourni avec xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) a echoué: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: erreur de lecture %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connexion au serveur HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: réponse http invalide\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: buffer épuisé après %d bytes."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin d'entré http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Le nom d'hôte pour le proxy HTTP."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2192,55 +2210,65 @@ msgstr "stdin: impossible d'ouvrir '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Tuner non trouvé\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "plugin d'entré tv V4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "plugin d'entré radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "périphérique vidéo v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique vidéo Video4Linux"
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "périphérique radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique vidéo Video4Linux"
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "périphérique radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique radio Video4Linux"
@@ -2607,15 +2635,15 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() a échoué.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 a échoué.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit a échoué.\n"
@@ -2725,71 +2753,71 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2797,11 +2825,11 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3253,9 +3281,7 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3346,7 +3372,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant DirectFB sous XDirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin de sortie vidéo xine pour win32 utilisant directx"
@@ -3454,8 +3480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3466,7 +3491,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant l'API graphique 3D OpenGL"
@@ -3536,9 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Erreur: ioctl a échoué (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3569,26 +3592,26 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant Simple Direct Media Layer"
@@ -3689,9 +3712,7 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3782,30 +3803,36 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3813,49 +3840,18 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -3863,33 +3859,21 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Certains pilotes vidéo buggés ont besoin d'un workaround ( une solution de "
-"rechange/contournement ) pour fonctionner correctement."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3927,8 +3911,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video MIT X"
@@ -3965,203 +3949,208 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video XvMC "
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4185,6 +4174,72 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Certains pilotes vidéo buggés ont besoin d'un workaround ( une solution de "
+"rechange/contournement ) pour fonctionner correctement."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4601,28 +4656,28 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilise le demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: impossible de charger le plugin de sortie audio <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4906,54 +4961,59 @@ msgstr ""
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4971,11 +5031,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4985,11 +5045,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4999,78 +5059,78 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Attention:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "Hôte inconnu:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Périphérique inconnu:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "Réseau inaccessible"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Connexion refusée:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "Fichier non trouvé:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Erreur de lecture provenant de:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Flux média crypté détecté"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "Message de sécurité:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Périphérique audio non disponible"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Erreur de permission"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "Le fichier est vide:"
@@ -5088,987 +5148,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "device used for 5+ channel output"
-#~ msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
-
-#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-#~ msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
-
-#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-#~ msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
-
-#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-#~ msgstr ""
-#~ "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
-
-#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
-
-#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSS mixer device"
-#~ msgstr "périphérique du mixeur oss"
-
-#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-#~ msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
-#~ msgstr ""
-#~ "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
-#~ "is scrambled?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arrêt de la lecture. Ce flux est peut "
-#~ "être crypté ?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n"
-#~ msgstr "metronom: attente de démarrage vidéo...\n"
-
-#~ msgid "Opening >%s<\n"
-#~ msgstr "Ouvre >%s<\n"
-
-#~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
-#~ msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_http: timeout\n"
-#~ msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-
-#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
-#~ msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n"
-
-#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
-#~ msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n"
-
-#~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: l'ioctl(CDROMSUBCHNL) a échouée: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: pas de droits pour ouvrir %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_cda: erreur seek depuis origine %d non implémentée!\n"
-
-#~ msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin d'entrée pour lecture de CD audio fournis avec xine"
-
-#~ msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: Fichier FILM %c%c%c%c, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-#~ msgstr "demux_film: '%c%c%c%c' video @ %dx%d, %d Hz\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: Fichier SMJPEG, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: video '%c%c%c%c' @ %dx%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts"
-
-#~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: erreur %02x %02x %02x (devrais être 0x000001)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: cc inattendu %d (%d attendu)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
-#~ msgstr "demux_ts : pes corrompu rencontré\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "erreur demux ! PMT avec pointeur invalide\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts : erreur demux! PMT avec CRC non valide : packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
-#~ msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de progInfo inconsistente\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
-#~ msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de streamInfo inconsistente\n"
-
-#~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
-#~ msgstr "erreur demux ! octet de sync ts %.2x invalide\n"
-
-#~ msgid "demux error! transport error\n"
-#~ msgstr "erreur demux ! erreur de transport\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait "
-#~ "le type.\n"
-
-#~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin d'entrée stdin/fifo fournis avec xine"
-
-#~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Plugin d'entrée VCD fournis avec xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-
-#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
-#~ msgstr "lstat a échoué pour %s{%s}\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s(%d): readlink() à échoué: %s\n"
-
-#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine"
-
-#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-#~ msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-#~ "follows:\n"
-#~ msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence à %d octets/"
-#~ "secondes\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: titre : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: auteur : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demuxer plugin.\n"
-#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ " Installer la version courante des plugins de \n"
-#~ " demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
-#~ "should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-#~ "libspudec: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this\n"
-#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liba52: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libdts: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veut dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libsputext: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libspucc: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-#~ msgstr "mauvais status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Ne peux pas lire la structure de Copyright\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
-#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: Ne peux pas lire la structure de Copyright.\n"
-#~ " Considère que le disque n'est pas encrypté.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
-#~ "status\n"
-#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status "
-#~ "légal du\n"
-#~ " decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un "
-#~ "tel code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
-#~ msgstr "input_dvd: impossible de trouver >%s< sur le dvd.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: erreur de lecture: %Ld octets n'est pas un secteur!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd (%s)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: lecture trop courte dans input_dvd (%d != %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est "
-#~ "pas un secteur!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: seek: %d est une origine inconnue\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY a échoué: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMEJECT a échoué: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS a échoué: %s\n"
-
-#~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "Plugin d'entrée pour lecteur de DVD fournis avec xine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plugin dvd ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
-#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ignoré\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
-#~ msgstr "metronom: attente de démarrage de l'audio...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end\n"
-#~ msgstr "metronom: fin de flux vidéo\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: fin de flux vidéo ignoré\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: attente de fin d'audio...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: démarrage de flux audio...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: démarrage de flux audio ignoré\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
-#~ msgstr "metronom: démarrage flux audio...terminé\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: attente de fin de vidéo...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: discontinuitée vidéo #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: attente de discontinuitée audio #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: vpts vidéo ajusté à %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: vpts audio/vidéo trop vieux, ajusté a %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inputs"
-#~ msgstr "entrée"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1bc068b59..6e7642641 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -335,202 +335,184 @@ msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "successo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "accesso negato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "risorsa già in uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "oggetto già inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "il formato d'onda specificato non è supportato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "il buffer in memoria è stato perso e deve essere ripristinato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "il controllo del buffer richiesto non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "errore non determinato nel sistema DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "il dispositivo hardware DirectSound non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "la funzione non è valida per l'attuale stato dell'oggetto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "parametro passato non valido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "l'oggetto non supporta aggregazione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "nessun driver sonoro disponibile all'uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "l'interfaccia COM richiesta non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "un'altra applicazione ha un livello di priorità maggiore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insufficiente"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "basso livello di priorità per questa funzione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound non inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "la funzione non è supportata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Impossibile riprodurre il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Impossibile fermare il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Impossibile leggere la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Impossibile impostare la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile bloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": ritardato di %ld msec\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx"
@@ -823,16 +805,16 @@ msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di oss"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "dispositivo utilizzato per PulseAudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
"Si usi 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di PulseAudio."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "plugin di output audio di xine che usa il server sonoro PulseAudio"
@@ -869,23 +851,23 @@ msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di sun"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
@@ -903,31 +885,31 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -941,11 +923,11 @@ msgstr ""
"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà "
"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Numero di thread di decodifica FFmpeg"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
@@ -961,11 +943,11 @@ msgstr ""
"(tipicamente da 1 a 4). La modifica avrà effetto alla riproduzione del "
"prossimo flusso."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -975,11 +957,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -1035,31 +1017,40 @@ msgstr ""
"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Ripristino indice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -1075,15 +1066,20 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Versione FLV non supportata (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "Non ci sono flussi audio o video in questo file.\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer"
@@ -1183,12 +1179,12 @@ msgstr ""
"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis "
"trovato.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n"
@@ -1705,30 +1701,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si "
"esegua l'autocalibrazione.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1736,11 +1732,11 @@ msgstr ""
"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
"utilizzare per riprodurre CD audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "interroga CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1754,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un "
"profilo delle proprie abitudini d'ascolto."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "nome del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1771,19 +1767,19 @@ msgstr ""
"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa "
"fidare."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "porta del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "directory cache CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1795,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory "
"dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. "
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1814,55 +1810,60 @@ msgstr ""
"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n"
"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento."
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: il file canali '%s' non è un file di testo semplice\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
"corrispondenze parziali.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un "
"predefinito.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1870,13 +1871,13 @@ msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
"visto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
"predefinito 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
"essere QPSK (DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
"essere OFDM (DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
"essere QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
@@ -1908,20 +1909,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-A ma il sintonizzatore non pare "
"essere ATSC (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1929,15 +1930,15 @@ msgstr ""
"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
"in un frame 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1945,19 +1946,19 @@ msgstr ""
"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
"media.dvb.last_channel ."
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Ultimo canale DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Numero di secondi prima dell'interruzione della sintonizzazione."
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1965,17 +1966,34 @@ msgstr ""
"Lasciandolo a 0 proverà all'infinito. Un valore maggiore a 0 significa "
"attendi quei secondi per ricevere il controllo. Il minimo è di 5 secondi."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel "
"proprio sistema."
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
@@ -2244,87 +2262,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: errore di lettura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connessione in corso al server HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: risposta http non valida\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin di ingresso http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Server proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Nome del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nome utente proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Password proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "La password per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2528,55 +2546,65 @@ msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream di stdin"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer underrun..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer overrun..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Calibrando..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Nome del sintonizzatore non trovato.\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "plugin di ingresso TV V4L"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "plugin di ingresso radio V4L"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "dispositivo video v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "dispositivo radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "dispositivo radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux,"
@@ -3005,15 +3033,15 @@ msgstr ""
"questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale "
"stereo."
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n"
@@ -3136,23 +3164,23 @@ msgstr ""
"Se abilitato i sottotitoli CC saranno posizionati al centro delle rispettive "
"righe."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Carattere per sottotitoli esterni"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "Spostamento verticale sottotitolo"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Codifica dei sottotitoli"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -3163,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"qui. Utilizzando zero il sottotitolo sarà visualizzato finché il successivo "
"non ne prende il posto."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "dimensione del sottotitolo"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgstr ""
"Potete qui impostare la dimensione del sottotitolo, l'impostazione sarà "
"valutata relativamente alla dimensione della finestra."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "Spostamento verticale sottotitolo"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -3187,31 +3215,31 @@ msgstr ""
"Si può calibrare la posizione verticale del sottotitolo, l'impostazione sarà "
"valutata relativamente alla dimensione della finestra."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "Carattere per sottotitoli"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo "
"del sottotitolo."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Un font grafico (es. un .ttf) da utilizzare per il testo dei sottotitoli."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr "se utilizzare un font FreeType"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "Codifica dei sottotitoli"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3223,11 +3251,11 @@ msgstr ""
"caratteri non-ASCII non sono visualizzati correttamente, chiedere al "
"creatore dei sottotitoli quale codifica è stata usata."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "utilizza OSD non ridimensionato se possibile"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3846,9 +3874,7 @@ msgstr "chiave cromatica video"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3953,7 +3979,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx"
@@ -4106,8 +4132,7 @@ msgstr ""
"Ignorato per le routine statiche.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "abilita doppio buffering"
@@ -4121,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"anche di molto lo sfarfallio.\n"
"Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL"
@@ -4199,9 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "chiave cromatica per l'overlay video"
@@ -4239,11 +4262,11 @@ msgstr ""
"Il buffer multiplo migliora le prestazioni al costo di usare più memoria "
"video."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "utilizza accelerazione hardware se disponibile"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
@@ -4252,16 +4275,16 @@ msgstr ""
"Sarà utilizzata l'accelerazione fornita dall'hardware grafico se il sistema "
"lo supporta. Nel caso in cui non funzionasse è possibile disabilitarla."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
"sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: la modalità a pieno schermo NON è supportata.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL"
@@ -4380,9 +4403,7 @@ msgstr "intensità del colore blu"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4491,7 +4512,7 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4499,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4508,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4517,11 +4538,17 @@ msgstr ""
"memoria condivisa.\n"
"video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4532,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile.\n"
" sembrerebbe che l'hardware grafico non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4541,53 +4568,11 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: utilizzando la porta Xv %d del dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. "
-"I singoli valori sono:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
-"1 - abilita il filtro bilineare\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
-"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n"
-"2 - abilita il filtro bilineare completo"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
#, fuzzy
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
@@ -4599,33 +4584,21 @@ msgstr ""
"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà "
"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "pitch alignment workaround"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
-"correttamente."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4698,8 +4671,8 @@ msgstr ""
"Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. "
"Buoni risultati con un uso di CPU medio."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
@@ -4747,7 +4720,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4755,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4763,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4772,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4781,11 +4754,16 @@ msgstr ""
"condivisa.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4795,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4804,23 +4782,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4828,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una "
"porta yuv12 utilizzabile.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4837,24 +4815,24 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n"
" per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " nessun supporto XvMC \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4862,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4870,7 +4848,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4879,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4888,11 +4866,11 @@ msgstr ""
"memoria condivisa.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4902,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4911,19 +4889,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4933,11 +4911,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n"
"di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Risparmio CPU Unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4947,11 +4925,11 @@ msgstr ""
"Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n"
"Sperimentale.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4959,11 +4937,11 @@ msgstr ""
"C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD "
"blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4971,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, "
"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "Non utilizzare il deinterlacciamento bob per frame progressivi."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -4983,13 +4961,13 @@ msgstr ""
"I frame progressivi non devono essere deinterlacciati, quindi disabilitarlo\n"
"a richiesta dovrebbe fornire una migliore immagine.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
"Non utilizzare il deinterlacciamento bob quando è attivo un OSD "
"ridimensionato."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5021,6 +4999,85 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. "
+"I singoli valori sono:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
+"1 - abilita il filtro bilineare\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
+"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n"
+"2 - abilita il filtro bilineare completo"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "numero di inserimento non valido"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "pitch alignment workaround"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
+"correttamente."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "filtro sfarfallio"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay"
@@ -5522,22 +5579,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5545,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5868,58 +5925,63 @@ msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer completo. veloce!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5953,11 +6015,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5973,12 +6035,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5995,11 +6057,11 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Timeout per la lettura dei flussi via rete (in secondi)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6010,67 +6072,67 @@ msgstr ""
"lenta o la banda è occupata, valori troppo alti congeleranno il player se la "
"connessione viene persa."
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "traccia"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "Host sconosciuto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Dispositivo sconosciuto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rete irraggiungibile"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Connessione rifiutata:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "File non trovato:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Errore leggendo da:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr "Errore nel caricamento della libreria:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "Messaggio di sicurezza:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Dispositivo audio non disponibile"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Errore di permessi"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
@@ -6091,9 +6153,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"
-
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "dvbsub: impossibile creare thread timer\n"
diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot
index f9a351460..df69c7ab8 100644
--- a/po/libxine1.pot
+++ b/po/libxine1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-23 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,201 +275,183 @@ msgstr ""
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr ""
@@ -693,15 +675,15 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
@@ -731,21 +713,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -762,29 +744,29 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -793,11 +775,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -806,11 +788,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -820,11 +802,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -869,30 +851,39 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -907,15 +898,20 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -995,12 +991,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr ""
@@ -1384,40 +1380,40 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1426,11 +1422,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1438,19 +1434,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1458,11 +1454,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1481,151 +1477,151 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2147 src/input/input_dvb.c:2982
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2777
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2782 src/input/input_dvb.c:3211
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2806
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2840
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2847
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2860
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2866
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2872
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2884
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2904
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2927
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2953
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2988
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3011
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3073
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3167
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3301
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3309
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3315
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3321
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3322
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3330
+#: src/input/input_dvb.c:3331
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3331
+#: src/input/input_dvb.c:3332
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3337
+#: src/input/input_dvb.c:3338
msgid "DVB Channels config file"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3338
+#: src/input/input_dvb.c:3339
msgid ""
"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
msgstr ""
@@ -2114,51 +2110,51 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:669
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1877
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1881
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1913
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1914
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1919
+#: src/input/input_v4l.c:1916
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1920
+#: src/input/input_v4l.c:1917
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1925
+#: src/input/input_v4l.c:1922
msgid "v4l TV standard"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1926
+#: src/input/input_v4l.c:1923
msgid ""
"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
"SECAM. "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1951
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1952
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
@@ -2520,15 +2516,15 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
@@ -2638,71 +2634,71 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2710,11 +2706,11 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3257,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
@@ -3375,7 +3371,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
@@ -3470,26 +3466,26 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
@@ -3723,11 +3719,11 @@ msgid ""
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1590
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1591
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -3743,12 +3739,12 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1659
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1660
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -3787,7 +3783,7 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3825,54 +3821,59 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:294
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:328
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:360
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1413
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1631
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -4099,6 +4100,16 @@ msgid ""
"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4513,28 +4524,28 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1333
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1444
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1770 src/xine-engine/load_plugins.c:1817
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1820
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2124
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4937,55 +4948,55 @@ msgstr ""
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b6a0496e8..c49936588 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -289,207 +289,189 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -738,18 +720,18 @@ msgstr ""
"z oss"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
@@ -782,21 +764,21 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -813,30 +795,30 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -845,11 +827,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -858,11 +840,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -872,11 +854,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -923,31 +905,40 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -964,15 +955,20 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1065,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
"vorbis.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
# src/demuxers/demux_avi.c:1257
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
@@ -1499,43 +1495,43 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1544,11 +1540,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1556,19 +1552,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1576,11 +1572,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1590,149 +1586,171 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1942,94 +1960,94 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2249,69 +2267,79 @@ msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
#, fuzzy
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
#, fuzzy
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buforowanie..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
#, fuzzy
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
#, fuzzy
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1948
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
@@ -2696,15 +2724,15 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
@@ -2829,82 +2857,82 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
#, fuzzy
msgid "font for external subtitles"
msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
#, fuzzy
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "kodowanie napisów"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
#, fuzzy
msgid "font for subtitles"
msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
#, fuzzy
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "kodowanie napisów"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2912,11 +2940,11 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3377,9 +3405,7 @@ msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3475,7 +3501,7 @@ msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
@@ -3589,8 +3615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3602,7 +3627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
@@ -3668,9 +3693,7 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
@@ -3702,27 +3725,27 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer"
@@ -3826,9 +3849,7 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3930,30 +3951,36 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3961,53 +3988,18 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-#, fuzzy
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-#, fuzzy
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-
-# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-#, fuzzy
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4015,31 +4007,21 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4078,8 +4060,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
@@ -4116,205 +4098,210 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4338,6 +4325,74 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
+
+# src/video_out/video_out_xv.c:1408
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4792,31 +4847,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5121,59 +5176,65 @@ msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
+
+# src/xine-engine/xine.c:436
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5191,11 +5252,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5205,11 +5266,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5219,11 +5280,11 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5231,70 +5292,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
# src/input/input_file.c:353
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -5312,302 +5373,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-
-# src/xine-engine/video_out.c:890
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
-#, fuzzy
-#~ msgid "device used for 5+ channel output"
-#~ msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
-
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
-#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-#~ msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
-#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-#~ msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-#~ msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
-#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
-#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
-#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-#~ msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSS mixer device"
-#~ msgstr "urzÄ…dzenie miksera oss"
-
-# src/audio_out/audio_sun_out.c:664
-#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-#~ msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'"
-
-# src/dxr3/dxr3.h:34
-#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-#~ msgstr "plik urzÄ…dzenia karty dekodujÄ…cej dxr3"
-
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
-#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
-#~ msgstr ""
-#~ "to jest związane tylko z progresywnym obrazem (większość filmów PAL)"
-
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185
-#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-#~ msgstr "włącz to dla strumieni z błędnymi długościami ramek"
-
-# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
-#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-#~ msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
-
-# src/dxr3/dxr3_scr.c:82
-#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-#~ msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine"
-
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-#~ msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3"
-
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-#~ msgid ""
-#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
-#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
-#~ msgstr ""
-#~ "zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ "
-#~ "karty dxr3 wspierajÄ… tylko format mpeg"
-
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
-#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-#~ msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
-
-# src/input/input_http.c:107
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n"
-
-# src/input/input_net.c:126
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
-
-# src/input/input_net.c:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-
-# src/input/input_vcd.c:1184
-#~ msgid "path to your local vcd device file"
-#~ msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-
-# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#~ msgid "a/52 volume control"
-#~ msgstr "kontrola głośności a/52"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:569
-#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-#~ msgstr "wzgędna ścieżka do otwarcia libdivxdecore.so"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:599
-#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
-#~ msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:602
-#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-#~ msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:607
-#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-#~ msgstr ""
-#~ "wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak "
-#~ "pewności)"
-
-# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-
-# src/libxvid/xine_decoder.c:236
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: wystąpiła niezgodność między obecnie używaną biblioteką XviD\n"
-#~ "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
-#~ "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-
-# src/video_out/video_out_opengl.c:1106
-#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-#~ msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL"
-
-# src/video_out/video_out_syncfb.c:995
-#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
-#~ msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
-
-# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
-#~ msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
-
-#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-#~ msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
-
-# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-#~ msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
-
-#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-#~ msgstr "obejście problemu niektórych (popsutych) sterowników XVideo"
-
-# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
-#~ msgstr ""
-#~ "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
-#~ "is processed by your sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "'resample' mogło by być lepsze jeśli użyjesz karty DXR3/H+ i "
-#~ "(analogowego) dźwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dźwiękową"
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
-#~ msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
-
-#~ msgid "adjust if audio is offsync"
-#~ msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
-
-# src/xine-utils/memcpy.c:439
-#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-#~ msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:640
-#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
-#~ msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
-
-# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
-#~ "is scrambled?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może "
-#~ "strumień jest zaszyfrowany?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-# src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
-#~ msgid "valid mrls for pes demuxer"
-#~ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes"
-
-# src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
-#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
-#~ msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n"
-#~ msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedź danych\n"
-
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n"
-#~ msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedź danych: timeout\n"
-
-# src/input/input_rtp.c:311
-#~ msgid "Opening >%s<\n"
-#~ msgstr "Otwieram >%s<\n"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#~ msgid "subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, "
-#~ "skipping chunk\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, "
-#~ "opuszczam fragment\n"
-
-# src/demuxers/demux_film.c:254
-#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
-#~ msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
-#~ " and final chunk ptr = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " uwaga: obrobiony fragment FLI gdzie rozmiar fragmentu = %d\n"
-#~ " a końcowy fragment ptr = %d\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: strumień ptr właśnie wyszedł poza granice (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (1)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n"
-#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
-
-#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:835
-#~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
-#~ msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif"
-
-#~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-#~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-# src/demuxers/demux_film.c:606
-#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n"
-
-# src/input/input_http.c:122
-#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n"
-
-# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#~ msgid "input_http: timeout\n"
-#~ msgstr "input_http: timeout\n"
-
-# src/input/input_http.c:334
-#~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-#~ msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<"
-
-# src/input/input_http.c:337
-#~ msgid "%s via proxy >%s<"
-#~ msgstr "%s via proxy >%s<"
-
-# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534
-#~ msgid "input_http: EAGAIN\n"
-#~ msgstr "input_http: EAGAIN\n"
-
-#~ msgid "NVidia TV-Out support."
-#~ msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 855835107..0bcdedc35 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -275,201 +275,183 @@ msgstr ""
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -697,15 +679,15 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -736,21 +718,21 @@ msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -767,29 +749,29 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -798,11 +780,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -811,11 +793,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -825,11 +807,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -874,30 +856,39 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
@@ -912,16 +903,21 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
#, fuzzy
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -937,7 +933,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1005,12 +1001,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
@@ -1395,40 +1391,40 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfully connected.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1437,11 +1433,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1449,19 +1445,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1469,11 +1465,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1482,147 +1478,169 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1823,88 +1841,88 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2103,56 +2121,66 @@ msgstr "input_http: failed to open socket\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
#, fuzzy
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
#, fuzzy
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
@@ -2519,15 +2547,15 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
@@ -2637,71 +2665,71 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2709,11 +2737,11 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3165,9 +3193,7 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3260,7 +3286,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
@@ -3367,8 +3393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3379,7 +3404,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
@@ -3443,9 +3468,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3476,26 +3499,26 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -3595,9 +3618,7 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3687,30 +3708,36 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3718,49 +3745,18 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -3768,31 +3764,21 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3830,8 +3816,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3868,203 +3854,208 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4088,6 +4079,70 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4515,30 +4570,30 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4829,54 +4884,59 @@ msgstr ""
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4894,11 +4954,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4908,11 +4968,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4922,81 +4982,81 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "metronom: audio stream end\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "fifo não disponível (%d)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -5014,1393 +5074,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_http: cannot connect to host\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
-#~ "is scrambled?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este "
-#~ "stream esteja embaralhado?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando o video começar...\n"
-
-#~ msgid "Opening >%s<\n"
-#~ msgstr "Abrindo >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
-
-#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_http: timeout\n"
-#~ msgstr "input_http: read error\n"
-
-#~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-#~ msgstr "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-
-#~ msgid "%s via proxy >%s<"
-#~ msgstr "%s via proxy >%s<"
-
-#~ msgid "input_http: EAGAIN\n"
-#~ msgstr "input_http: EAGAIN\n"
-
-#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
-#~ msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n"
-
-#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
-#~ msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n"
-
-#~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: No rights to open %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
-
-#~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
-#~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/<track #>\n"
-#~ msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<track #>\n"
-
-#~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
-#~ msgstr "input_cda: trilha invalida %d (faixa valida: 1 .. %d)\n"
-
-#~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-
-#~ msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "cd audio plugin as shipped with xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-#~ msgstr "demux_film: video codec >%c%c%c%c<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_fli: %ld frames, %dx%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: video codec >%c%c%c%c< @ %dx%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_smjpeg: auioo codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
-#~ msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
-#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (não suportado)PAT spans multiple TS packets\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: FIXME: (não suportado) PAT consiste de multiplas (%d) seções\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
-#~ "calc_crc32: %.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: erro no demux! PAT com CRC32 inválido: packet_crc32: %.8x "
-#~ "calc_crc32: %.8x\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: erro %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: descartou pacote de entrada cc: %d esperado: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
-#~ msgstr "demux_ts: encontrado pes quebrado\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "erro no demux! PMT com ponteiro inválido\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: erro no demux! PMT com CRC32 inválido: packet_crc32: %#.8x "
-#~ "calc_crc32: %#.8x\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
-#~ msgstr "erro no demux! PMT com comprimento de progInfo inconsistente\n"
-
-#~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
-#~ msgstr "erro no demux! PMT com comprimento de streamInfo inconsistente\n"
-
-#~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
-#~ msgstr "erro no demux! ts sync byte inválido %.2x\n"
-
-#~ msgid "demux error! transport error\n"
-#~ msgstr "erro no demux! erro de transporte\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
-#~ msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload inválido %d\n"
-
-#~ msgid "demux %u ts_open!\n"
-#~ msgstr "demux %u ts_open!\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
-#~ msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n"
-
-#~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plugin de entrada stdin/fifo como enviado com o xine"
-
-#~ msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-#~ msgstr "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
-#~ msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-#~ msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
-
-#~ msgid "scsi command failed with status %d\n"
-#~ msgstr "scsi command failed with status %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: erro em CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
-#~ msgstr "input_vcd: erro em CDROMREADRAW\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: seek error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: erro de posicionamento %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: read error %d\n"
-#~ msgstr "input_vcd: erro de leitura %d\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#~ msgstr "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-
-#~ msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-
-#~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine"
-
-#~ msgid "vcd_read_toc failed\n"
-#~ msgstr "vcd_read_toc falhou\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-#~ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
-#~ msgstr "lstat failed for %s{%s}\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "plain file input plugin as shipped with xine"
-
-#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-#~ msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-
-#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine_notify_stream_finished: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-#~ msgstr "metronom: audio stream end\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-#~ "follows:\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: o comprimento do stream é %d sec, a taxa é %d bytes/sec\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: título : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demuxer plugin.\n"
-#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: plugin não suporta versão de plugin API %d.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_film: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_roq: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
-#~ "should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_smjpeg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre "
-#~ "o xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_wav: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_idcin: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada net não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada rtp não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada stdin/fifo não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada file não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada vcd não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada http não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada cda não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-#~ "libspudec: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada file não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "codecs"
-
-#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-#~ msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-
-#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-#~ msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser não nulo, saindo\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n"
-
-#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-#~ "function)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: %s não é um plugin de entrada válido (não possui a função "
-#~ "init_input_plugin())\n"
-
-#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-#~ msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-#~ "correctly??\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - Você instalou "
-#~ "o xine corretamente?\n"
-
-#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-#~ msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this\n"
-#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
-#~ "help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libmad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "liba52: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libdts: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libsputext: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada file não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-#~ "libspucc: this plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada file não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-#~ "decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
-#~ "Installing current plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
-#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o "
-#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-#~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-
-#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-#~ msgstr "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Não conseguí ler a Copyright Structure\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
-#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: Não conseguí ler a Copyright Structure.\n"
-#~ " Assumindo que o disco é não encriptado.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
-#~ "status\n"
-#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Desculpe, xine não toca DVDs encriptados. O estado legal de "
-#~ "desencriptação CSS\n"
-#~ " não é claro e nós não vamos prover tal código.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Incapaz de achar >%s< no dvd.\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: error read: %Ld bytes não é um setor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: read erro no input_dvd plugin (%s)\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: erro no input_dvd plugin read: %Ld bytes não é um setor!\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: seek: %d é uma origem desconhecida\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMEJECT falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromallow): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
-
-#~ msgid "ioctl(cdromeject): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
-
-#~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "dvd device input plugin as shipped with xine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plugin de entrada dvd não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
-#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
-#~ "Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
-#~ "plugin de entrada.\n"
-#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid "unable to open %s: %s."
-#~ msgstr "incapaz de abrir %s: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "feito\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: PUSI setado mas não tem cabeçalho PES (stream corrompida?)\n"
-
-#~ msgid "RE-Sync failed\n"
-#~ msgstr "RE-Sync falhou\n"
-
-#~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
-#~ msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_ts: stop...\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
-#~ msgstr "demux_avi: reconstruindo o index"
-
-#~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
-#~ msgstr "demux_avi: ir para o início do audio falhou\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
-#~ msgstr "demux_avi: formato avi desconhecido %.4s\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
-#~ msgstr "demux_avi: arquivo texto de subtítulos disponível\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "input_http: answer: >%s<\n"
-#~ msgstr "input_http: answer: >%s<\n"
-
-#~ msgid "input_http: end of headers\n"
-#~ msgstr "input_http: end of headers\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "video_out: thread created\n"
-#~ msgstr "video_out : thread criad\n"
-
-#~ msgid "xine_stop\n"
-#~ msgstr "xine_stop\n"
-
-#~ msgid "xine_stop ignored\n"
-#~ msgstr "xine_stop ignorado\n"
-
-#~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
-#~ msgstr "xine_stop: parando o demuxer\n"
-
-#~ msgid "xine_stop: done\n"
-#~ msgstr "xine_stop: feito\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
-#~ msgstr "xine_exit: desligando o audio\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: shutdown video\n"
-#~ msgstr "xine_exit: desligando o video\n"
-
-#~ msgid "xine_exit: bye!\n"
-#~ msgstr "xine_exit: tchau!\n"
-
-#~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
-#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: sem fonte de entrada\n"
-
-#~ msgid "xine: set_speed %d\n"
-#~ msgstr "xine: set_speed %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: erro no demux! PAT sem indicador de começo de unidade \"payload"
-#~ "\"\n"
-
-#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n"
-#~ msgstr "demux_ts: erro no demux! PAT com ponteiro invalido\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n"
-#~ msgstr "demux_avi: loop de demux terminado.\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
-#~ msgstr "demux_avi: AVI_init falhou (AVI_errno: %d)\n"
-
-#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_elem: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha Ha - alguma coisa errada no país das maravilhas demux:read_bytes (%d)\n"
-
-#~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n"
-#~ msgstr "demux loop terminado (status: %d, buf:%x)\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg: stop...\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block falhou\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: checando se podemos ramificar para %s\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: ramificando\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: erro! %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001) \n"
-
-#~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "formato de amostras lpcm ilegal (%d), assumindo amostras de 16-bits\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: erro %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001) \n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s é nova, vou estimar a taxa de bits\n"
-
-#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
-#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s é conhecida, taxa de bits estimada: %d\n"
-
-#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_mpgaudio: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_pes: stop...\n"
-#~ msgstr "demux_pes: stop...\n"
-
-#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_pes: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
-#~ msgstr "Cabeçalho não comprimido com zlib\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: malloc err 0"
-#~ msgstr "QT cmov: malloc err 0"
-
-#~ msgid "QT cmov: read err tlen %llu\n"
-#~ msgstr "QT cmov: read err tlen %llu\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
-#~ msgstr "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
-
-#~ msgid "QT cmov: inflateInit err %d\n"
-#~ msgstr "QT cmov: inflateInit err %d\n"
-
-#~ msgid "QT cmov inflate: ERR %d\n"
-#~ msgstr "QT cmov inflate: ERR %d\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n"
-#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: erro no cabeçalho\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_qt: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n"
-#~ msgstr "demux_qt: audio codec desconhecido >%s<\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
-#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ogg: início de stream\n"
-#~ "demux_ogg: número de série %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: achei um novo stream, número de série %d\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_ogg: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: end of data\n"
-#~ msgstr "demux_asf: final dos dados\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n"
-#~ msgstr "demux_asf: cabeçalho wavex tem %d bytes\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: formato de vídeo desconhecido %.4s\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n"
-#~ msgstr "demux_asf: o arquivo não começa com um cabeçalho asf\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: detectado um audio conceal interleave (%d x %d x %d)\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n"
-#~ msgstr "demux_asf: tamanho absoluto ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
-#~ msgstr "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n"
-#~ msgstr "demux_asf: get_packet falhou\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n"
-#~ msgstr "demux_asf: segtype desconhecido%x\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_asf: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_asf: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
-#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorado\n"
-
-#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
-#~ msgstr "demux_cda: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: video stream start...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: video stream start ignorado\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando o audio começar...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end\n"
-#~ msgstr "metronom: video stream end\n"
-
-#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: video stream end ignorado\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando o audio terminar...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
-#~ msgstr "metronom: audio stream start...\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
-#~ msgstr "metronom: audio stream start ignorado\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
-#~ msgstr "metronom: audio stream start...feito\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando o video terminar...\n"
-
-#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: descontinuidade de video #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando a descontinuidade de audio #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: video vpts adjustado para %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: audio/video vpts velho demais, adjustado para %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
-#~ msgstr "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
-
-#~ msgid " to %d\n"
-#~ msgstr " to %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: discontinuidade de audio #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n"
-#~ msgstr "metronom: esperando por discontinuidade de vídeo #%d\n"
-
-#~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n"
-#~ msgstr "metronom: audio vpts adjustado para %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
-#~ "vpts is %d\n"
-
-#~ msgid "to %d\n"
-#~ msgstr "to %d\n"
-
-#~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n"
-#~ msgstr "metronom: av_offset=%d pts\n"
-
-#~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n"
-#~ msgstr "metronom: panic - no scr provider found!\n"
-
-#~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n"
-#~ msgstr "metronom: não consigo criar um sync thread (%s)\n"
-
-#~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n"
-#~ msgstr "video_out : ALERTA! frame já está trancado para mostar\n"
-
-#~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n"
-#~ msgstr "video_out: rejeitado, %d frames para pular\n"
-
-#~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
-#~ msgstr "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
-
-#~ msgid "inputs"
-#~ msgstr "entradas"
-
-#~ msgid "demuxers"
-#~ msgstr "demuxers"
-
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "video"
-
-#~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n"
-#~ msgstr "video_out : vo_open : aviso! video thread já está rodando\n"
-
-#~ msgid "xine_init entered\n"
-#~ msgstr "xine_init entrou\n"
-
-#~ msgid "xine_init returning\n"
-#~ msgstr "xine_init retornou\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 25c703007..a128e84a7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -286,204 +286,186 @@ msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované tlaÄidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované tlaÄidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -734,16 +716,16 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládaÄe"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
@@ -776,22 +758,22 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládaÄe"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväÄÅ¡ujem buffer na %d aby sa prediÅ¡lo preteÄeniu.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
@@ -809,30 +791,30 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zväÄÅ¡ujem buffer na %d aby sa prediÅ¡lo preteÄeniu.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -841,11 +823,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -854,11 +836,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -868,11 +850,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -920,30 +902,39 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Media stream scrambled/encrypted"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovujem index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskoÄenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
@@ -958,15 +949,20 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámy blok: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1059,12 +1055,12 @@ msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlaviÄka vorbis prúdu nenájdená.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: zlé parametre hlaviÄky\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
@@ -1486,41 +1482,41 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1529,12 +1525,12 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
#, fuzzy
msgid "CDDB server name"
msgstr "cddbp meno servera"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1542,21 +1538,21 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "cddbp port servra"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
#, fuzzy
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "cddbp cache adresár"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1564,11 +1560,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1577,144 +1573,166 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
@@ -1916,91 +1934,91 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri Äítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Pripájam sa na HTTP server..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveÄ http\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: chyba pri Äítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "adresa http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "port http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "meno používateľa pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "heslo pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2200,58 +2218,68 @@ msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer dáta odtiekli..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer pretiekol..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Prispôsobovanie sa..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "modul vstupu z tv v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "modul vstupu z rádia v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
@@ -2649,17 +2677,17 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
@@ -2777,78 +2805,78 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
#, fuzzy
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Font pre externé titulky"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
#, fuzzy
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Kódovanie titulkov"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
#, fuzzy
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "Predvolený Äas na skrytie titulkov v sekundách"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
#, fuzzy
msgid "font for subtitles"
msgstr "Font pre externé titulky"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
#, fuzzy
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "Kódovanie titulkov"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2856,12 +2884,12 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
#, fuzzy
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3479,9 +3507,7 @@ msgstr "Dx3: hodnota kľúÄovej farby prekrývánia"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3577,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx"
@@ -3698,8 +3724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3710,7 +3735,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
@@ -3782,9 +3807,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatoÄná veľkosÅ¥ video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúÄovej farby prekrývánia"
@@ -3816,26 +3839,26 @@ msgid ""
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "sdl musí emulovať 16 bitové povrchy, to všetko spomalí.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: plnoobrazovkový mód NIE JE podporovaný\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer"
@@ -3943,9 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4054,7 +4075,7 @@ msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáÄte :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4063,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4072,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4081,12 +4102,18 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4098,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4107,45 +4134,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-#, fuzzy
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "DonútiÅ¥ Xv automaticky kresliÅ¥ svojou kľúÄovou farbou"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-#, fuzzy
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "DonútiÅ¥ Xv automaticky kresliÅ¥ svojou kľúÄovou farbou"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-#, fuzzy
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4153,33 +4146,23 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4217,8 +4200,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
@@ -4264,7 +4247,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáÄte :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4272,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4280,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4289,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4297,11 +4280,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4311,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4320,23 +4308,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4344,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
"port.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4353,24 +4341,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n"
" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
@@ -4379,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4388,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4397,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4406,12 +4394,12 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4422,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4431,73 +4419,73 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4526,6 +4514,74 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "DonútiÅ¥ Xv automaticky kresliÅ¥ svojou kľúÄovou farbou"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "DonútiÅ¥ Xv automaticky kresliÅ¥ svojou kľúÄovou farbou"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "zlé Äíslo záznamu"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4960,22 +5016,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo naÄítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4983,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládaÄe.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5273,55 +5329,60 @@ msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Å pecifikovaný save_dir \"%s\" môže byÅ¥ bezpeÄnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Å pecifikovaný save_dir môže byÅ¥ bezpeÄnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5339,12 +5400,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5354,11 +5415,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5374,83 +5435,83 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniÅ¥ vaÅ¡u konfiguráciu, môžete skonÄiÅ¥ s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "trace"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -5468,216 +5529,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
-
-#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-#~ msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
-#~ msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-
-#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
-#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) zlyhal.\n"
-
-#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
-#~ msgstr "Použijeme keÅ¡ovanie predÄítaním?"
-
-#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s zlyhal: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
-#~ msgstr "výber nemá Äaľšiu položku"
-
-#~ msgid "device used for 5+ channel output"
-#~ msgstr "zariadenie pre 5+ kanálový výstup"
-
-#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-#~ msgstr "použité pre informovanie xine o schopnostiach zvukovej karty"
-
-#~ msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS Äíslo N na pridanie k názvu audio zariadenia /dev/dsp[N], -1 pre niÄ"
-
-#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-#~ msgstr "Vyladenie a/v synchronizáciu pre OSS softsync"
-
-#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použite pre manuálne nastavenie a/v odstupu, ak používate softv. synch."
-
-#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Povoliť 4.0 kanálový analógový výstup"
-
-#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Povoliť 5.0 kanálový analógový výstup"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-#~ msgstr "Povoliť 5.1 kanálový analógový výstup"
-
-#~ msgid "OSS mixer device"
-#~ msgstr "zariadenie OSS mixéra"
-
-#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-#~ msgstr "zariadenie použité pre audio výstup s 'Sun' audio pluginom"
-
-#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-#~ msgstr "Súbor riadiaceho zariadenia dxr3 karty na dekódovanie MPEG"
-
-#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
-#~ msgstr "Toto je relevantné iba pre progressive video (hlavne PAL filmy)."
-
-#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-#~ msgstr "Povoľte to pre prúdy so zlou dĺžkou trvania snímku."
-
-#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-#~ msgstr "Kvalita mpeg kódovania knižnice libfame."
-
-#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-#~ msgstr "Priorita SCR väÄÅ¡ia než 5 urobí z dxr3 hlavné hodiny xine"
-
-#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-#~ msgstr "Ak je zakázané, bude predpokladaný pomer 4:3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
-#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsah iný ako mpeg musí prejsÅ¥ Äaľším stupňom kódovania, lebo dxr3 "
-#~ "spracúva iba mpeg."
-
-#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-#~ msgstr "VäÄÅ¡ia hodnota rozšíri toleranciu pre kľ. farbu prekryvania"
-
-#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť k serveru.\n"
-
-#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
-
-#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-#~ msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-
-#~ msgid "use cddb feature"
-#~ msgstr "použiť cddb"
-
-#~ msgid "selection has no return entry"
-#~ msgstr "výber nemá návratovú položku"
-
-#~ msgid "selection has no default entry"
-#~ msgstr "výber nemá predvolenú položku"
-
-#~ msgid "selection has no previous entry"
-#~ msgstr "výber nemá predchádzajúcu položku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-#~ "specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-#~ "title_format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formát použitý v titulku GUI. Podobá sa zadaniu unixového dátumu. "
-#~ "Å pecifikátory formátu zaÄínaju znakom percento. Å pecifikátory sú tie isté "
-#~ "ako pri title_format."
-
-#~ msgid "path to your local vcd device file"
-#~ msgstr "cesta k vášmu lokálnemu vcd súboru zariadenia"
-
-#~ msgid "a/52 volume control"
-#~ msgstr "ovládanie hlasitosti a/52"
-
-#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-#~ msgstr "Relatívna cesta na otvorenie k libdivxdecore.so"
-
-#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
-#~ msgstr "úroveň postspracovania, 0 = žiadne a rýchle, 6 = všetko a pomaly"
-
-#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-#~ msgstr "použiť modul divx4 pre msmpeg4v3 prúdy"
-
-#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimálna verzia divx na použitie (nastavte 0 (predvolené) ak ste si "
-#~ "neistý)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bit. rýchlosť, ktorá má byť požitá libavcodec mpeg kóderom pre dx3 "
-#~ "kódovací mód"
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Použiť kvantizér namiesto bit. toku."
-
-#~ msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
-#~ msgstr "Dxr3enc: Minimálny kvantizer"
-
-#~ msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
-#~ msgstr "ffmpeg_video_dec: neplatný/neznámy kód rýchlosti snímkov: %d \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after "
-#~ "given time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavte toto na nie nulu, ak chcete automaticky skryÅ¥ titulky po urÄitom "
-#~ "Äase. Použité iba pre formáty titulkov bez koncového Äasu."
-
-#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
-#~ msgstr "Veľkosť titulkov (vzhľadom k velkosti okna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xvid: je nekompatibilita medzi API používanou nainštalovanou XviD\n"
-#~ "xvid: knižnice (%d.%d) a knižnicou použitou pri kompilácii tohto modulu (%"
-#~ "d.%d).\n"
-#~ "xvid: Prekompilovanie tohto modulu oproti nainštalovanej XviD knižnici by "
-#~ "malo pomôcť.\n"
-
-#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-#~ msgstr "gamma korekcia pre OpenGL ovládaÄ"
-
-#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
-#~ msgstr "uzol zariadenia syncfb (teletux)"
-
-#~ msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-#~ msgstr "video_out_xshm:Žiadne bezpeÄné X knižnice vlákien nedostupné.\n"
-
-#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
-#~ msgstr "gamma korekcia pre XShm ovládaÄ"
-
-#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-#~ msgstr "KľúÄová farba pre automatické vykreslovanie"
-
-#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-#~ msgstr "dvojtý buffer na synchronizáciu videa na retrace"
-
-#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-#~ msgstr "obídenie chýb pre niektoré (chybné) XVideo ovládaÄe"
-
-#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
-#~ msgstr "Metóda softvérového odprekladania (Klávesa I prepne zap./vyp.)"
-
-#~ msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
-#~ msgstr "video_out_xv: Žiadne bezpeÄné X knižnice vlákien nedostupné.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
-#~ "is processed by your sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "'resample' môže byť lepšie ak používate DXR3/H+ kartu a (analóg.) audio "
-#~ "je spracovávané vašou zvukovou kartou"
-
-#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
-#~ msgstr "nataviÅ¥, Äi sa má prevzorkovávaÅ¥ alebo nie"
-
-#~ msgid "adjust if audio is offsync"
-#~ msgstr "upravte, ak je zvuk nezosynchronizovaný"
-
-#~ msgid "Streams will be saved only into this directory"
-#~ msgstr "Prúdy budú uložené do tohto adresára"
-
-#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-#~ msgstr "Metóda memcopy ktorú má xine použiť pre veľké bloky dát."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cfe3fb585..401ff3250 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxine1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -309,201 +309,183 @@ msgstr "Kde arts kullanan xine ses çıktısı eklentisi"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "Coreaudio/Mac OS X için xine ses çıktısı eklentisi"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
msgid "success"
msgstr "başarılı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
msgid "access denied"
msgstr "eriÅŸim engellendi"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "resource is already in use"
msgstr "kaynak zaten kullanımda"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "object was already initialized"
msgstr "nesne zaten algılanmıştı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "belirtilen dalga biçimi desteklenmiyor"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "hafıza arabelleği kayıp ve onarılması gerekiyor"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "istenen ara bellek kontrolü uygun değil"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "DirectSound alt sistemi içinde belirlenemeyen hata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "DirectSound donanım aygıtı geçerli değil"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "uygulamanın geçerli durumu için işlev uygun değil"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "geçersiz parametre geçirildi"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "nesne kümeyi desteklemiyor"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "kullanılabilecek bir ses sürücüsü yok"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "istenilen COM arayüzü kullanılabilir değil"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "başka bir uygulamanın daha yüksek öncelik düzeyi var"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "insufficient memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "low priority level for this function"
msgstr "bu fonksiyon için düşük öncelik düzeyi"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound başlatılamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "function is not supported"
msgstr "fonksiyon desteklenmiyor"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Doğrudan ses nesnesi oluşturulamadı."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Doğrudan ses işbirliği düzeyi ayarlanamadı."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "İkincil doğrudan ses önbelleği oluşturulamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr "Önbellek konum olayları oluşturulamadı."
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr "Bildirim arayüzü alınamadı"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr "Bildirim konumları ayarlanamadı"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Ses önbelleği çalınamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Ses önbelleği durdurulamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Önbellek konumu alınamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Önbellek konumu ayarlanamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Ses düzeyi ayarlanamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": önbellek kayıp, geri yüklenmeye çalışılıyor\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Doğrudan ses önbelleğinin kilitlenemedi"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Doğrudan ses önbelleğinin kilidi açılamadı"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Birincil doğrudan ses önbelleği oluşturulamadı."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
-#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ": ara belleği dolduran imleç geçişini çal, \n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ": %ld tarafından milisaniye geciktirildi\n"
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": iş parçacığı durumu yaratamaz: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": mutex iş parçacığı oluşturamaz: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": tampon bellek iş parçacığı oluşturamaz: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": tampon bellek iş parçacığını yok edemez: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": iş parçacığı şartını yok edemez : %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": mutex iş parçacığını yok edemez : %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": bilinmeyen denetim komutu %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "directx kullanan ikinci xine ses çıktısı eklentisi"
@@ -791,15 +773,15 @@ msgstr "audio_oss_out: karıştırıcı() açılması %s başarılamadı: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine ses çıkışı eklentisi oss uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "pulseaudio için kullanılan aygıt"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "sesatımı kısma aygıtını ayarlamak için sunucuyu [:kısma] kullanın."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
"xine ses çıkışı eklentisi sesatımı uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
@@ -836,23 +818,23 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine ses çıkışı eklentisi sun uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: tampon belleği %d seviyesine taşmayı önlemek için "
"arttırıyor.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: 0x%X türü dışında ffmpeg kod çözücü bulamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: boş kodu açmaya çalışıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
@@ -870,31 +852,31 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve kipi, DR1 devre dışı.\n"
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve boyutları, DR1 devre dışı.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: 0x%Xtürü için ffmpeg kod çözücüyü bulamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: doÄŸrudan iÅŸleme etkin\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: taşmayı önlemek için tampon belleği %d seviyesine "
"yükseltiyor.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG 4 iÅŸleme kalitesi"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -908,11 +890,11 @@ msgstr ""
"kalite içeriği için, ağır işleme işlemleri doğal olarak onun netliğinin "
"bozulmasına neden olabilir ve görüntünün kötüleşmesi sonucunu doğurabilir."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "FFmpeg görüntü kodlaması iş sayısı"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
@@ -928,11 +910,11 @@ msgstr ""
"göre mantıksal işlemci başına bir adet kodlama işlemi yapılmalıdır (tipik "
"olarak 1den14'e kadar). Bu değişim sonraki yayın akışında etkili olacaktır."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -942,11 +924,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -996,30 +978,39 @@ msgstr "en yüksek nicelikler"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en yüksek sıkıştırma."
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:443
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Ortam akışı şifrelidir"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "İndeks Yeniden Yükleniyor..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: geçersiz avi yığını \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:822
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indeksi bozuk\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:830
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: sonraki yığın bulunamadı (konum %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1034,15 +1025,20 @@ msgstr "geçersiz FILM yığını\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "tanınmayan FILM yığını\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "desteklenmeyen FLV sürümü (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "bu dosya içerisinde ses ya da görüntü akışı yok.\n"
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:233
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr "iff-ilbm: bilinmeyen sıkıştırma: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: bilinmeyen Yığın: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: çerçeve önbellek için çok büyük"
@@ -1137,12 +1133,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis ses izi bulundu ama hiç vorbis akış başlığı bulunamadı.\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: kötü başlık parametreleri\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: desteklenmeyen ses tipi: %d\n"
@@ -1653,31 +1649,31 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: HATA Katman init dosyasını okuyor. Otomatik kullanımı "
"çalıştırın!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1601
+#: src/input/input_cdda.c:1602
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: %s konumuna bağlanılamadı:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1648
+#: src/input/input_cdda.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: cddb sunucusuna başarılı bir şekilde bağlandı '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1653
+#: src/input/input_cdda.c:1654
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
"input_cdda: cddb sunucusuna '%s:%d' (%s) bağlanma işlemi başarısız oldu.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2678
+#: src/input/input_cdda.c:2823
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Dijital Ses (CDDA olarak da bilinir)"
-#: src/input/input_cdda.c:2731
+#: src/input/input_cdda.c:2875
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD sesi için kullanılan aygıt"
-#: src/input/input_cdda.c:2732
+#: src/input/input_cdda.c:2876
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1685,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Aygıta giden yol, ses CDlerini çalmak amacıyla kullandığınız CD yada DVD "
"sürücüsü."
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB sorgusu"
-#: src/input/input_cdda.c:2738
+#: src/input/input_cdda.c:2882
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1704,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"paralelinde bir ağ sunucusundan ilgili bilgilerin toplandığını aklınızdan "
"çıkarmayınız."
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB sunucu adı"
-#: src/input/input_cdda.c:2746
+#: src/input/input_cdda.c:2890
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1720,19 +1716,19 @@ msgstr ""
"alışkanlıklarınız hakkında bilgiler toplayacak ve kötü niyetli sorguları "
"cevaplandıracaktır. Güvenilir sunucuları kullanmayı deneyin."
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB sunucu portu"
-#: src/input/input_cdda.c:2754
+#: src/input/input_cdda.c:2898
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "Sunucu portu başlık ve iz bilgisini almak için kullanıldı."
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDB önbellek dizini"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2904
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1744,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"isimler denetlenemeyecektir. Bu dizini CDDB depolanması dışında başka amaçla "
"kullanmamaya özen gösterin."
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/input/input_cdda.c:2912
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "disk sürücüsünün hızını seviyesine düşür"
-#: src/input/input_cdda.c:2769
+#: src/input/input_cdda.c:2913
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1762,64 +1758,69 @@ msgstr ""
"böylece yavaşlama, çalma performansını etkilemez.\n"
"Buradaki sıfır değeri yavaşlamayı devre dışı bırakacaktır."
-#: src/input/input_dvb.c:893
+#: src/input/input_dvb.c:904
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:899
+#: src/input/input_dvb.c:910
#, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası '%s' düz bir dosya değil\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel başarısız oldu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:2778
+#, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: dvb aygıtı açılamadı\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2785
+#: src/input/input_dvb.c:2807
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanal %d sınırların dışında, Sıfırlanıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2796
+#: src/input/input_dvb.c:2818
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanalını arıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2819
+#: src/input/input_dvb.c:2841
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: %s için tam eşleşme bulunamadı: kısmi eşleşmeler deneniyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/input/input_dvb.c:2848
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s eÅŸleÅŸen kanal bulundu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2861
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: %s kanalı channels.conf dosyasında bulunamadı, öntanımlı "
"değerlere dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2867
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, son görüntülenen kanala dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, kanal 0(sıfır)'a dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2863
+#: src/input/input_dvb.c:2885
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvb'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QPSK (DVB-S) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2883
+#: src/input/input_dvb.c:2905
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı OFDM (DVB-T) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2906
+#: src/input/input_dvb.c:2928
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1843,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QAM (DVB-C) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2932
+#: src/input/input_dvb.c:2954
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
@@ -1851,20 +1852,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvba'nın mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı ATSC (DVB-A) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2989
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: dvr aygıtını açamıyor '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3012
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: EPG güncelleyici bağı yaratamıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3051
+#: src/input/input_dvb.c:3074
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "DVB merkez kesmesini kullan (yakınlaştır)"
-#: src/input/input_dvb.c:3052
+#: src/input/input_dvb.c:3075
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1872,15 +1873,15 @@ msgstr ""
"Bu, 4:3 tam ekran oynatımı içeriğinin 16:9 çerçevesinde gösterilmesine izin "
"verecektır."
-#: src/input/input_dvb.c:3145
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Dijital TV) girdi eklentisi"
-#: src/input/input_dvb.c:3272
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Son izlenen DVB kanalını hatırla"
-#: src/input/input_dvb.c:3273
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1888,19 +1889,19 @@ msgstr ""
"Otomatik çalmada, xine hatırlayacak ve ortamdaki ilgili kanala geçecektir. "
"dvb.son_kanal."
-#: src/input/input_dvb.c:3280
+#: src/input/input_dvb.c:3309
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Görüntülenen son DVB kanalı"
-#: src/input/input_dvb.c:3281
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Eğer etkinleştirilmişse, xine hatırlayacak ve bu kanala geçecektir."
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3315
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Ayarın süresinin dolmasına kalan saniyelerin sayısı"
-#: src/input/input_dvb.c:3287
+#: src/input/input_dvb.c:3316
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1908,15 +1909,32 @@ msgstr ""
"0'da bırakmak, sürekli dene anlamına gelir. 0'dan büyükler kilitlenmeye "
"kadar bekleyin anlamına gelir. En az olanı 5 saniyedir."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3322
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Kullanılacak dvb kartların sayısı."
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3323
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr "Eğer sisteminizde birden fazla kart yoksa bunu sıfırda bırakın."
+#: src/input/input_dvb.c:3331
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3332
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_dvd.c:585
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
@@ -2175,87 +2193,87 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "xine ile birlikte gelen gnome vfs giriÅŸi"
-#: src/input/input_http.c:176
+#: src/input/input_http.c:178
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) başarısız oldu: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990
+#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: okuma hatası %d\n"
-#: src/input/input_http.c:638
+#: src/input/input_http.c:644
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "HTTP sunucusuna bağlanılıyor..."
-#: src/input/input_http.c:825
+#: src/input/input_http.c:833
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: geçersiz http yanıtı\n"
-#: src/input/input_http.c:831
+#: src/input/input_http.c:839
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx yeniden yönlendirme: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
-#: src/input/input_http.c:849
+#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850
+#: src/input/input_http.c:857
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http durumu 2xx deÄŸil: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: içerik büyüklüğü = %<PRIdMAX> byte\n"
-#: src/input/input_http.c:945
+#: src/input/input_http.c:954
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: %d byte ardından önbellek boşaltıldı."
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1053
msgid "http input plugin"
msgstr "http girdi eklentisi"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP vekil sunucu makinesi"
-#: src/input/input_http.c:1104
+#: src/input/input_http.c:1115
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP vekil sunucusu için makine adı."
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP vekil sunucu portu"
-#: src/input/input_http.c:1108
+#: src/input/input_http.c:1119
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP vekil sunucusu için port numarası."
-#: src/input/input_http.c:1118
+#: src/input/input_http.c:1129
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP vekil sunucu kullanıcı adı"
-#: src/input/input_http.c:1119
+#: src/input/input_http.c:1130
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP vekil sunucusu için kullanıcı adı."
-#: src/input/input_http.c:1122
+#: src/input/input_http.c:1133
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP vekil sunucu parolası"
-#: src/input/input_http.c:1123
+#: src/input/input_http.c:1134
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP vekil sunucusu için parola."
-#: src/input/input_http.c:1126
+#: src/input/input_http.c:1137
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "HTTP vekilini göz ardı etmek için alanlar"
-#: src/input/input_http.c:1127
+#: src/input/input_http.c:1138
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2462,55 +2480,65 @@ msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin yayın girdi eklentisi"
-#: src/input/input_v4l.c:386
+#: src/input/input_v4l.c:389
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Tampon bellek zayıfladı..."
-#: src/input/input_v4l.c:390
+#: src/input/input_v4l.c:393
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Tampon bellek aşımı..."
-#: src/input/input_v4l.c:393
+#: src/input/input_v4l.c:396
msgid "Adjusting..."
msgstr "Ayarlanıyor..."
-#: src/input/input_v4l.c:665
+#: src/input/input_v4l.c:675
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Tuner adı bulunamadı\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1864
+#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "v4l tv girdi eklentisi"
-#: src/input/input_v4l.c:1868
+#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "v4l radyo girdi eklentisi"
-#: src/input/input_v4l.c:1900
+#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "v4l görüntü aygıtı"
-#: src/input/input_v4l.c:1901
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Video4Linux görüntü aygıtının yolu."
-#: src/input/input_v4l.c:1906
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr "v4l radyo aygıtı"
-#: src/input/input_v4l.c:1907
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
"device."
msgstr "Video4Linux görüntü aygıtının yolu."
-#: src/input/input_v4l.c:1934
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
msgid "v4l radio device"
msgstr "v4l radyo aygıtı"
-#: src/input/input_v4l.c:1935
+#: src/input/input_v4l.c:1949
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux radyo aygıtının yolu."
@@ -2933,15 +2961,15 @@ msgstr ""
"çözümleme imkanınız varsa, bu ek kanalların stereo sinyale çevrilebilmesi "
"için bu seçeneği etkin hale getirmelisiniz"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() başarılamadı.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 başarılamadı.\n"
-#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit başarılamadı.\n"
@@ -3058,23 +3086,23 @@ msgid ""
"individual lines."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, bireysel satırlar ortalanacaktır."
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463
msgid "font for external subtitles"
msgstr "dış altyazılar için yazı tipi"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "altyazı dikey konumu (pencere boyutuna göre değişir)"
-#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "altyazıların kodlanması"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "altyazı görünümünün saniye bazında ön tanımlı süresi"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -3084,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"kesin bir süre ayarlayabilirsiniz. Ayarı sıfır yapmak bir sonraki altyazı "
"gelene kadar altyazının gösterilmesi sonucunu doğurur."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140
msgid "subtitle size"
msgstr "altyazı büyüklüğü"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
@@ -3096,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"Altyazı büyüklüğünü buradan ayarlayabilirsiniz. Bu ayar pencere boyutunuza "
"göre yeniden değerlendirilecektir."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "altyazı dikey konumu"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
@@ -3108,31 +3136,31 @@ msgstr ""
"Altyazı dikey konumunu buradan ayarlayabilirsiniz. Bu ayar pencere "
"boyutunuza göre yeniden değerlendirilecektir."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163
msgid "font for subtitles"
msgstr "altyazılar için yazı tipi"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Altyazı metni olarak xine yazı tipi dizininden bir yazı tipi kullanılacaktır."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Altyazı metni olarak kullanılacak olan bir çerçeve yazı tipi dosyası (örn. "
"bir .ttf)"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr "bir freetype yazı tipinin kullanılıp kullanılmayacağı"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "alt yazılar kodlanıyor"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -3144,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"karakterler beklediğiniz gibi görüntülenmezse, bunu oluşturan kişiye "
"altyazılarda kullanılan kodlamanın ne olduğunu sormalısınız."
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "eğer mümkünse hesaplanmamış OSD kullanın"
-#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -3821,9 +3849,7 @@ msgstr "görüntü renk anahtarı"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3928,7 +3954,7 @@ msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
"xine video çıkış eklentisi XDirectFB altında yer alan DirectFB kullanıyor."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1236
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1242
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "directx kullanan win32 için xine video çıkış eklentisi"
@@ -4080,8 +4106,7 @@ msgstr ""
"Durağan işleme yolları göz ardı edilmiştir.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir"
@@ -4096,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"aynı zamanda titremeyi de oldukça azaltır.\n"
"Bunun performansa herhangi bir etkisi olmaz."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "OpenGL 3D grafikleri API'sini kullanan xine video çıkış eklentisi"
@@ -4170,9 +4195,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Hata: ioctl başarılamadı (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı"
@@ -4208,11 +4231,11 @@ msgid ""
"memory."
msgstr "Çoklu Tamponlama, daha fazla görüntü hafızası kullanılmasına yol açar."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:488
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "olanaklı ise donanım hızlandırması kullan"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:489
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
@@ -4222,16 +4245,16 @@ msgstr ""
"hızlandırması kullanılacaktır. Eğer bir şeyler yanlış giderse, bu "
"çalışmayabilir, o zaman devre dışı bırakabilirsiniz."
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:531
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
"sdl 16 bit yüzeylerine öykünmek zorundadır, ki bu da işleri yavaşlatır.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:568
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: tam ekran kipi desteklenmiyor\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:579
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
"Simple Direct Media Layer özelliğini kullanan xine görüntü çıkışı eklentisi"
@@ -4357,9 +4380,7 @@ msgstr "mavi yoÄŸunluÄŸu"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Mavi renk bileÅŸenlerinin yoÄŸunluÄŸu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4468,7 +4489,7 @@ msgstr "video_out_xcbshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4476,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage sıfır boyutuna dönüştü\n"
"video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4485,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: shmget'de paylaşılan bellek hatası: %s\n"
"video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4493,11 +4514,17 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: XImage oluşturması boyunca x11 hatası\n"
"video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: Xv uzantısı şu anda hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4509,7 +4536,7 @@ msgstr ""
" Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi "
"gözüküyor?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4518,54 +4545,11 @@ msgstr ""
"video_out_xcbxv: Xv portunu %d çeviriciden %s for donanım renk modeli "
"çevrimi ve yükseltmesi için kullanıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "otomatik boyama renk anahtarı"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
-#, fuzzy
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "XV'yi onun otomatik boyama renk anahtarı yap."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "çift çizgili arıtma kipi"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Çift çizgili arıtma kipini, Permedia kartlar için seçer. Bireysel değerler "
-"şunlardır:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n"
-"1 - çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n"
-"1 - yatay doÄŸrusal filtreleme\n"
-"2 - tam çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605
#, fuzzy
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
@@ -4578,33 +4562,21 @@ msgstr ""
"parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına "
"sebebiyet verecektr."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xcbxv: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "karakter hizalama düzeltmesi"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Bazı sorunlu video sürücüleri doğru çalışmaları için bazı düzeltmelere "
-"ihtiyaç duyarlar."
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "dönüştürme yöntemi (arındırılmış)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4678,8 +4650,8 @@ msgstr ""
"Tarak sonuçlarını kaldırmak için hafif bir dikey bulandırma uygular. "
"Ortalama bir işlemci hızıyla iyi sonuçlar alınabilir."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "MIT X görüntü genişlemesini kullanmak için xine görüntü eklentisi"
@@ -4726,7 +4698,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4734,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage başarılamadı\n"
"video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:317
+#: src/video_out/video_out_xv.c:321
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4742,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage bir sıfır boyutuna dönüştü\n"
"video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4751,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: shmget: %s de paylaşılan bellek hatası\n"
"video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:361
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4759,11 +4731,16 @@ msgstr ""
"video_out_xv: paylaşılan bellek XImage oluşturma boyunca x11 hatası\n"
"video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1364
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv uzantısı hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1401
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1441
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4773,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"bulamıyorum.\n"
" Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1410
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4782,23 +4759,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve "
"yükseltmesi için kullanıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1640
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1645
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "XvMC X görüntü uzantısını kullanması için xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC uzantısı şu an hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4806,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv uzantısı hazır fakat kullanılabilir durumda bir yuv12 "
"portu bulamıyorum.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4815,24 +4792,24 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv portunu %ld çeviriciden %s kullanıyor\n"
" donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct ve hareket bedeli hızlandırılması \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " sadece hareket bedeli hızlandırılması\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " hiçbir XvMC desteği yok \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Üstyazımlı = %d; İmzalanmamış Intra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4840,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage başarılamadı\n"
"video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4848,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage sıfır boyutuna dönüştü\n"
"video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4857,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: shmget'de paylaşılan bellek hatası: %s\n"
"video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4865,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XImage oluşturması boyunca x11 hatası\n"
"video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Xv uzantısı şu anda hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4879,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"portunu bulamıyorum.\n"
" Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
@@ -4888,20 +4865,20 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için Xv portunu %"
"ld çevirividen %s kullanıyor\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
"Daha iyi tamponlama için XvMC belirlemesini daha fazla çerçeveye atayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4912,11 +4889,11 @@ msgstr ""
"15 kareyi denemesine izin verir. Birleşik renk berraklığı ve canlı VDR için "
"bu yapılmalıdır.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Birleşik Renk Berraklığı işlemci koruması"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4927,12 +4904,12 @@ msgstr ""
"birlikte.\n"
"Deneysel.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
#, fuzzy
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Sorunlu NVIDIA XvMC altresim renklerini düzeltin."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
#, fuzzy
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
@@ -4941,11 +4918,11 @@ msgstr ""
"NVIDIA'nın XvMC kütüphanesinde kırmızı OSD renklerinin mavi veya başka\n"
"gözükmelerine sebep olanen bir hata vardır.Bu seçenek temizleme gerektir.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Hızlandırılmış dönüştürme yöntemi olarak bob'u kullanın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4953,11 +4930,11 @@ msgstr ""
"Donanımca hızlandırılmış kareler için dönüştürme devrede olduğunda,\n"
"çerçeve oranındaki üst ve alt alanlara göz atmalı.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "İlerleyen kareler için bob dönüştürmeyi kullanmayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -4966,11 +4943,11 @@ msgstr ""
"dışı bırakmak\n"
"daha iyi bir görüntü elde etmenizi sağlayabilir.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr "Ayarlanmış OSD etkin olduğunda bob dönüştürmesini kullanmayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5002,6 +4979,86 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: ayarlanmamış üstyazım oluşturuldu (%s kipi).\n"
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "otomatik boyama renk anahtarı"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "XV'yi onun otomatik boyama renk anahtarı yap."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "çift çizgili arıtma kipi"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Çift çizgili arıtma kipini, Permedia kartlar için seçer. Bireysel değerler "
+"şunlardır:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n"
+"1 - çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n"
+"1 - yatay doÄŸrusal filtreleme\n"
+"2 - tam çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "hatalı girdi numarası"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "karakter hizalama düzeltmesi"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Bazı sorunlu video sürücüleri doğru çalışmaları için bazı düzeltmelere "
+"ihtiyaç duyarlar."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:77
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "titreme filtreleme"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:78
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "üstyazımların tam alfa karışımını devre dışı bırak"
@@ -5489,22 +5546,22 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Aman! %s eklenti bilgisi yok.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: bilinmeyen içerik bulma yöntemi %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: demuxer eklentisini kullanıyor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: ses çıkış eklentisini yüklemede hata <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5512,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ses çıktısı otomatik bulma işlemi kullanılabilir bir sürücü "
"bulamadı.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5835,54 +5892,59 @@ msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
"xine: MRL dosyasındaki '%s' seçeneğinin değiştirilmesine izin verilmiyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1194
+#: src/xine-engine/xine.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1210
+#: src/xine-engine/xine.c:1231
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1231
+#: src/xine-engine/xine.c:1252
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demuxer hazır durumda. bu hızlıydı!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1233
+#: src/xine-engine/xine.c:1254
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1299
+#: src/xine-engine/xine.c:1320
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: hiç bir demux uygun değil\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1370
+#: src/xine-engine/xine.c:1391
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demux başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1646
+#: src/xine-engine/xine.c:1667
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Belirtilen save_dir \"%s\" bir güvenlik riski oluşturabilir.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1651
+#: src/xine-engine/xine.c:1672
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Belirtilen save_dir bir güvenlik riski oluşturabilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:1683
+#: src/xine-engine/xine.c:1704
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: sistem yereliniz C kütüphanesi tarafından desteklenmiyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1692
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
msgid "media format detection strategy"
msgstr "ortam biçimi belirleme yöntemi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1693
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5914,11 +5976,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Sadece dosya adı uzantısından tanır.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1711
+#: src/xine-engine/xine.c:1732
msgid "directory for saving streams"
msgstr "yayınların kaydedileceği dizin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1712
+#: src/xine-engine/xine.c:1733
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5934,13 +5996,13 @@ msgstr ""
"Bu yüzden, belirttiğiniz dizinin her türlü içeriğe karşı dirençli olmasına "
"özen göstermelisiniz."
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1744
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"yapılandırmada kesin değişikliklere izin ver (örn. MRL tarafından yapılan "
"deÄŸiÅŸikliklere)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1745
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5958,11 +6020,11 @@ msgstr ""
"yapılandırmanızı kendi istedikleri gibi değiştirmelerine izin verirseniz, "
"xine'nin tamamen iÅŸleri berbat etmesiyle her ÅŸey sona erebilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:1738
+#: src/xine-engine/xine.c:1759
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Ağ yayını okumada zaman aşımı (saniye olarak)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1739
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5973,67 +6035,67 @@ msgstr ""
"akışını durdurabilir, çok yüksek değerler ise bağlantı kesilirse çalıcının "
"donmasına neden olabilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:2196
+#: src/xine-engine/xine.c:2217
msgid "messages"
msgstr "iletiler"
-#: src/xine-engine/xine.c:2197
+#: src/xine-engine/xine.c:2218
msgid "plugin"
msgstr "eklenti"
-#: src/xine-engine/xine.c:2198
+#: src/xine-engine/xine.c:2219
msgid "trace"
msgstr "iz"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Unknown host:"
msgstr "Bilinmeyen makine:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Unknown device:"
msgstr "Bilinmeyen aygıt:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "Network unreachable"
msgstr "AÄŸ eriÅŸilebilir deÄŸil"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Connection refused:"
msgstr "Bağlantı reddedildi:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
msgid "File not found:"
msgstr "Dosya bulunamadı:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
msgid "Read error from:"
msgstr "Okuma hatası alınan konum:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Error loading library:"
msgstr "Kütüphane yükleme hatası:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Şifrelenmiş ortam yayını bulundu"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Security message:"
msgstr "Güvenlik iletisi:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Ses aygıtı kullanılamaz"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
msgid "Permission error"
msgstr "Yetki hatası"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "File is empty:"
msgstr "Dosya boÅŸ:"
@@ -6055,12 +6117,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Memcpy karşılaştırma yöntemleri (daha küçük olan daha iyidir):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the "
-#~ "video image. Try different values, if you experience windows becoming "
-#~ "transparent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Renk anahtarı, video görüntüsünün nerede ekranı kaplayacağını ekran "
-#~ "kartına bildirmek için kullanılır. Eğer pencereleriniz şeffaf hale "
-#~ "geliyorsa deÄŸiÅŸik deÄŸerler deneyin."
diff --git a/src/audio_out/Makefile.am b/src/audio_out/Makefile.am
index b0c3d292e..8bd32e98a 100644
--- a/src/audio_out/Makefile.am
+++ b/src/audio_out/Makefile.am
@@ -110,7 +110,7 @@ xineplug_ao_out_arts_la_LDFLAGS = -avoid-version -module
xineplug_ao_out_directx_la_SOURCES = audio_directx_out.c
xineplug_ao_out_directx_la_CPPFLAGS = $(DIRECTX_CPPFLAGS)
-xineplug_ao_out_directx_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_AUDIO_LIBS)
+xineplug_ao_out_directx_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_AUDIO_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_ao_out_directx_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG)
xineplug_ao_out_directx_la_LDFLAGS = -avoid-version -module
@@ -131,7 +131,7 @@ xineplug_ao_out_pulseaudio_la_LDFLAGS = -avoid-version -module
xineplug_ao_out_directx2_la_SOURCES = audio_directx2_out.c
xineplug_ao_out_directx2_la_CPPFLAGS = $(DIRECTX_CPPFLAGS)
-xineplug_ao_out_directx2_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_AUDIO_LIBS) $(PTHREAD_LIBS)
+xineplug_ao_out_directx2_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_AUDIO_LIBS) $(PTHREAD_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_ao_out_directx2_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG)
xineplug_ao_out_directx2_la_LDFLAGS = -avoid-version -module
diff --git a/src/audio_out/audio_directx2_out.c b/src/audio_out/audio_directx2_out.c
index 5fffd1e2d..e91e919fc 100644
--- a/src/audio_out/audio_directx2_out.c
+++ b/src/audio_out/audio_directx2_out.c
@@ -31,6 +31,9 @@
*
* Authors:
* - Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>
+ * - Original version with slotted ring buffer
+ * - Matthias Ringald <mringwal@inf.ethz.ch>
+ * - non-slotted simpler version for ring buffer handling
*
* Inspiration:
* - mplayer for workarounding -lguid idea
@@ -55,8 +58,8 @@
#define LOG_MODULE "audio_directx2_out"
#define LOG_VERBOSE
/*
-#define LOG
-*/
+ #define LOG
+ */
#include "xine_internal.h"
#include "audio_out.h"
@@ -64,29 +67,33 @@
#define AO_OUT_DIRECTX2_IFACE_VERSION 8
+
+/*
+ * If GAP_TOLERANCE is lower than AO_MAX_GAP, xine will
+ * try to smooth playback without skipping frames or
+ * inserting silence.
+ */
+#define GAP_TOLERANCE (AO_MAX_GAP/3)
+
/*
* buffer size in miliseconds
* (one second takes 11-192 KB)
*/
#define BUFFER_MS 1000
-/*
- * number of parts in the buffer,
- * one is always locked for playing
+/*
+ * buffer below this threshold is considered a buffer underrun
*/
-#define PARTS 3
+#define BUFFER_MIN_MS 200
/*
* base power factor for volume remapping
*/
#define FACTOR 60.0
-
-/* experiments */
-/*#define EXACT_WAIT*/
-/*#define EXACT_SLEEP*/
-/*#define PANIC_OVERRUN*/
-
+/*
+ * buffer handler status
+ */
#define STATUS_START 0
#define STATUS_WAIT 1
#define STATUS_RUNNING 2
@@ -108,12 +115,14 @@ typedef struct {
LPDIRECTSOUND ds; /* DirectSound device */
LPDIRECTSOUNDBUFFER dsbuffer; /* DirectSound buffer */
- DSBPOSITIONNOTIFY events[PARTS]; /* position events */
- LPDIRECTSOUNDNOTIFY notify; /* notify interface */
size_t buffer_size; /* size of the buffer */
- size_t part_size; /* second half of buffer */
- size_t read_size; /* size of prepared data */
+ size_t write_pos; /* positition in ring buffer for writing*/
+
+ int status; /* current status of the driver */
+ int paused; /* paused mode */
+ int finished; /* driver finished */
+ int failed; /* don't open modal dialog again */
uint32_t bits;
uint32_t rate;
@@ -123,12 +132,6 @@ typedef struct {
int volume;
int muted;
- int status; /* current status of the driver */
- int paused; /* paused mode */
- int finished; /* driver finished */
- int failed; /* don't open modal dialog again */
- int count; /* current free part number */
-
pthread_t buffer_service; /* service thread for operating with DSB */
pthread_cond_t data_cond; /* signals on data */
pthread_mutex_t data_mutex; /* data lock */
@@ -141,16 +144,14 @@ typedef struct {
* the linking stage.
*****************************************************************************/
static const GUID IID_IDirectSoundNotify = {
- 0xB0210783, 0x89CD, 0x11D0, {0xAF, 0x08, 0x00, 0xA0, 0xC9, 0x25, 0xCD, 0x16}
+0xB0210783, 0x89CD, 0x11D0, {0xAF, 0x08, 0x00, 0xA0, 0xC9, 0x25, 0xCD, 0x16}
};
-static int buffer_ready(dx2_driver_t *this);
-
/* popup a dialog with error */
static void XINE_FORMAT_PRINTF(1, 2)
- error_message(const char *fmt, ...) {
+error_message(const char *fmt, ...) {
char message[256];
va_list ap;
@@ -214,7 +215,7 @@ static LPDIRECTSOUND dsound_create() {
/* destroy direct sound object */
static void dsound_destroy(LPDIRECTSOUND ds) {
- IDirectSound_Release(ds);
+ IDirectSound_Release(ds);
}
@@ -266,12 +267,10 @@ static int audio_create_buffers(dx2_driver_t *this) {
HRESULT err;
size_t buffer_size;
- buffer_size = this->rate * this->frame_size * BUFFER_MS / 1000;
+ buffer_size = this->rate * BUFFER_MS / 1000 * this->frame_size;
if (buffer_size > DSBSIZE_MAX) buffer_size = DSBSIZE_MAX;
if (buffer_size < DSBSIZE_MIN) buffer_size = DSBSIZE_MIN;
- this->part_size = (buffer_size / PARTS / this->frame_size) * this->frame_size;
- if (!this->part_size) this->part_size = this->frame_size;
- this->buffer_size = this->part_size * PARTS;
+ this->buffer_size = buffer_size;
flags = DSBCAPS_GLOBALFOCUS | DSBCAPS_CTRLPOSITIONNOTIFY | DSBCAPS_GETCURRENTPOSITION2 | DSBCAPS_CTRLVOLUME | DSBCAPS_CTRLFREQUENCY;
dsound_fill_wfx(&wfx, this->bits, this->rate, this->channels, this->frame_size);
@@ -282,7 +281,7 @@ static int audio_create_buffers(dx2_driver_t *this) {
return 0;
}
- lprintf("created direct sound buffer, size = %u, part = %u\n", this->buffer_size, this->part_size);
+ lprintf("created direct sound buffer, size = %u\n", this->buffer_size);
return 1;
}
@@ -293,43 +292,6 @@ static void audio_destroy_buffers(dx2_driver_t *this) {
}
-/* create position events */
-static int audio_create_events(dx2_driver_t *this) {
- HANDLE handle[PARTS];
- HRESULT err;
- int i;
-
- for (i = 0; i < PARTS; i++) {
- handle[i] = CreateEvent(NULL, FALSE, FALSE, NULL);
- if (!handle[i]) {
- error_message(_("Unable to create buffer position events."));
- return 0;
- }
- this->events[i].dwOffset = i * this->part_size;
- this->events[i].hEventNotify = handle[i];
- }
-
- if ((err = IDirectSoundBuffer_QueryInterface(this->dsbuffer, &IID_IDirectSoundNotify, (void **)&this->notify)) != DS_OK) {
- audio_error(this, err, _("Unable to get notification interface"));
- return 0;
- }
-
- if ((err = IDirectSoundNotify_SetNotificationPositions(this->notify, PARTS, this->events)) != DS_OK) {
- audio_error(this, err, _("Unable to set notification positions"));
- IDirectSoundNotify_Release(this->notify);
- return 0;
- }
-
- return 1;
-}
-
-
-/* destroy notification interface */
-static void audio_destroy_events(dx2_driver_t *this) {
- IDirectSoundNotify_Release(this->notify);
-}
-
-
/* start playback */
static int audio_play(dx2_driver_t *this) {
HRESULT err;
@@ -385,8 +347,7 @@ static int audio_seek(dx2_driver_t *this, size_t pos) {
/* flush audio buffers */
static int audio_flush(dx2_driver_t *this) {
this->status = STATUS_WAIT;
- this->count = 0;
- this->read_size = 0;
+ this->write_pos = 0;
return audio_seek(this, 0);
}
@@ -421,12 +382,12 @@ static int audio_fill(dx2_driver_t *this, char *data, size_t size) {
HRESULT err;
/* lock a part of the buffer, begin position on free space */
- err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, (this->count * this->part_size + this->read_size) % this->buffer_size, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0);
+ err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, this->write_pos, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0);
/* try to restore the buffer, if necessary */
if (err == DSERR_BUFFERLOST) {
xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": buffer lost, tryig to restore\n"));
IDirectSoundBuffer_Restore(this->dsbuffer);
- err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, (this->count * this->part_size + this->read_size) % this->buffer_size, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); }
+ err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, this->write_pos, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); }
if (err != DS_OK) {
audio_error(this, err, _("Couldn't lock direct sound buffer"));
return 0;
@@ -436,19 +397,15 @@ static int audio_fill(dx2_driver_t *this, char *data, size_t size) {
if (ptr1 && size1) xine_fast_memcpy(ptr1, data, size1);
if (ptr2 && size2) xine_fast_memcpy(ptr2, data + size1, size2);
- this->read_size += size;
+ // this->read_size += size;
+ this->write_pos = (this->write_pos + size ) % this->buffer_size;
+ lprintf("size %u, write_pos %u\n", size, this->write_pos);
if ((err = IDirectSoundBuffer_Unlock(this->dsbuffer, ptr1, size1, ptr2, size2)) != DS_OK) {
audio_error(this, err, _("Couldn't unlock direct sound buffer"));
return 0;
}
- /* signal, if are waiting and need wake up */
- if ((this->status == STATUS_WAIT) && buffer_ready(this)) {
- lprintf("buffer ready, waking up\n");
- pthread_cond_signal(&this->data_cond);
- }
-
return 1;
}
@@ -458,28 +415,28 @@ static int mode2channels(uint32_t mode) {
int channels;
switch(mode) {
- case AO_CAP_MODE_MONO:
- channels = 1;
- break;
-
- case AO_CAP_MODE_STEREO:
- channels = 2;
- break;
-
- case AO_CAP_MODE_4CHANNEL:
- channels = 4;
- break;
-
- case AO_CAP_MODE_5CHANNEL:
- channels = 5;
- break;
-
- case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL:
- channels = 6;
- break;
-
- default:
- return 0;
+ case AO_CAP_MODE_MONO:
+ channels = 1;
+ break;
+
+ case AO_CAP_MODE_STEREO:
+ channels = 2;
+ break;
+
+ case AO_CAP_MODE_4CHANNEL:
+ channels = 4;
+ break;
+
+ case AO_CAP_MODE_5CHANNEL:
+ channels = 5;
+ break;
+
+ case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL:
+ channels = 6;
+ break;
+
+ default:
+ return 0;
}
return channels;
@@ -556,109 +513,96 @@ static int test_capabilities(dx2_driver_t *this) {
/* size of free space in the ring buffer */
static size_t buffer_free_size(dx2_driver_t *this) {
- size_t used_full_size;
+
+ int ret;
+ size_t play_pos;
+ size_t free_space;
- used_full_size = this->read_size + ((this->status != STATUS_WAIT) ? this->part_size : 0);
- _x_assert(used_full_size <= this->buffer_size);
- return this->buffer_size - used_full_size;
+ // get current play pos
+ ret = audio_tell(this, &play_pos);
+ if (!ret)
+ return 0;
+
+ // calc free space (-1)
+ free_space = (this->buffer_size + play_pos - this->write_pos - 1) % this->buffer_size;
+
+ return free_space;
}
-/* enough data in the ring buffer for playing next part? */
-static int buffer_ready(dx2_driver_t *this) {
- return this->read_size >= this->part_size;
+/* size of occupied space in the ring buffer */
+static size_t buffer_occupied_size(dx2_driver_t *this) {
+ int ret;
+ size_t play_pos;
+ size_t used_space;
+
+ // get current play pos
+ ret = audio_tell(this, &play_pos);
+ if (!ret) return 0;
+
+ // calc used space
+ used_space = (this->buffer_size + this->write_pos - play_pos) % this->buffer_size;
+
+ return used_space;
}
/* service thread working with direct sound buffer */
static void *buffer_service(void *data) {
dx2_driver_t *this = (dx2_driver_t *)data;
- HANDLE handles[PARTS];
DWORD ret;
- int i;
-#if defined(EXACT_SLEEP) || defined(EXACT_WAIT)
- size_t play_pos, req_delay;
-#endif
+ size_t play_pos;
+ size_t buffer_min;
+ size_t data_in_buffer;
/* prepare empty buffer */
audio_flush(this);
- for (i = 0; i < PARTS; i++) handles[i] = this->events[i].hEventNotify;
-
+ /* prepare min buffer fill */
+ buffer_min = BUFFER_MIN_MS * this->rate / 1000 * this->frame_size;
+
/* we live! */
pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
pthread_cond_signal(&this->data_cond);
pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
while (!this->finished) {
+
pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!buffer_ready(this)) {
- if (!audio_stop(this)) goto fail;
- lprintf("no data (count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet "), sleeping...\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size);
- this->status = STATUS_WAIT;
- pthread_cond_wait(&this->data_cond, &this->data_mutex);
- lprintf("wake up (count=%d,free=%" PRIsizet "--,avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size);
- if (this->finished) goto finished;
- if (!audio_seek(this, this->count * this->part_size)) goto fail;
- if (!this->paused) {
- if (!audio_play(this)) goto fail;
- }
- this->status = STATUS_RUNNING;
- this->count = (this->count + 1) % PARTS;
- this->read_size -= this->part_size;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- lprintf("wait for playback (newcount=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size);
- do {
- ret = WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, 250) - WAIT_OBJECT_0;
+ switch( this->status){
+
+ case STATUS_WAIT:
+
+ // pre: stop/buffer flushed
+ lprintf("no data, sleeping...\n");
+ pthread_cond_wait(&this->data_cond, &this->data_mutex);
+ lprintf("woke up (write_pos=%d,free=%" PRIsizet")\n", this->write_pos, buffer_free_size(this));
if (this->finished) goto finished;
- } while (ret > PARTS);
- lprintf("playback started (newcount=%d,ev=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, ret, buffer_free_size(this), this->read_size);
- _x_assert(ret == ((PARTS + this->count - 1) % PARTS));
- } else {
- this->count = (this->count + 1) % PARTS;
- this->read_size -= this->part_size;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- }
- lprintf("waiting for sound event(count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")...\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size);
- do {
- ret = WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, 250) - WAIT_OBJECT_0;
- if (this->finished) goto finished;
- } while (ret > PARTS);
- lprintf("end wait(ev=%" PRIdword ",count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", ret, this->count, buffer_free_size(this), this->read_size);
-#ifdef PANIC_OVERRUN
- _x_abort(ret == this->count);
-#else
- if (ret != this->count) {
- xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": play cursor overran, flushing buffers\n"));
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!audio_stop(this)) goto fail;
- if (!audio_flush(this)) goto fail;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- }
-#endif
-
-#if defined(EXACT_SLEEP) || defined(EXACT_WAIT)
- /* ugly hack: wait for right time, + little over for sure */
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!audio_tell(this, &play_pos)) goto fail;
- req_delay = (this->buffer_size + play_pos - this->count * this->part_size) % this->buffer_size;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- if (req_delay > (this->buffer_size >> 1)) {
- long delay;
-
- delay = 1000 * (this->buffer_size - req_delay) / (this->frame_size * this->rate) + 1 + BUFFER_MS / PARTS / 4;
- xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": delayed by %ld msec\n"), delay);
- printf("should be delayed %ld msec\n", delay);
-#ifdef EXACT_SLEEP
- xine_usec_sleep(delay * 1000);
-#endif
-#ifdef EXACT_WAIT
- WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, delay);
-#endif
+ if (!audio_seek(this, 0)) goto fail;
+ if (!this->paused) {
+ if (!audio_play(this)) goto fail;
+ }
+ this->status = STATUS_RUNNING;
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
+
+ case STATUS_RUNNING:
+
+ // check for buffer underrun
+ data_in_buffer = buffer_occupied_size(this);
+ if ( data_in_buffer < buffer_min){
+ xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"),
+ data_in_buffer, buffer_min);
+ if (!audio_stop(this)) goto fail;
+ if (!audio_flush(this)) goto fail;
+ }
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+
+ // just wait BUFFER_MIN_MS before next check
+ xine_usec_sleep(BUFFER_MIN_MS * 1000);
+ break;
}
-#endif
}
-
return NULL;
fail:
@@ -683,15 +627,15 @@ static int ao_dx2_get_property(ao_driver_t *this_gen, int property) {
switch(property) {
- case AO_PROP_MIXER_VOL:
- case AO_PROP_PCM_VOL:
- return this->volume;
+ case AO_PROP_MIXER_VOL:
+ case AO_PROP_PCM_VOL:
+ return this->volume;
- case AO_PROP_MUTE_VOL:
- return this->muted;
+ case AO_PROP_MUTE_VOL:
+ return this->muted;
- default:
- return 0;
+ default:
+ return 0;
}
}
@@ -702,26 +646,26 @@ static int ao_dx2_set_property(ao_driver_t *this_gen, int property, int value) {
switch(property) {
- case AO_PROP_MIXER_VOL:
- case AO_PROP_PCM_VOL:
- lprintf("set volume to %d\n", value);
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!this->muted) {
- if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value)) return ~value;
- }
- this->volume = value;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- break;
+ case AO_PROP_MIXER_VOL:
+ case AO_PROP_PCM_VOL:
+ lprintf("set volume to %d\n", value);
+ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
+ if (!this->muted) {
+ if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value)) return ~value;
+ }
+ this->volume = value;
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
- case AO_PROP_MUTE_VOL:
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value ? 0 : this->volume)) return ~value;
- this->muted = value;
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- break;
+ case AO_PROP_MUTE_VOL:
+ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
+ if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value ? 0 : this->volume)) return ~value;
+ this->muted = value;
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
- default:
- return ~value;
+ default:
+ return ~value;
}
@@ -747,18 +691,17 @@ static int ao_dx2_open(ao_driver_t *this_gen, uint32_t bits, uint32_t rate, int
this->status = STATUS_START;
if (!audio_create_buffers(this)) return 0;
- if (!audio_create_events(this)) goto fail_buffers;
- if (!audio_set_volume(this, this->volume)) goto fail_events;
+ if (!audio_set_volume(this, this->volume)) goto fail_buffers;
if (pthread_cond_init(&this->data_cond, NULL) != 0) {
xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't create pthread condition: %s\n"), strerror(errno));
- goto fail_events;
+ goto fail_buffers;
}
if (pthread_mutex_init(&this->data_mutex, NULL) != 0) {
xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't create pthread mutex: %s\n"), strerror(errno));
goto fail_cond;
}
-
+
/* creating the service thread and waiting for its signal */
pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
if (pthread_create(&this->buffer_service, NULL, buffer_service, this) != 0) {
@@ -775,8 +718,6 @@ fail_mutex:
pthread_mutex_destroy(&this->data_mutex);
fail_cond:
pthread_cond_destroy(&this->data_cond);
-fail_events:
- audio_destroy_events(this);
fail_buffers:
audio_destroy_buffers(this);
return 0;
@@ -803,22 +744,26 @@ static int ao_dx2_bytes_per_frame(ao_driver_t *this_gen) {
static int ao_dx2_delay(ao_driver_t *this_gen) {
dx2_driver_t *this = (dx2_driver_t *)this_gen;
- int frames;
- size_t final_pos, play_pos;
-
- if (this->status != STATUS_RUNNING) return this->read_size / this->frame_size;
+ int frames = 0;
+ int ret;
+ size_t play_pos;
pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!audio_tell(this, &play_pos)) {
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- return 0;
- }
- final_pos = this->read_size + (((PARTS + this->count - 1) % PARTS) + 1) * this->part_size - 1;
- frames = (this->buffer_size + final_pos - play_pos) % this->buffer_size / this->frame_size;
+
+ if (this->status != STATUS_RUNNING){
+ frames = this->write_pos / this->frame_size;
+ } else {
+ ret = audio_tell(this, &play_pos);
+ if (ret){
+ frames = buffer_occupied_size(this) / this->frame_size;
+ }
+ }
+
pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
#ifdef LOG
- if ((rand() % 10) == 0) lprintf("frames=%d, play_pos=%" PRIdword ", block=%" PRIsizet "..%" PRIsizet "\n", frames, play_pos, final_pos - this->part_size + 1, final_pos);
+ if ((rand() % 10) == 0)
+ lprintf("frames=%d, play_pos=%" PRIdword ", write_pos=%u\n", frames, play_pos, this->write_pos);
#endif
return frames;
@@ -840,7 +785,7 @@ static int ao_dx2_write(ao_driver_t *this_gen, int16_t* audio_data, uint32_t num
while (((free_size = buffer_free_size(this)) == 0) && !this->finished) {
lprintf("buffer full, waiting\n");
pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- xine_usec_sleep(1000 * BUFFER_MS / PARTS / 5);
+ xine_usec_sleep(1000 * BUFFER_MS / 10);
pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
}
if (free_size >= input_size) size = input_size;
@@ -856,6 +801,12 @@ static int ao_dx2_write(ao_driver_t *this_gen, int16_t* audio_data, uint32_t num
input_size -= size;
}
+ /* signal, if are waiting and need wake up */
+ if ((this->status == STATUS_WAIT) && (buffer_occupied_size(this) > BUFFER_MIN_MS * this->rate / 1000 * this->frame_size)) {
+ lprintf("buffer ready, waking up\n");
+ pthread_cond_signal(&this->data_cond);
+ }
+
return 1;
}
@@ -881,7 +832,6 @@ static void ao_dx2_close(ao_driver_t *this_gen) {
if (pthread_mutex_destroy(&this->data_mutex) != 0) {
xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't destroy pthread mutex: %s\n"), strerror(errno));
}
- audio_destroy_events(this);
audio_destroy_buffers(this);
}
@@ -896,12 +846,8 @@ static void ao_dx2_exit(ao_driver_t *this_gen) {
}
-/*
- * TODO: check
- */
static int ao_dx2_get_gap_tolerance(ao_driver_t *this_gen) {
- /* half of part of the buffer in pts (1 msec = 90 pts) */
- return (90 * (BUFFER_MS / PARTS)) >> 1;
+ return GAP_TOLERANCE;
}
@@ -910,36 +856,36 @@ static int ao_dx2_control(ao_driver_t *this_gen, int cmd, ...) {
switch(cmd) {
- case AO_CTRL_PLAY_PAUSE:
- lprintf("control pause\n");
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (!this->paused) {
- audio_stop(this);
- this->paused = 1;
- }
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- break;
+ case AO_CTRL_PLAY_PAUSE:
+ lprintf("control pause\n");
+ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
+ if (!this->paused) {
+ audio_stop(this);
+ this->paused = 1;
+ }
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
- case AO_CTRL_PLAY_RESUME:
- lprintf("control resume\n");
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- if (this->paused) {
- if (this->status != STATUS_WAIT) audio_play(this);
- this->paused = 0;
- }
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- break;
-
- case AO_CTRL_FLUSH_BUFFERS:
- lprintf("control flush\n");
- pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
- audio_stop(this);
- audio_flush(this);
- pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
- break;
+ case AO_CTRL_PLAY_RESUME:
+ lprintf("control resume\n");
+ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
+ if (this->paused) {
+ if (this->status != STATUS_WAIT) audio_play(this);
+ this->paused = 0;
+ }
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
+
+ case AO_CTRL_FLUSH_BUFFERS:
+ lprintf("control flush\n");
+ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex);
+ audio_stop(this);
+ audio_flush(this);
+ pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex);
+ break;
- default:
- xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": unknown control command %d\n"), cmd);
+ default:
+ xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": unknown control command %d\n"), cmd);
}
diff --git a/src/audio_out/audio_oss_out.c b/src/audio_out/audio_oss_out.c
index 2ae116970..ba1044ed4 100644
--- a/src/audio_out/audio_oss_out.c
+++ b/src/audio_out/audio_oss_out.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -666,7 +666,7 @@ static int probe_audio_devices(oss_driver_t *this) {
int base_num, i;
int audio_fd, rate;
int best_rate;
- char *devname[30];
+ char devname[30];
strcpy(this->audio_dev, "auto");
diff --git a/src/audio_out/audio_pulse_out.c b/src/audio_out/audio_pulse_out.c
index dfae98c31..4b66fbaed 100644
--- a/src/audio_out/audio_pulse_out.c
+++ b/src/audio_out/audio_pulse_out.c
@@ -218,7 +218,8 @@ static void __xine_pa_sink_info_callback(pa_context *c, const pa_sink_input_info
this->cvolume = info->volume;
this->swvolume = pa_cvolume_avg(&info->volume);
-#ifdef HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7
+#if PA_PROTOCOL_VERSION >= 11
+ /* PulseAudio 0.9.7 and newer */
this->muted = info->mute;
#else
this->muted = pa_cvolume_is_muted (&this->cvolume);
@@ -665,7 +666,8 @@ static int ao_pulse_set_property (ao_driver_t *this_gen, int property, int value
this->muted = value;
-#ifdef HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7
+#if PA_PROTOCOL_VERSION >= 11
+ /* PulseAudio 0.9.7 and newer */
o = pa_context_set_sink_input_mute(this->context, pa_stream_get_index(this->stream),
value, __xine_pa_context_success_callback, this);
#else
diff --git a/src/combined/demux_flac.c b/src/combined/demux_flac.c
index ebba63701..fc638fe35 100644
--- a/src/combined/demux_flac.c
+++ b/src/combined/demux_flac.c
@@ -583,7 +583,7 @@ open_plugin (demux_class_t *class_gen,
}
break;
case METHOD_BY_EXTENSION: {
- char *ending, *mrl;
+ const char *ending, *mrl;
mrl = input->get_mrl (input);
@@ -715,22 +715,22 @@ open_plugin (demux_class_t *class_gen,
/* FLAC Demuxer class */
-static char *
+static const char *
get_description (demux_class_t *this_gen) {
return "FLAC demux plugin";
}
-static char *
+static const char *
get_identifier (demux_class_t *this_gen) {
return "FLAC";
}
-static char *
+static const char *
get_extensions (demux_class_t *this_gen) {
return "flac";
}
-static char *
+static const char *
get_mimetypes (demux_class_t *this_gen) {
return "audio/x-flac: flac: FLAC Audio;"
"audio/flac: flac: FLAC Audio;";
diff --git a/src/combined/ffmpeg/Makefile.am b/src/combined/ffmpeg/Makefile.am
index 3c78fa9d3..4d7e70423 100644
--- a/src/combined/ffmpeg/Makefile.am
+++ b/src/combined/ffmpeg/Makefile.am
@@ -4,7 +4,7 @@ DEFAULT_INCLUDES = -I.
if HAVE_FFMPEG
ff_cppflags = $(FFMPEG_CFLAGS) $(FFMPEG_POSTPROC_CFLAGS)
-link_ffmpeg = $(FFMPEG_LIBS) $(FFMPEG_POSTPROC_LIBS)
+link_ffmpeg = $(FFMPEG_LIBS) $(FFMPEG_UTIL_LIBS) $(FFMPEG_POSTPROC_LIBS)
else
ff_cppflags = -I$(top_builddir)/src/libffmpeg -I$(top_srcdir)/src/libffmpeg/libavcodec -I$(top_srcdir)/src/libffmpeg/libavutil
link_ffmpeg = \
diff --git a/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c b/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c
index a08c3ac35..a9f630506 100644
--- a/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c
+++ b/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2001-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2001-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -324,7 +324,7 @@ static void ff_audio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf)
if (!this->output_open) {
if (!this->audio_bits || !this->audio_sample_rate || !this->audio_channels) {
- avcodec_decode_audio (this->context,
+ avcodec_decode_audio2 (this->context,
(int16_t *)this->decode_buffer,
&decode_buffer_size,
&this->buf[0],
@@ -369,6 +369,11 @@ static void ff_audio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf)
/* dispatch the decoded audio */
out = 0;
while (out < decode_buffer_size) {
+ int stream_status = xine_get_status(this->stream);
+
+ if (stream_status == XINE_STATUS_QUIT || stream_status == XINE_STATUS_STOP)
+ return;
+
audio_buffer =
this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out);
if (audio_buffer->mem_size == 0) {
@@ -445,7 +450,7 @@ static void ff_audio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) {
free(this->context->extradata);
if(this->context)
- free(this->context);
+ av_free(this->context);
free (this_gen);
}
diff --git a/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c b/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c
index e643708df..a1ab3696c 100644
--- a/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c
+++ b/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2001-2007 the xine project
+ * Copyright (C) 2001-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -78,6 +78,9 @@ struct ff_video_decoder_s {
xine_stream_t *stream;
int64_t pts;
+ uint64_t pts_tag_mask;
+ uint64_t pts_tag;
+ int pts_tag_counter;
int video_step;
uint8_t decoder_ok:1;
@@ -1178,6 +1181,42 @@ static void ff_handle_mpeg12_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *bu
}
}
+static uint64_t ff_tag_pts(ff_video_decoder_t *this, uint64_t pts)
+{
+ return pts | this->pts_tag;
+}
+
+static uint64_t ff_untag_pts(ff_video_decoder_t *this, uint64_t pts)
+{
+ if (this->pts_tag_mask == 0)
+ return pts; /* pts tagging inactive */
+
+ if (this->pts_tag != 0 && (pts & this->pts_tag_mask) != this->pts_tag)
+ return 0; /* reset pts if outdated while waiting for first pass (see below) */
+
+ return pts & ~this->pts_tag_mask;
+}
+
+static void ff_check_pts_tagging(ff_video_decoder_t *this, uint64_t pts)
+{
+ if (this->pts_tag_mask == 0)
+ return; /* pts tagging inactive */
+
+ if ((pts & this->pts_tag_mask) != this->pts_tag)
+ return; /* pts still outdated */
+
+ if (this->pts_tag != 0) {
+ /* first pass: reset pts_tag */
+ this->pts_tag = 0;
+ } else if (pts == 0)
+ return; /* cannot detect second pass */
+ else {
+ /* second pass: reset pts_tag_mask and pts_tag_counter */
+ this->pts_tag_mask = 0;
+ this->pts_tag_counter = 0;
+ }
+}
+
static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
uint8_t *chunk_buf = this->buf;
AVRational avr00 = {0, 1};
@@ -1202,6 +1241,13 @@ static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
this->size = 0;
}
+ if (this->size == 0) {
+ /* take over pts when we are about to buffer a frame */
+ this->av_frame->reordered_opaque = ff_tag_pts(this, this->pts);
+ this->context->reordered_opaque = ff_tag_pts(this, this->pts);
+ this->pts = 0;
+ }
+
/* data accumulation */
if (buf->size > 0) {
if ((this->size == 0) &&
@@ -1254,6 +1300,10 @@ static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
len = avcodec_decode_video (this->context, this->av_frame,
&got_picture, &chunk_buf[offset],
this->size);
+
+ /* reset consumed pts value */
+ this->context->reordered_opaque = ff_tag_pts(this, 0);
+
lprintf("consumed size: %d, got_picture: %d\n", len, got_picture);
if ((len <= 0) || (len > this->size)) {
xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
@@ -1269,6 +1319,11 @@ static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
ff_check_bufsize(this, this->size);
memmove (this->buf, &chunk_buf[offset], this->size);
chunk_buf = this->buf;
+
+ /* take over pts for next access unit */
+ this->av_frame->reordered_opaque = ff_tag_pts(this, this->pts);
+ this->context->reordered_opaque = ff_tag_pts(this, this->pts);
+ this->pts = 0;
}
}
}
@@ -1363,8 +1418,9 @@ static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
ff_convert_frame(this, img);
}
- img->pts = this->pts;
- this->pts = 0;
+ img->pts = ff_untag_pts(this, this->av_frame->reordered_opaque);
+ ff_check_pts_tagging(this, this->av_frame->reordered_opaque); /* only check for valid frames */
+ this->av_frame->reordered_opaque = 0;
/* workaround for weird 120fps streams */
if( video_step_to_use == 750 ) {
@@ -1404,8 +1460,8 @@ static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) {
this->output_format,
VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags);
/* set PTS to allow early syncing */
- img->pts = this->pts;
- this->pts = 0;
+ img->pts = ff_untag_pts(this, this->av_frame->reordered_opaque);
+ this->av_frame->reordered_opaque = 0;
img->duration = video_step_to_use;
@@ -1490,6 +1546,10 @@ static void ff_reset (video_decoder_t *this_gen) {
if (this->is_mpeg12)
mpeg_parser_reset(this->mpeg_parser);
+
+ this->pts_tag_mask = 0;
+ this->pts_tag = 0;
+ this->pts_tag_counter = 0;
}
static void ff_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) {
@@ -1497,6 +1557,37 @@ static void ff_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) {
lprintf ("ff_discontinuity\n");
this->pts = 0;
+
+ /*
+ * there is currently no way to reset all the pts which are stored in the decoder.
+ * therefore, we add a unique tag (generated from pts_tag_counter) to pts (see
+ * ff_tag_pts()) and wait for it to appear on returned frames.
+ * until then, any retrieved pts value will be reset to 0 (see ff_untag_pts()).
+ * when we see the tag returned, pts_tag will be reset to 0. from now on, any
+ * untagged pts value is valid already.
+ * when tag 0 appears too, there are no tags left in the decoder so pts_tag_mask
+ * and pts_tag_counter will be reset to 0 too (see ff_check_pts_tagging()).
+ */
+ this->pts_tag_counter++;
+ this->pts_tag_mask = 0;
+ this->pts_tag = 0;
+ {
+ /* pts values typically don't use the uppermost bits. therefore we put the tag there */
+ int counter_mask = 1;
+ uint64_t tag_mask = 0x8000000000000000ull;
+ while (this->pts_tag_counter >= counter_mask)
+ {
+ /*
+ * mirror the counter into the uppermost bits. this allows us to enlarge mask as
+ * necessary and while previous taggings can still be detected to be outdated.
+ */
+ if (this->pts_tag_counter & counter_mask)
+ this->pts_tag |= tag_mask;
+ this->pts_tag_mask |= tag_mask;
+ tag_mask >>= 1;
+ counter_mask <<= 1;
+ }
+ }
}
static void ff_dispose (video_decoder_t *this_gen) {
@@ -1534,10 +1625,10 @@ static void ff_dispose (video_decoder_t *this_gen) {
free_yuv_planes(&this->yuv);
if( this->context )
- free( this->context );
+ av_free( this->context );
if( this->av_frame )
- free( this->av_frame );
+ av_free( this->av_frame );
if (this->buf)
free(this->buf);
diff --git a/src/combined/ffmpeg/ffmpeg_decoder.h b/src/combined/ffmpeg/ffmpeg_decoder.h
index f47421253..0f4ff1f1e 100644
--- a/src/combined/ffmpeg/ffmpeg_decoder.h
+++ b/src/combined/ffmpeg/ffmpeg_decoder.h
@@ -33,6 +33,10 @@
# include "../../libffmpeg/libavcodec/avcodec.h"
#endif
+#if LIBAVCODEC_VERSION_MAJOR > 51
+#define bits_per_sample bits_per_coded_sample
+#endif
+
typedef struct ff_codec_s {
uint32_t type;
enum CodecID id;
diff --git a/src/demuxers/Makefile.am b/src/demuxers/Makefile.am
index 2c4b38e4a..f5b0befbe 100644
--- a/src/demuxers/Makefile.am
+++ b/src/demuxers/Makefile.am
@@ -70,10 +70,10 @@ xineplug_dmx_mpeg_pes_la_SOURCES = demux_mpeg_pes.c
xineplug_dmx_mpeg_pes_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(LTLIBINTL)
xineplug_dmx_mpeg_ts_la_SOURCES = demux_ts.c
-xineplug_dmx_mpeg_ts_la_LIBADD = $(XINE_LIB)
+xineplug_dmx_mpeg_ts_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(LTLIBINTL)
xineplug_dmx_qt_la_SOURCES = demux_qt.c
-xineplug_dmx_qt_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(ZLIB_LIBS)
+xineplug_dmx_qt_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(ZLIB_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_dmx_qt_la_CPPFLAGS = $(ZLIB_CPPFLAGS)
xineplug_dmx_asf_la_SOURCES = demux_asf.c asfheader.c
@@ -130,7 +130,7 @@ xineplug_dmx_nsv_la_SOURCES = demux_nsv.c
xineplug_dmx_nsv_la_LIBADD = $(XINE_LIB)
xineplug_dmx_matroska_la_SOURCES = demux_matroska.c ebml.c
-xineplug_dmx_matroska_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(ZLIB_LIBS)
+xineplug_dmx_matroska_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(ZLIB_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_dmx_matroska_la_CPPFLAGS = $(ZLIB_CPPFLAGS)
xineplug_dmx_matroska_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -fno-strict-aliasing
diff --git a/src/demuxers/demux_dts.c b/src/demuxers/demux_dts.c
index 55fc8fb98..ed1f16d33 100644
--- a/src/demuxers/demux_dts.c
+++ b/src/demuxers/demux_dts.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2005-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -199,6 +199,12 @@ static int open_dts_file(demux_dts_t *this) {
sfreq = peak[this->data_start+8] & 0x0f;
break;
+ default:
+ xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
+ LOG_MODULE ": unsupported DTS bitstream encoding %d\n",
+ dts_version);
+ return 0;
+
}
if ((sfreq > sizeof(dts_sample_rates)/sizeof(int)) ||
diff --git a/src/demuxers/demux_flac.c b/src/demuxers/demux_flac.c
index e6d6f6376..c14536040 100644
--- a/src/demuxers/demux_flac.c
+++ b/src/demuxers/demux_flac.c
@@ -232,6 +232,9 @@ static int open_flac_file(demux_flac_t *flac) {
} else if ((strncasecmp ("ARTIST=", comment, 7) == 0)
&& (length - 7 > 0)) {
_x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_ARTIST, comment + 7);
+ } else if ((strncasecmp ("COMPOSER=", comment, 9) == 0)
+ && (length - 9 > 0)) {
+ _x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_COMPOSER, comment + 9);
} else if ((strncasecmp ("ALBUM=", comment, 6) == 0)
&& (length - 6 > 0)) {
_x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_ALBUM, comment + 6);
@@ -390,12 +393,13 @@ static int demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen,
demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen;
int seekpoint_index = 0;
int64_t start_pts;
+ unsigned char buf[4];
start_pos = (off_t) ( (double) start_pos / 65535 *
this->data_size );
/* if thread is not running, initialize demuxer */
- if( !playing ) {
+ if( !playing && !start_pos) {
/* send new pts */
_x_demux_control_newpts(this->stream, 0, 0);
@@ -403,28 +407,39 @@ static int demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen,
this->status = DEMUX_OK;
} else {
- if (this->seekpoints == NULL) {
+ if (this->seekpoints == NULL && !start_pos) {
/* cannot seek if there is no seekpoints */
this->status = DEMUX_OK;
return this->status;
}
- /* do a lazy, linear seek based on the assumption that there are not
- * that many seek points */
+ /* Don't use seekpoints if start_pos != 0. This allows smooth seeking */
if (start_pos) {
/* offset-based seek */
- if (start_pos < this->seekpoints[0].offset)
- seekpoint_index = 0;
- else {
- for (seekpoint_index = 0; seekpoint_index < this->seekpoint_count - 1;
- seekpoint_index++) {
- if (start_pos < this->seekpoints[seekpoint_index + 1].offset) {
- break;
- }
- }
+ this->status = DEMUX_OK;
+ start_pos += this->data_start;
+ this->input->seek(this->input, start_pos, SEEK_SET);
+ while(1){ /* here we try to find something that resembles a frame header */
+
+ if (this->input->read(this->input, buf, 2) != 2){
+ this->status = DEMUX_FINISHED; /* we sought past the end of stream ? */
+ break;
+ }
+
+ if (buf[0] == 0xff && buf[1] == 0xf8)
+ break; /* this might be the frame header... or it may be not. We pass it to the decoder
+ * to decide, but this way we reduce the number of warnings */
+ start_pos +=2;
}
+
+ _x_demux_flush_engine(this->stream);
+ this->input->seek(this->input, start_pos, SEEK_SET);
+ _x_demux_control_newpts(this->stream, 0, BUF_FLAG_SEEK);
+ return this->status;
+
} else {
- /* time-based seek */
+ /* do a lazy, linear seek based on the assumption that there are not
+ * that many seek points; time-based seek */
start_pts = start_time;
start_pts *= 90;
if (start_pts < this->seekpoints[0].pts)
diff --git a/src/demuxers/demux_fli.c b/src/demuxers/demux_fli.c
index fabc2c788..12ae81609 100644
--- a/src/demuxers/demux_fli.c
+++ b/src/demuxers/demux_fli.c
@@ -244,7 +244,7 @@ static void demux_fli_send_headers(demux_plugin_t *this_gen) {
BUF_FLAG_FRAME_END;
buf->decoder_info[0] = this->frame_pts_inc; /* initial video_step */
buf->size = this->bih.biSize;
- memcpy(buf->content, &this->bih, sizeof(xine_bmiheader) + this->bih.biSize);
+ memcpy(buf->content, &this->bih, this->bih.biSize);
buf->type = BUF_VIDEO_FLI;
this->video_fifo->put (this->video_fifo, buf);
}
diff --git a/src/demuxers/demux_flv.c b/src/demuxers/demux_flv.c
index d319ece74..d3da20136 100644
--- a/src/demuxers/demux_flv.c
+++ b/src/demuxers/demux_flv.c
@@ -21,10 +21,10 @@
/*
* Flash Video (.flv) File Demuxer
* by Mike Melanson (melanson@pcisys.net) and
- * Claudio Ciccani (klan@directfb.org)
+ * Claudio Ciccani (klan@users.sf.net)
*
* For more information on the FLV file format, visit:
- * http://download.macromedia.com/pub/flash/flash_file_format_specification.pdf
+ * http://www.adobe.com/devnet/flv/pdf/video_file_format_spec_v9.pdf
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -110,14 +110,20 @@ typedef struct {
#define FLV_SOUND_FORMAT_ADPCM 0x01
#define FLV_SOUND_FORMAT_MP3 0x02
#define FLV_SOUND_FORMAT_PCM_LE 0x03
+#define FLV_SOUND_FORMAT_NELLY16 0x04 /* Nellymoser 16KHz */
#define FLV_SOUND_FORMAT_NELLY8 0x05 /* Nellymoser 8KHz */
#define FLV_SOUND_FORMAT_NELLY 0x06 /* Nellymoser */
+#define FLV_SOUND_FORMAT_ALAW 0x07 /* G.711 A-LAW */
+#define FLV_SOUND_FORMAT_MULAW 0x08 /* G.711 MU-LAW */
+#define FLV_SOUND_FORMAT_AAC 0x0a
+#define FLV_SOUND_FORMAT_MP38 0x0e /* MP3 8KHz */
#define FLV_VIDEO_FORMAT_FLV1 0x02 /* Sorenson H.263 */
#define FLV_VIDEO_FORMAT_SCREEN 0x03
#define FLV_VIDEO_FORMAT_VP6 0x04 /* On2 VP6 */
#define FLV_VIDEO_FORMAT_VP6A 0x05 /* On2 VP6 with alphachannel */
#define FLV_VIDEO_FORMAT_SCREEN2 0x06
+#define FLV_VIDEO_FORMAT_H264 0x07
#define FLV_DATA_TYPE_NUMBER 0x00
#define FLV_DATA_TYPE_BOOL 0x01
@@ -429,11 +435,24 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
buf_type = BUF_AUDIO_FLVADPCM;
break;
case FLV_SOUND_FORMAT_MP3:
+ case FLV_SOUND_FORMAT_MP38:
buf_type = BUF_AUDIO_MPEG;
break;
case FLV_SOUND_FORMAT_PCM_LE:
buf_type = BUF_AUDIO_LPCM_LE;
break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_ALAW:
+ buf_type = BUF_AUDIO_ALAW;
+ break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_MULAW:
+ buf_type = BUF_AUDIO_MULAW;
+ break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_AAC:
+ buf_type = BUF_AUDIO_AAC;
+ /* AAC extra header */
+ this->input->read(this->input, buffer, 1 );
+ remaining_bytes--;
+ break;
default:
lprintf(" unsupported audio format (%d)...\n", buffer[0] >> 4);
buf_type = BUF_AUDIO_UNKNOWN;
@@ -464,8 +483,17 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
}
remaining_bytes--;
- if ((buffer[0] >> 4) == 0x01)
- buf_flags = BUF_FLAG_KEYFRAME;
+ switch ((buffer[0] >> 4)) {
+ case 0x01:
+ buf_flags = BUF_FLAG_KEYFRAME;
+ break;
+ case 0x05:
+ /* skip server command */
+ this->input->seek(this->input, remaining_bytes, SEEK_CUR);
+ continue;
+ default:
+ break;
+ }
this->videocodec = buffer[0] & 0x0F; /* override */
switch (this->videocodec) {
@@ -484,6 +512,12 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
this->input->read(this->input, buffer, 4);
remaining_bytes -= 4;
break;
+ case FLV_VIDEO_FORMAT_H264:
+ buf_type = BUF_VIDEO_H264;
+ /* AVC extra header */
+ this->input->read(this->input, buffer, 4);
+ remaining_bytes -= 4;
+ break;
default:
lprintf(" unsupported video format (%d)...\n", buffer[0] & 0x0F);
buf_type = BUF_VIDEO_UNKNOWN;
@@ -511,6 +545,23 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
bih->biSize++;
buf->size++;
}
+ else if (buf_type == BUF_VIDEO_H264 && buffer[0] == 0) {
+ /* AVC sequence header */
+ if (remaining_bytes > buf->max_size-buf->size) {
+ xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
+ _("sequence header too big (%u bytes)!\n"), remaining_bytes);
+ this->input->read(this->input, buf->content+buf->size, buf->max_size-buf->size);
+ this->input->seek(this->input, remaining_bytes-buf->max_size-buf->size, SEEK_CUR);
+ bih->biSize = buf->max_size;
+ buf->size = buf->max_size;
+ }
+ else {
+ this->input->read(this->input, buf->content+buf->size, remaining_bytes);
+ bih->biSize += remaining_bytes;
+ buf->size += remaining_bytes;
+ }
+ remaining_bytes = 0;
+ }
fifo->put(fifo, buf);
this->got_video_header = 1;
}
@@ -537,11 +588,21 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
buf->type = BUF_AUDIO_FLVADPCM;
break;
case FLV_SOUND_FORMAT_MP3:
+ case FLV_SOUND_FORMAT_MP38:
buf->type = BUF_AUDIO_MPEG;
break;
case FLV_SOUND_FORMAT_PCM_LE:
buf->type = BUF_AUDIO_LPCM_LE;
break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_ALAW:
+ buf->type = BUF_AUDIO_ALAW;
+ break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_MULAW:
+ buf->type = BUF_AUDIO_MULAW;
+ break;
+ case FLV_SOUND_FORMAT_AAC:
+ buf->type = BUF_AUDIO_AAC;
+ break;
default:
buf->type = BUF_AUDIO_UNKNOWN;
break;
@@ -549,9 +610,10 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
buf->size = 0;
this->audio_fifo->put(this->audio_fifo, buf);
this->got_audio_header = 1;
+ lprintf(" got audio header from metadata...\n");
}
- if (!this->got_video_header && this->videocodec) {
+ if (!this->got_video_header && this->videocodec && this->videocodec != FLV_VIDEO_FORMAT_H264) {
xine_bmiheader *bih;
buf = this->video_fifo->buffer_pool_alloc(this->video_fifo);
buf->decoder_flags = BUF_FLAG_HEADER | BUF_FLAG_STDHEADER |
@@ -583,6 +645,7 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
}
this->video_fifo->put(this->video_fifo, buf);
this->got_video_header = 1;
+ lprintf(" got video header from metadata...\n");
}
return this->status;
@@ -600,33 +663,61 @@ static int read_flv_packet(demux_flv_t *this, int preview) {
while (remaining_bytes) {
buf = fifo->buffer_pool_alloc(fifo);
buf->type = buf_type;
- buf->pts = (int64_t) pts * 90;
-
- if (!preview)
- check_newpts(this, buf->pts, (tag_type == FLV_TAG_TYPE_VIDEO));
buf->extra_info->input_time = pts;
if (this->input->get_length(this->input)) {
buf->extra_info->input_normpos =
(int)((double)this->input->get_current_pos(this->input) * 65535.0 / this->size);
}
+
+ if ((buf_type == BUF_VIDEO_H264 || buf_type == BUF_AUDIO_AAC) && buffer[0] == 0) {
+ /* AVC/AAC sequence header */
+ buf->pts = 0;
+ buf->size = 0;
+
+ buf->decoder_flags = BUF_FLAG_SPECIAL | BUF_FLAG_HEADER;
+ if (preview)
+ buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_PREVIEW;
- if (remaining_bytes > buf->max_size)
- buf->size = buf->max_size;
- else
- buf->size = remaining_bytes;
- remaining_bytes -= buf->size;
-
- buf->decoder_flags = buf_flags;
- if (preview)
- buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_PREVIEW;
- if (!remaining_bytes)
- buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_FRAME_END;
-
- if (this->input->read(this->input, buf->content, buf->size) != buf->size) {
- buf->free_buffer(buf);
- this->status = DEMUX_FINISHED;
- break;
+ buf->decoder_info[1] = BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG;
+ buf->decoder_info[2] = MIN(remaining_bytes, buf->max_size);
+ buf->decoder_info_ptr[2] = buf->mem;
+
+ if (this->input->read(this->input, buf->mem, buf->decoder_info[2]) != buf->decoder_info[2]) {
+ buf->free_buffer(buf);
+ this->status = DEMUX_FINISHED;
+ break;
+ }
+
+ if (remaining_bytes > buf->max_size) {
+ xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
+ _("sequence header too big (%u bytes)!\n"), remaining_bytes);
+ this->input->seek(this->input, remaining_bytes-buf->max_size, SEEK_CUR);
+ }
+ remaining_bytes = 0;
+ }
+ else {
+ buf->pts = (int64_t) pts * 90;
+ if (!preview)
+ check_newpts(this, buf->pts, (tag_type == FLV_TAG_TYPE_VIDEO));
+
+ if (remaining_bytes > buf->max_size)
+ buf->size = buf->max_size;
+ else
+ buf->size = remaining_bytes;
+ remaining_bytes -= buf->size;
+
+ buf->decoder_flags = buf_flags;
+ if (preview)
+ buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_PREVIEW;
+ if (!remaining_bytes)
+ buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_FRAME_END;
+
+ if (this->input->read(this->input, buf->content, buf->size) != buf->size) {
+ buf->free_buffer(buf);
+ this->status = DEMUX_FINISHED;
+ break;
+ }
}
fifo->put(fifo, buf);
@@ -649,8 +740,8 @@ static void seek_flv_file(demux_flv_t *this, off_t seek_pos, int seek_pts) {
lprintf(" seeking %s to %d...\n",
do_rewind ? "backward" : "forward", seek_pts);
-
- if (seek_pts == 0) {
+
+ if (seek_pos == 0 && seek_pts == 0) {
this->input->seek(this->input, this->start, SEEK_SET);
this->cur_pts = 0;
return;
@@ -676,11 +767,9 @@ static void seek_flv_file(demux_flv_t *this, off_t seek_pos, int seek_pts) {
this->input->seek(this->input, this->index[i].offset-4, SEEK_SET);
this->cur_pts = this->index[i].pts;
- return;
}
}
-
- if (seek_pos && this->videocodec && abs(seek_pts-this->cur_pts) > 300000) {
+ else if (seek_pos && this->videocodec && abs(seek_pts-this->cur_pts) > 300000) {
off_t pos, size;
pos = this->input->get_current_pos(this->input);
@@ -715,49 +804,50 @@ static void seek_flv_file(demux_flv_t *this, off_t seek_pos, int seek_pts) {
lprintf(" ...resync failed!\n");
this->input->seek(this->input, pos, SEEK_SET);
- return;
}
-
- while (do_rewind ? (seek_pts < this->cur_pts) : (seek_pts > this->cur_pts)) {
- unsigned char tag_type;
- int data_size;
- int ptag_size;
+ else if (seek_pts) {
+ while (do_rewind ? (seek_pts < this->cur_pts) : (seek_pts > this->cur_pts)) {
+ unsigned char tag_type;
+ int data_size;
+ int ptag_size;
- if (next_tag)
- this->input->seek(this->input, next_tag, SEEK_CUR);
+ if (next_tag)
+ this->input->seek(this->input, next_tag, SEEK_CUR);
- len = this->input->read(this->input, buffer, 16);
- if (len != 16) {
- len = (len < 0) ? 0 : len;
- break;
- }
+ len = this->input->read(this->input, buffer, 16);
+ if (len != 16) {
+ len = (len < 0) ? 0 : len;
+ break;
+ }
- ptag_size = _X_BE_32(&buffer[0]);
- tag_type = buffer[4];
- data_size = _X_BE_24(&buffer[5]);
- pts = _X_BE_24(&buffer[8]) | (buffer[11] << 24);
+ ptag_size = _X_BE_32(&buffer[0]);
+ tag_type = buffer[4];
+ data_size = _X_BE_24(&buffer[5]);
+ pts = _X_BE_24(&buffer[8]) | (buffer[11] << 24);
- if (do_rewind) {
- if (!ptag_size) break; /* beginning of movie */
- next_tag = -(ptag_size + 16 + 4);
- }
- else {
- next_tag = data_size - 1;
- }
+ if (do_rewind) {
+ if (!ptag_size)
+ break; /* beginning of movie */
+ next_tag = -(ptag_size + 16 + 4);
+ }
+ else {
+ next_tag = data_size - 1;
+ }
- if (this->flags & FLV_FLAG_HAS_VIDEO) {
- /* sync to video key frame */
- if (tag_type != FLV_TAG_TYPE_VIDEO || (buffer[15] >> 4) != 0x01)
- continue;
- lprintf(" video keyframe found at %d...\n", pts);
+ if (this->flags & FLV_FLAG_HAS_VIDEO) {
+ /* sync to video key frame */
+ if (tag_type != FLV_TAG_TYPE_VIDEO || (buffer[15] >> 4) != 0x01)
+ continue;
+ lprintf(" video keyframe found at %d...\n", pts);
+ }
+ this->cur_pts = pts;
}
- this->cur_pts = pts;
- }
- /* seek back to the beginning of the tag */
- this->input->seek(this->input, -len, SEEK_CUR);
+ /* seek back to the beginning of the tag */
+ this->input->seek(this->input, -len, SEEK_CUR);
- lprintf( " seeked to %d.\n", pts);
+ lprintf( " seeked to %d.\n", pts);
+ }
}
@@ -807,8 +897,12 @@ static int demux_flv_seek (demux_plugin_t *this_gen,
this->status = DEMUX_OK;
if (INPUT_IS_SEEKABLE(this->input)) {
- if (start_pos && !start_time)
- start_time = (int64_t) this->length * start_pos / 65535;
+ if (start_pos && !start_time) {
+ if (this->length)
+ start_time = (int64_t) this->length * start_pos / 65535;
+ else if (this->index)
+ start_time = this->index[(int)(start_pos * (this->num_indices-1) / 65535)].pts;
+ }
if (!this->length || start_time < this->length) {
seek_flv_file(this, start_pos, start_time);
@@ -875,12 +969,6 @@ static demux_plugin_t *open_plugin (demux_class_t *class_gen, xine_stream_t *str
switch (stream->content_detection_method) {
case METHOD_BY_EXTENSION:
- if (!_x_demux_check_extension(input->get_mrl(input), "flv")) {
- free (this);
- return NULL;
- }
-
- /* falling through is intended */
case METHOD_BY_CONTENT:
case METHOD_EXPLICIT:
if (!open_flv_file(this)) {
diff --git a/src/demuxers/demux_matroska.c b/src/demuxers/demux_matroska.c
index f1a423e67..086e0cc98 100644
--- a/src/demuxers/demux_matroska.c
+++ b/src/demuxers/demux_matroska.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2007 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -680,7 +680,11 @@ static void init_codec_aac(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) {
/* Create a DecoderSpecificInfo for initialising libfaad */
sr_index = aac_get_sr_index(atrack->sampling_freq);
- if (!strncmp (&track->codec_id[12], "MAIN", 4))
+ /* newer specification with appended CodecPrivate */
+ if (strlen(track->codec_id) <= 12)
+ profile = 3;
+ /* older specification */
+ else if (!strncmp (&track->codec_id[12], "MAIN", 4))
profile = 0;
else if (!strncmp (&track->codec_id[12], "LC", 2))
profile = 1;
@@ -1312,7 +1316,7 @@ static int parse_track_entry(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) {
track->codec_private_len = 0x7fffffff - sizeof(xine_bmiheader);
/* create a bitmap info header struct for MPEG 4 */
- bih = malloc(sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len);
+ bih = calloc(1, sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len);
bih->biSize = sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len;
bih->biCompression = ME_FOURCC('M', 'P', '4', 'S');
bih->biWidth = track->video_track->pixel_width;
@@ -1336,7 +1340,7 @@ static int parse_track_entry(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) {
track->codec_private_len = 0x7fffffff - sizeof(xine_bmiheader);
/* create a bitmap info header struct for h264 */
- bih = malloc(sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len);
+ bih = calloc(1, sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len);
bih->biSize = sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len;
bih->biCompression = ME_FOURCC('a', 'v', 'c', '1');
bih->biWidth = track->video_track->pixel_width;
@@ -1925,7 +1929,7 @@ static int parse_block (demux_matroska_t *this, size_t block_size,
lprintf("no lacing\n");
block_size_left = (this->block_data + block_size) - data;
- lprintf("size: %d, block_size: %" PRIu64 "\n", block_size_left, block_size);
+ lprintf("size: %d, block_size: %u\n", block_size_left, block_size);
if (track->handle_content != NULL) {
track->handle_content((demux_plugin_t *)this, track,
diff --git a/src/demuxers/demux_mpeg.c b/src/demuxers/demux_mpeg.c
index a9dae3040..85b62f48e 100644
--- a/src/demuxers/demux_mpeg.c
+++ b/src/demuxers/demux_mpeg.c
@@ -342,7 +342,7 @@ static void parse_mpeg2_packet (demux_mpeg_t *this, int stream_id, int64_t scr)
if((this->dummy_space[0] & 0xf0) == 0x80) {
/* read rest of header - AC3 */
- i = this->input->read (this->input, this->dummy_space+1, 3);
+ this->input->read (this->input, this->dummy_space+1, 3);
/* contents */
for (i = len - 4; i > 0; i -= (this->audio_fifo)
@@ -447,7 +447,7 @@ static void parse_mpeg2_packet (demux_mpeg_t *this, int stream_id, int64_t scr)
header_len -= 5 ;
}
- i = this->input->read (this->input, this->dummy_space, header_len);
+ this->input->read (this->input, this->dummy_space, header_len);
for (i = len; i > 0; i -= (this->audio_fifo)
? this->audio_fifo->buffer_pool_buf_size : this->video_fifo->buffer_pool_buf_size) {
@@ -519,7 +519,7 @@ static void parse_mpeg2_packet (demux_mpeg_t *this, int stream_id, int64_t scr)
}
/* read rest of header */
- i = this->input->read (this->input, this->dummy_space, header_len);
+ this->input->read (this->input, this->dummy_space, header_len);
/* contents */
diff --git a/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c b/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c
index fd0411e9d..b7c0e7e6d 100644
--- a/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c
+++ b/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2006 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -257,7 +257,6 @@ static void demux_mpeg_pes_parse_pack (demux_mpeg_pes_t *this, int preview_mode)
uint8_t *p;
int32_t result;
off_t i;
- int32_t n;
uint8_t buf6[ 6 ];
this->scr = 0;
diff --git a/src/demuxers/demux_real.c b/src/demuxers/demux_real.c
index f2e89afee..0df9a426e 100644
--- a/src/demuxers/demux_real.c
+++ b/src/demuxers/demux_real.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -1088,7 +1088,7 @@ static int demux_real_send_chunk(demux_plugin_t *this_gen) {
/* read the packet information */
const uint16_t stream = _X_BE_16(&header[4]);
- const off_t offset = this->input->get_current_pos(this->input);
+ const off_t offset __attr_unused = this->input->get_current_pos(this->input);
uint16_t size = _X_BE_16(&header[2]) - DATA_PACKET_HEADER_SIZE;
const uint32_t timestamp= _X_BE_32(&header[6]);
int64_t pts = (int64_t) timestamp * 90;
@@ -1132,7 +1132,7 @@ static int demux_real_send_chunk(demux_plugin_t *this_gen) {
* seems to be a very short header
* 2 bytes, purpose of the second byte yet unknown
*/
- const int bummer = stream_read_char (this);
+ const int bummer __attr_unused = stream_read_char (this);
lprintf ("bummer == %02X\n",bummer);
vpkg_offset = 0;
diff --git a/src/demuxers/demux_str.c b/src/demuxers/demux_str.c
index a49084ba7..442bffadc 100644
--- a/src/demuxers/demux_str.c
+++ b/src/demuxers/demux_str.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -139,8 +139,7 @@
#define CD_RAW_SECTOR_SIZE 2352
-static const uint8_t STR_MAGIC =
- { 0x60, 0x01, 0x01, 0x80 };
+#define STR_MAGIC "\x60\x01\x01\x80"
#define STR_MAX_CHANNELS 32
#define CDXA_TYPE_MASK 0x0E
diff --git a/src/demuxers/demux_ts.c b/src/demuxers/demux_ts.c
index f53a5a3f4..98de1f9ea 100644
--- a/src/demuxers/demux_ts.c
+++ b/src/demuxers/demux_ts.c
@@ -249,6 +249,7 @@ typedef struct {
int64_t packet_count;
int corrupted_pes;
uint32_t buffered_bytes;
+ int autodetected;
} demux_ts_media;
@@ -932,9 +933,11 @@ static void demux_ts_buffer_pes(demux_ts_t*this, unsigned char *ts,
m->buf->free_buffer(m->buf);
m->buf = NULL;
- if (m->corrupted_pes > CORRUPT_PES_THRESHOLD) {
- if (this->videoPid == m->pid)
+ if (m->corrupted_pes > CORRUPT_PES_THRESHOLD && m->autodetected) {
+ if (this->videoPid == m->pid) {
this->videoPid = INVALID_PID;
+ this->last_pmt_crc = 0;
+ }
} else {
m->corrupted_pes++;
xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
@@ -1855,6 +1858,7 @@ static void demux_ts_parse_packet (demux_ts_t*this) {
} else if (!found) {
this->videoPid = pid;
this->videoMedia = this->media_num;
+ this->media[this->videoMedia].autodetected = 1;
demux_ts_pes_new(this, this->media_num++, pid, this->video_fifo, 0x100 + pes_stream_id);
}
@@ -2269,6 +2273,7 @@ static demux_plugin_t *open_plugin (demux_class_t *class_gen,
for (i = 0; i < MAX_PIDS; i++) {
this->media[i].pid = INVALID_PID;
this->media[i].buf = NULL;
+ this->media[i].autodetected = 0;
}
for (i = 0; i < MAX_PMTS; i++) {
diff --git a/src/demuxers/demux_wav.c b/src/demuxers/demux_wav.c
index 4a1cc78ec..5f39395ad 100644
--- a/src/demuxers/demux_wav.c
+++ b/src/demuxers/demux_wav.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2001-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2001-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -112,6 +112,7 @@ static int find_chunk_by_tag(demux_wav_t *this, const uint32_t given_chunk_tag,
static int open_wav_file(demux_wav_t *this) {
uint8_t signature[WAV_SIGNATURE_SIZE];
off_t wave_pos;
+ uint32_t wave_size;
/* check the signature */
if (_x_demux_read_header(this->input, signature, WAV_SIGNATURE_SIZE) != WAV_SIGNATURE_SIZE)
@@ -122,8 +123,9 @@ static int open_wav_file(demux_wav_t *this) {
/* search for the 'fmt ' chunk first */
wave_pos = 0;
- if (find_chunk_by_tag(this, fmt_TAG, &this->wave_size, &wave_pos)==0)
+ if (find_chunk_by_tag(this, fmt_TAG, &wave_size, &wave_pos)==0)
return 0;
+ this->wave_size = wave_size;
this->input->seek(this->input, wave_pos, SEEK_SET);
this->wave = malloc( this->wave_size );
@@ -146,7 +148,7 @@ static int open_wav_file(demux_wav_t *this) {
/* search for the 'data' chunk */
this->data_start = this->data_size = 0;
- if (find_chunk_by_tag(this, data_TAG, &this->data_size, &this->data_start)==0)
+ if (find_chunk_by_tag(this, data_TAG, NULL, &this->data_start)==0)
{
free (this->wave);
return 0;
@@ -207,11 +209,16 @@ static int demux_wav_send_chunk(demux_plugin_t *this_gen) {
buf->size = remaining_sample_bytes;
remaining_sample_bytes -= buf->size;
- if (this->input->read(this->input, buf->content, buf->size) !=
+ off_t read;
+ if ((read = this->input->read(this->input, buf->content, buf->size)) !=
buf->size) {
- buf->free_buffer(buf);
- this->status = DEMUX_FINISHED;
- break;
+ if (read == 0) {
+ buf->free_buffer(buf);
+ this->status = DEMUX_FINISHED;
+ break;
+ } else {
+ buf->size = read;
+ }
}
#if 0
diff --git a/src/demuxers/id3.c b/src/demuxers/id3.c
index 3c03fdc68..ba8f50676 100644
--- a/src/demuxers/id3.c
+++ b/src/demuxers/id3.c
@@ -767,6 +767,7 @@ static int id3v24_interp_frame(input_plugin_t *input,
break;
case ( FOURCC_TAG('T', 'Y', 'E', 'R') ):
+ case ( FOURCC_TAG('T', 'D', 'R', 'C') ):
_x_meta_info_set_generic(stream, XINE_META_INFO_YEAR, buf + 1, id3_encoding[enc]);
break;
diff --git a/src/demuxers/matroska.h b/src/demuxers/matroska.h
index 6806c207d..23af84af0 100644
--- a/src/demuxers/matroska.h
+++ b/src/demuxers/matroska.h
@@ -235,7 +235,7 @@ struct matroska_track_s {
void (*handle_content) (demux_plugin_t *this_gen,
matroska_track_t *track,
int decoder_flags,
- uint8_t *data, int data_len,
+ uint8_t *data, size_t data_len,
int64_t data_pts, int data_duration,
int input_normpos, int input_time);
};
diff --git a/src/input/input_cdda.c b/src/input/input_cdda.c
index 06ab9d626..996460832 100644
--- a/src/input/input_cdda.c
+++ b/src/input/input_cdda.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -1033,13 +1033,13 @@ network_command( xine_stream_t *stream, int socket, char *data_buf, char *msg, .
#ifndef WIN32
-static int network_connect(xine_stream_t *stream, char *url )
+static int network_connect(xine_stream_t *stream, const char *got_url )
{
- char *host;
+ char *host, *url;
int port;
int fd;
- url = strdup(url);
+ url = strdup(got_url);
parse_url(url, &host, &port);
if( !host || !strlen(host) || !port )
@@ -1450,7 +1450,7 @@ static int _cdda_load_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this) {
while((pdir = readdir(dir)) != NULL) {
char discid[9];
- snprintf(discid, sizeof(discid), "%08lx", this->cddb.disc_id);
+ snprintf(discid, sizeof(discid), "%08" PRIx32, this->cddb.disc_id);
if(!strcasecmp(pdir->d_name, discid)) {
FILE *fd;
@@ -1549,7 +1549,7 @@ static int _cdda_load_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this) {
}
}
xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "input_cdda: cached entry for disc ID %08lx not found.\n", this->cddb.disc_id);
+ "input_cdda: cached entry for disc ID %08" PRIx32 " not found.\n", this->cddb.disc_id);
closedir(dir);
}
@@ -1573,7 +1573,7 @@ static void _cdda_save_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this, char *fileco
_cdda_mkdir_recursive_safe(this->stream->xine, cfile);
- snprintf(cfile, sizeof(cfile), "%s/%08lx", this->cddb.cache_dir, this->cddb.disc_id);
+ snprintf(cfile, sizeof(cfile), "%s/%08" PRIx32 , this->cddb.cache_dir, this->cddb.disc_id);
if((fd = fopen(cfile, "w")) == NULL) {
xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
@@ -1712,7 +1712,7 @@ static int _cdda_cddb_retrieve(cdda_input_plugin_t *this) {
/* Send query command */
memset(&buffer, 0, sizeof(buffer));
- size_t size = sprintf(buffer, "cddb query %08lx %d ", this->cddb.disc_id, this->cddb.num_tracks);
+ size_t size = sprintf(buffer, "cddb query %08" PRIx32 " %d ", this->cddb.disc_id, this->cddb.num_tracks);
for (i = 0; i < this->cddb.num_tracks; i++) {
size += snprintf(buffer + size, sizeof(buffer) - size, "%d ", this->cddb.track[i].start);
}
@@ -2004,7 +2004,7 @@ static void _cdda_free_cddb_info(cdda_input_plugin_t *this) {
*/
static int cdda_open(cdda_input_plugin_t *this_gen,
- char *cdda_device, cdrom_toc *toc, int *fdd) {
+ const char *cdda_device, cdrom_toc *toc, int *fdd) {
#ifndef WIN32
int fd = -1;
diff --git a/src/input/input_dvb.c b/src/input/input_dvb.c
index 29a38bbf1..4a1e71a38 100644
--- a/src/input/input_dvb.c
+++ b/src/input/input_dvb.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -286,7 +286,7 @@ typedef struct {
xine_t *xine;
- char *mrls[5];
+ char *mrls[6];
int numchannels;
@@ -3200,7 +3200,6 @@ static char **dvb_class_get_autoplay_list(input_class_t * this_gen,
{
dvb_input_class_t *class = (dvb_input_class_t *) this_gen;
channel_t *channels=NULL;
- char foobuffer[BUFSIZE];
int ch, apch, num_channels = 0;
int default_channel = -1;
xine_cfg_entry_t lastchannel_enable = {0};
diff --git a/src/input/input_smb.c b/src/input/input_smb.c
index 9050e6ec3..4d7e9a94a 100644
--- a/src/input/input_smb.c
+++ b/src/input/input_smb.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -51,7 +51,7 @@ typedef struct {
xine_stream_t *stream;
/* File */
- char *mrl;
+ const char *mrl;
int fd;
} smb_input_t;
@@ -145,7 +145,7 @@ smb_plugin_get_length (input_plugin_t *this_gen)
return st.st_size;
}
-static char*
+static const char*
smb_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen)
{
smb_input_t *this = (smb_input_t *) this_gen;
@@ -157,7 +157,7 @@ static uint32_t smb_plugin_get_blocksize (input_plugin_t *this_gen) {
return 0;
}
-static char
+static const char
*smb_class_get_description (input_class_t *this_gen)
{
return _("CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient");
@@ -287,7 +287,7 @@ static xine_mrl_t **smb_class_get_dir (input_class_t *this_gen,
dir_files[num_dir_files].link = NULL;
dir_files[num_dir_files].type = mrl_file | mrl_file_directory;
dir_files[num_dir_files].origin = strdup("smb:/");
- asprintf(*(dir_files[num_dir_files].mrl), "%s/%s", "smb:/", pdirent->name);
+ asprintf(&(dir_files[num_dir_files].mrl), "%s/%s", "smb:/", pdirent->name);
dir_files[num_dir_files].size = pdirent->dirlen;
num_dir_files ++;
} else if (pdirent->smbc_type == SMBC_FILE_SHARE){
@@ -430,7 +430,7 @@ smb_plugin_dispose (input_plugin_t *this_gen )
if (this->fd>=0)
smbc_close(this->fd);
if (this->mrl)
- free (this->mrl);
+ free ((char *)this->mrl);
free (this);
}
diff --git a/src/input/input_v4l.c b/src/input/input_v4l.c
index b97f11ace..3a020bd69 100644
--- a/src/input/input_v4l.c
+++ b/src/input/input_v4l.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2003-2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2003-2008 the xine project
* Copyright (C) 2003 J.Asselman <j.asselman@itsec-ps.nl>
*
* This file is part of xine, a free video player.
@@ -100,10 +100,6 @@ static const resolution_t resolutions[] = {
static char *tv_standard_names[] = { "AUTO", "PAL", "NTSC", "SECAM", "OLD", NULL };
static int tv_standard_values[] = { VIDEO_MODE_AUTO, VIDEO_MODE_PAL, VIDEO_MODE_NTSC, VIDEO_MODE_SECAM, -1 };
-#if !defined(NDELAY) && defined(O_NDELAY)
-#define FNDELAY O_NDELAY
-#endif
-
typedef struct pvrscr_s pvrscr_t;
typedef struct {
@@ -844,7 +840,7 @@ static int open_video_capture_device(v4l_input_plugin_t *this)
{
int found = 0;
int tuner_found = 0;
- int i, ret;
+ int ret;
unsigned int j;
cfg_entry_t *entry;
@@ -1870,11 +1866,11 @@ static input_plugin_t *v4l_class_get_radio_instance (input_class_t *cls_gen,
* v4l input plugin class stuff
*/
-static char *v4l_class_get_video_description (input_class_t *this_gen) {
+static const char *v4l_class_get_video_description (input_class_t *this_gen) {
return _("v4l tv input plugin");
}
-static char *v4l_class_get_radio_description (input_class_t *this_gen) {
+static const char *v4l_class_get_radio_description (input_class_t *this_gen) {
return _("v4l radio input plugin");
}
diff --git a/src/input/input_vcd.c b/src/input/input_vcd.c
index 90f6fcc70..760910a01 100644
--- a/src/input/input_vcd.c
+++ b/src/input/input_vcd.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2006 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -939,7 +939,6 @@ static void vcd_filelist_dispose(vcd_input_class_t *this) {
static void vcd_class_dispose (input_class_t *this_gen) {
vcd_input_class_t *this = (vcd_input_class_t *) this_gen;
- int i;
config_values_t *config = this->xine->config;
config->unregister_callback(config, "media.vcd.device");
@@ -1068,7 +1067,6 @@ static void *init_class (xine_t *xine, void *data) {
vcd_input_class_t *this;
config_values_t *config = xine->config;
- int i;
this = calloc(1, sizeof (vcd_input_class_t));
diff --git a/src/input/mms.c b/src/input/mms.c
index ab1983955..b2d00a46e 100644
--- a/src/input/mms.c
+++ b/src/input/mms.c
@@ -290,7 +290,7 @@ static int send_command (mms_t *this, int command,
#ifdef USE_ICONV
static iconv_t string_utf16_open() {
- return iconv_open("UTF-16LE", nl_langinfo(CODESET));
+ return iconv_open("UTF-16LE", "UTF-8");
}
static void string_utf16_close(iconv_t url_conv) {
@@ -771,10 +771,17 @@ mms_t *mms_connect (xine_stream_t *stream, const char *url, int bandwidth) {
/* command 0x5 */
{
mms_buffer_t command_buffer;
- char *path = this->uri;
- size_t pathlen = strlen(path);
+ char *path, *unescaped;
+ size_t pathlen;
+
+ unescaped = strdup (this->uri);
+ if (!unescaped)
+ goto fail;
+ _x_mrl_unescape (unescaped);
/* remove the first '/' */
+ path = unescaped;
+ pathlen = strlen (path);
if (pathlen > 1) {
path++;
pathlen--;
@@ -785,6 +792,7 @@ mms_t *mms_connect (xine_stream_t *stream, const char *url, int bandwidth) {
mms_buffer_put_32 (&command_buffer, 0x00000000); /* ?? */
mms_buffer_put_32 (&command_buffer, 0x00000000); /* ?? */
string_utf16 (url_conv, this->scmd_body + command_buffer.pos, path, pathlen);
+ free (unescaped);
if (!send_command (this, 5, 1, 0xffffffff, pathlen * 2 + 12))
goto fail;
}
diff --git a/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c b/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c
index f4f823918..55b7f9b84 100644
--- a/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c
+++ b/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c
@@ -966,7 +966,7 @@ vcd_class_eject_media (input_class_t *this_gen)
* From spec:
* return current MRL
*/
-static char *
+static const char *
vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen)
{
vcd_input_plugin_t *t = (vcd_input_plugin_t *) this_gen;
@@ -987,7 +987,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen)
/* Bad type. */
LOG_ERR("%s %d", _("Invalid current entry type"),
vcdplayer->play_item.type);
- return strdup("");
+ return "";
} else {
n += offset;
if (n < t->class->num_mrls) {
@@ -995,7 +995,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen)
t->class->mrls[n]->mrl);
return t->class->mrls[n]->mrl;
} else {
- return strdup("");
+ return "";
}
}
}
@@ -1005,7 +1005,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen)
return human readable (verbose = 1 line) description for this plugin
*/
-static char *
+static const char *
vcd_class_get_description (input_class_t *this_gen)
{
dbg_print((INPUT_DBG_CALL|INPUT_DBG_EXT), "called\n");
diff --git a/src/libfaad/xine_faad_decoder.c b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c
index ae71af155..9c657610e 100644
--- a/src/libfaad/xine_faad_decoder.c
+++ b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c
@@ -275,7 +275,32 @@ static void faad_decode_audio ( faad_decoder_t *this, int end_frame ) {
lprintf("decoded %d/%d output %ld\n",
used, this->size, this->faac_finfo.samples );
-
+
+ /* Performing necessary channel reordering because aac uses a different
+ * layout than alsa:
+ *
+ * aac 5.1 channel layout: c l r ls rs lfe
+ * alsa 5.1 channel layout: l r ls rs c lfe
+ *
+ * Reordering is only necessary for 5.0 and above. Currently only 5.0
+ * and 5.1 is being taken care of, the rest will stay in the wrong order
+ * for now.
+ *
+ * WARNING: the following needs a output format of 16 bits per sample.
+ * TODO: - reorder while copying (in the while() loop) and optimizing
+ */
+ if(this->num_channels == 5 || this->num_channels == 6)
+ {
+ int i = 0;
+ uint16_t* buf = (uint16_t*)(sample_buffer);
+
+ for(; i < this->faac_finfo.samples; i += this->num_channels) {
+ uint16_t center = buf[i];
+ *((uint64_t*)(buf + i)) = *((uint64_t*)(buf + i + 1));
+ buf[i + 4] = center;
+ }
+ }
+
while( decoded ) {
audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out);
diff --git a/src/libmad/bit.c b/src/libmad/bit.c
index 8d9571e8f..cd0fe4904 100644
--- a/src/libmad/bit.c
+++ b/src/libmad/bit.c
@@ -27,7 +27,8 @@
# ifdef HAVE_LIMITS_H
# include <limits.h>
-# else
+# endif
+# ifndef CHAR_BIT
# define CHAR_BIT 8
# endif
diff --git a/src/libmad/layer12.c b/src/libmad/layer12.c
index 25fd04d70..76def1189 100644
--- a/src/libmad/layer12.c
+++ b/src/libmad/layer12.c
@@ -27,7 +27,8 @@
# ifdef HAVE_LIMITS_H
# include <limits.h>
-# else
+# endif
+#ifndef CHAR_BIT
# define CHAR_BIT 8
# endif
diff --git a/src/libmad/layer3.c b/src/libmad/layer3.c
index c5d46e8d1..899102e0d 100644
--- a/src/libmad/layer3.c
+++ b/src/libmad/layer3.c
@@ -34,7 +34,8 @@
# ifdef HAVE_LIMITS_H
# include <limits.h>
-# else
+#endif
+# ifndef CHAR_BIT
# define CHAR_BIT 8
# endif
diff --git a/src/libmpeg2/Makefile.am b/src/libmpeg2/Makefile.am
index 9895aa5d7..5a9f1302c 100644
--- a/src/libmpeg2/Makefile.am
+++ b/src/libmpeg2/Makefile.am
@@ -22,7 +22,7 @@ xineplug_decode_mpeg2_la_SOURCES = \
xine_mpeg2_decoder.c \
libmpeg2_accel.c
-xineplug_decode_mpeg2_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(MLIB_LIBS) -lm
+xineplug_decode_mpeg2_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(MLIB_LIBS) $(LTLIBINTL) -lm
xineplug_decode_mpeg2_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(LIBMPEG2_CFLAGS)
xineplug_decode_mpeg2_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags)
diff --git a/src/libmpeg2/mpeg2.h b/src/libmpeg2/mpeg2.h
index 253f300a2..ae69688f5 100644
--- a/src/libmpeg2/mpeg2.h
+++ b/src/libmpeg2/mpeg2.h
@@ -31,7 +31,8 @@ typedef struct mpeg2dec_s {
uint32_t frame_format;
/* this is where we keep the state of the decoder */
- struct picture_s * picture, *picture_base;
+ struct picture_s * picture;
+ void *picture_base;
uint32_t shift;
int new_sequence;
@@ -45,7 +46,8 @@ typedef struct mpeg2dec_s {
/* which is 224K for MP@ML streams. */
/* (we make no pretenses of decoding anything more than that) */
/* allocated in init - gcc has problems allocating such big structures */
- uint8_t * chunk_buffer, *chunk_base;
+ uint8_t * chunk_buffer;
+ void *chunk_base;
/* pointer to current position in chunk_buffer */
uint8_t * chunk_ptr;
/* last start code ? */
diff --git a/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c
index 7f4942cc5..20f67a984 100644
--- a/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c
+++ b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -510,7 +510,6 @@ static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) {
void *init_realadec (xine_t *xine, void *data) {
real_class_t *this;
- config_values_t *config = xine->config;
this = (real_class_t *) calloc(1, sizeof(real_class_t));
diff --git a/src/libreal/xine_real_video_decoder.c b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c
index e048b04d6..3c575d0a8 100644
--- a/src/libreal/xine_real_video_decoder.c
+++ b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -533,7 +533,6 @@ static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) {
void *init_realvdec (xine_t *xine, void *data) {
real_class_t *this;
- config_values_t *config = xine->config;
this = (real_class_t *) calloc(1, sizeof(real_class_t));
diff --git a/src/libspucc/cc_decoder.h b/src/libspucc/cc_decoder.h
index 8698189a6..47703b6d1 100644
--- a/src/libspucc/cc_decoder.h
+++ b/src/libspucc/cc_decoder.h
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* Copyright (C) Christian Vogler
* cvogler@gradient.cis.upenn.edu - December 2001
@@ -31,11 +31,7 @@ typedef struct cc_decoder_s cc_decoder_t;
typedef struct cc_renderer_s cc_renderer_t;
#define NUM_CC_PALETTES 2
-static const char *cc_schemes[NUM_CC_PALETTES + 1] = {
- "White/Gray/Translucent",
- "White/Black/Solid",
- NULL
-};
+extern const char *cc_schemes[];
#define CC_FONT_MAX 256
diff --git a/src/libspucc/xine_cc_decoder.c b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c
index 0018bfa1e..1d9c87366 100644
--- a/src/libspucc/xine_cc_decoder.c
+++ b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -33,6 +33,12 @@
#define LOG_DEBUG 1
*/
+const char *cc_schemes[NUM_CC_PALETTES + 1] = {
+ "White/Gray/Translucent",
+ "White/Black/Solid",
+ NULL
+};
+
typedef struct spucc_decoder_s {
spu_decoder_t spu_decoder;
@@ -193,7 +199,7 @@ static void spucc_register_cfg_vars(spucc_class_t *this,
cc_vars->cc_scheme = xine_cfg->register_enum(xine_cfg,
"subtitles.closedcaption.scheme", 0,
- cc_schemes,
+ (char **)cc_schemes,
_("closed-captioning foreground/background scheme"),
_("Choose your favourite rendering of the closed "
"captions."),
diff --git a/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c
index 1a8f65e14..c3da1b0fd 100644
--- a/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c
+++ b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -446,7 +446,7 @@ static spu_decoder_t *spucmml_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen,
this->spu_decoder.set_button = NULL;
this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose;
- this->class = class_gen;
+ this->class = class;
this->stream = stream;
this->event_queue = xine_event_new_queue (this->stream);
diff --git a/src/libspudec/Makefile.am b/src/libspudec/Makefile.am
index 208d994f5..7c0dcd78d 100644
--- a/src/libspudec/Makefile.am
+++ b/src/libspudec/Makefile.am
@@ -7,7 +7,7 @@ if HAVE_DVDNAV
xineplug_decode_spu_la_SOURCES = \
spu.c \
xine_spu_decoder.c
-xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DVDNAV_LIBS) $(PTHREAD_LIBS)
+xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DVDNAV_LIBS) $(PTHREAD_LIBS) $(LTLIBINTL)
else
@@ -16,7 +16,7 @@ xineplug_decode_spu_la_SOURCES = \
spu.c \
xine_spu_decoder.c
AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/input/libdvdnav
-xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS)
+xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS) $(LTLIBINTL)
endif
diff --git a/src/libspudec/xine_spu_decoder.c b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c
index e63bdf8b9..02bae6ac9 100644
--- a/src/libspudec/xine_spu_decoder.c
+++ b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* Copyright (C) James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk - July 2001
*
@@ -70,7 +70,6 @@ static const clut_t default_clut[] = {
static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) {
spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen;
const uint8_t stream_id = buf->type & 0x1f ;
- spudec_seq_t *cur_seq = &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq;
#ifdef LOG_DEBUG
printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type);
diff --git a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c
index 957374799..bcb0cbf96 100644
--- a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c
+++ b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -48,6 +48,7 @@ typedef struct {
} page_t;
typedef struct {
+ int version_number;
int width, height;
int empty;
int depth;
@@ -141,7 +142,6 @@ static void update_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_w
dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub;
region_t *reg = &dvbsub->regions[region_id];
- page_t *page = &dvbsub->page;
/* reject invalid sizes and set some limits ! */
if ( region_width<=0 || region_height<=0 || region_width>720 || region_height>576 ) {
@@ -166,20 +166,18 @@ static void update_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_w
lprintf( "can't allocate mem for region %d\n", region_id );
return;
}
- fill_color = 15;
fill = 1;
}
-
+
if ( fill ) {
memset( reg->img, fill_color, region_width*region_height );
reg->empty = 1;
#ifdef LOG
- printf("SPUDVB : FILL REGION %d\n", region_id);
+ printf("SPUDVB : FILL REGION %d\n", region_id);
#endif
}
reg->width = region_width;
reg->height = region_height;
- page->regions[region_id].is_visible = 1;
}
@@ -328,22 +326,27 @@ static void set_clut(dvb_spu_decoder_t *this,int CLUT_id,int CLUT_entry_id,int Y
static void process_CLUT_definition_segment(dvb_spu_decoder_t *this) {
dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub;
- const uint16_t page_id= _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
+ /*
+ const uint16_t page_id= _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
+ */
dvbsub->i+=2;
const uint16_t segment_length= _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
dvbsub->i+=2;
const int j=dvbsub->i+segment_length;
const uint8_t CLUT_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++];
- const uint8_t CLUT_version_number=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xf0)>>4;
+ /*
+ const uint8_t CLUT_version_number=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xf0)>>4;
+ */
dvbsub->i++;
while (dvbsub->i < j) {
const uint8_t CLUT_entry_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++];
-
- const uint8_t CLUT_flag_2_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x80)>>7;
- const uint8_t CLUT_flag_4_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x40)>>6;
- const uint8_t CLUT_flag_8_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x20)>>5;
+ /*
+ const uint8_t CLUT_flag_2_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x80)>>7;
+ const uint8_t CLUT_flag_4_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x40)>>6;
+ const uint8_t CLUT_flag_8_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x20)>>5;
+ */
const uint8_t full_range_flag=dvbsub->buf[dvbsub->i]&1;
dvbsub->i++;
@@ -409,17 +412,18 @@ static void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
const int j = dvbsub->i + segment_length;
dvbsub->page.page_time_out = dvbsub->buf[dvbsub->i++];
+ if ( dvbsub->page.page_time_out>6 ) /* some timeout are insane, e.g. 65s ! */
+ dvbsub->page.page_time_out = 6;
- dvbsub->page.page_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4;
+ int version = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4;
+ if ( version == dvbsub->page.page_version_number )
+ return;
+ dvbsub->page.page_version_number = version;
dvbsub->page.page_state = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2;
dvbsub->i++;
- if (dvbsub->page.page_state==2) {
- int r;
- for (r=0; r<MAX_REGIONS; r++)
- dvbsub->page.regions[r].is_visible = 0;
- }
- else if ( dvbsub->page.page_state!=0 && dvbsub->page.page_state!=1 ) {
- return;
+ int r;
+ for (r=0; r<MAX_REGIONS; r++) { /* reset */
+ dvbsub->page.regions[r].is_visible = 0;
}
while (dvbsub->i < j) {
@@ -432,6 +436,7 @@ static void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
dvbsub->page.regions[region_id].x = region_x;
dvbsub->page.regions[region_id].y = region_y;
+ dvbsub->page.regions[region_id].is_visible = 1;
}
}
@@ -454,17 +459,29 @@ static void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
dvbsub->i += 2;
const uint16_t region_height = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
dvbsub->i += 2;
- const uint8_t region_level_of_compatibility = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xe0) >> 5;
- const uint8_t region_depth = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x1c) >> 2;
+ /*
+ const uint8_t region_level_of_compatibility = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xe0) >> 5;
+ const uint8_t region_depth = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x1c) >> 2;
+ */
dvbsub->i++;
const uint8_t CLUT_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++];
- const uint8_t region_8_bit_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++];
+ /*
+ const uint8_t region_8_bit_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i];
+ */
+ dvbsub->i++;
const uint8_t region_4_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4;
- const uint8_t region_2_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2;
+ /*
+ const uint8_t region_2_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2;
+ */
dvbsub->i++;
if(region_id>=MAX_REGIONS)
return;
+
+ if ( dvbsub->regions[region_id].version_number == region_version_number )
+ return;
+
+ dvbsub->regions[region_id].version_number = region_version_number;
/* Check if region size has changed and fill background. */
update_region (this, region_id, region_width, region_height, region_fill_flag, region_4_bit_pixel_code);
@@ -485,7 +502,9 @@ static void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
const uint16_t object_id = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
dvbsub->i += 2;
const uint8_t object_type = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xc0) >> 6;
- const uint8_t object_provider_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x30) >> 4;
+ /*
+ const uint8_t object_provider_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x30) >> 4;
+ */
const uint16_t object_x = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1];
dvbsub->i += 2;
const uint16_t object_y = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1];
@@ -494,8 +513,11 @@ static void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
dvbsub->regions[region_id].object_pos[object_id] = (object_x << 16) | object_y;
if ((object_type == 0x01) || (object_type == 0x02)) {
- const uint8_t foreground_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++];
- const uint8_t background_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++];
+ /*
+ const uint8_t foreground_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i];
+ const uint8_t background_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i+1];
+ */
+ dvbsub->i += 2;
}
}
@@ -507,16 +529,19 @@ static void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this)
dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1];
dvbsub->i += 2;
- const uint16_t segment_length = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
+ /*
+ const uint16_t segment_length = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
+ */
dvbsub->i += 2;
- const int j = dvbsub->i + segment_length;
const uint16_t object_id = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]);
dvbsub->i += 2;
dvbsub->curr_obj = object_id;
- const uint8_t object_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4;
const uint8_t object_coding_method = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2;
- const uint8_t non_modifying_colour_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x02) >> 1;
+ /*
+ const uint8_t object_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4;
+ const uint8_t non_modifying_colour_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x02) >> 1;
+ */
dvbsub->i++;
if ( object_coding_method != 0 )
@@ -673,6 +698,9 @@ static void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this)
printf("SPUDVB: this->vpts=%llu\n",this->vpts);
#endif
for ( r=0; r<MAX_REGIONS; r++ ) {
+#ifdef LOG
+ printf("SPUDVB : region=%d, visible=%d, osd=%d, empty=%d\n", r, this->dvbsub->page.regions[r].is_visible, this->dvbsub->regions[r].osd?1:0, this->dvbsub->regions[r].empty );
+#endif
if ( this->dvbsub->page.regions[r].is_visible && this->dvbsub->regions[r].osd && !this->dvbsub->regions[r].empty ) {
this->stream->osd_renderer->set_position( this->dvbsub->regions[r].osd, this->dvbsub->page.regions[r].x, this->dvbsub->page.regions[r].y );
this->stream->osd_renderer->show( this->dvbsub->regions[r].osd, this->vpts );
@@ -761,17 +789,22 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf)
this->vpts = vpts;
}
+ /* completely ignore pts since it makes a lot of problems with various providers */
+ this->vpts = 0;
+
/* process the pes section */
const int PES_packet_length = this->pes_pkt_size;
this->dvbsub->buf = this->pes_pkt;
- int PES_header_data_length = 0;
this->dvbsub->i = 0;
- const uint8_t data_identifier = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++];
- const uint8_t subtitle_stream_id = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++];
+ /*
+ const uint8_t data_identifier = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i];
+ const uint8_t subtitle_stream_id = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i+1];
+ */
+ this->dvbsub->i += 2;
while (this->dvbsub->i <= (PES_packet_length)) {
/* SUBTITLING SEGMENT */
@@ -791,10 +824,10 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf)
/* SEGMENT_DATA_FIELD */
switch (segment_type) {
case 0x10:
- process_page_composition_segment (this);
+ process_page_composition_segment(this);
break;
case 0x11:
- process_region_composition_segment (this);
+ process_region_composition_segment(this);
break;
case 0x12:
process_CLUT_definition_segment(this);
@@ -802,8 +835,8 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf)
case 0x13:
process_object_data_segment (this);
break;
- case 0x80: /* Page is now completely rendered */
- draw_subtitles( this );
+ case 0x80:
+ draw_subtitles( this ); /* Page is now completely rendered */
break;
default:
return;
@@ -824,7 +857,9 @@ static void spudec_reset (spu_decoder_t * this_gen)
for ( i=0; i<MAX_REGIONS; i++ ) {
if ( this->dvbsub->regions[i].osd )
this->stream->osd_renderer->hide(this->dvbsub->regions[i].osd, 0);
+ this->dvbsub->regions[i].version_number = -1;
}
+ this->dvbsub->page.page_version_number = -1;
pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_osd_mutex);
}
@@ -861,6 +896,7 @@ static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen)
static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen, xine_stream_t * stream)
{
dvb_spu_decoder_t *this = calloc(1, sizeof (dvb_spu_decoder_t));
+ dvb_spu_class_t *class = (dvb_spu_class_t *)class_gen;
this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data;
this->spu_decoder.reset = spudec_reset;
@@ -869,7 +905,7 @@ static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen
this->spu_decoder.get_interact_info = NULL;
this->spu_decoder.set_button = NULL;
- this->class = class_gen;
+ this->class = class;
this->stream = stream;
this->pes_pkt = calloc(65, 1024);
diff --git a/src/libw32dll/wine/win32.c b/src/libw32dll/wine/win32.c
index 9d99e1a25..d9744ae35 100644
--- a/src/libw32dll/wine/win32.c
+++ b/src/libw32dll/wine/win32.c
@@ -1430,7 +1430,7 @@ static void WINAPI expDeleteCriticalSection(CRITICAL_SECTION *c)
}
static int WINAPI expGetCurrentThreadId()
{
- dbgprintf("GetCurrentThreadId() => %ld\n", pthread_self());
+ dbgprintf("GetCurrentThreadId() => %ld\n", (long int)pthread_self());
return (int)pthread_self();
}
static int WINAPI expGetCurrentProcess()
@@ -2134,7 +2134,6 @@ static const char* WINAPI expGetCommandLineA()
dbgprintf("GetCommandLineA() => \"c:\\aviplay.exe\"\n");
return "c:\\aviplay.exe";
}
-static short envs[]={'p', 'a', 't', 'h', ' ', 'c', ':', '\\', 0, 0};
static LPWSTR WINAPI expGetEnvironmentStringsW()
{
dbgprintf("GetEnvironmentStringsW() => 0\n");
@@ -3998,7 +3997,7 @@ static int XINE_FORMAT_PRINTF(2, 3) expsprintf(char* str, const char* format, ..
va_end(args);
return r;
}
-static int XINE_FORMAT_PRINTF(2, 3) expsscanf(const char* str, const char* format, ...)
+static int XINE_FORMAT_SCANF(2, 3) expsscanf(const char* str, const char* format, ...)
{
va_list args;
int r;
@@ -4162,7 +4161,7 @@ static void* expmemset(void* dest, int c, size_t n)
static time_t exptime(time_t* t)
{
time_t result = time(t);
- dbgprintf("time(%p) => %ld\n", t, result);
+ dbgprintf("time(%p) => %ld\n", t, (long int)result);
return result;
}
diff --git a/src/libxineadec/Makefile.am b/src/libxineadec/Makefile.am
index d502b7955..a97cd1934 100644
--- a/src/libxineadec/Makefile.am
+++ b/src/libxineadec/Makefile.am
@@ -39,7 +39,7 @@ xineplug_decode_lpcm_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG)
xineplug_decode_lpcm_la_LIBADD = $(XINE_LIB)
xineplug_decode_vorbis_la_SOURCES = xine_vorbis_decoder.c
-xineplug_decode_vorbis_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(VORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS)
+xineplug_decode_vorbis_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(VORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_decode_vorbis_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(VORBIS_CFLAGS)
xineplug_decode_speex_la_SOURCES = xine_speex_decoder.c
diff --git a/src/libxinevdec/Makefile.am b/src/libxinevdec/Makefile.am
index 9805eb09e..81219d67e 100644
--- a/src/libxinevdec/Makefile.am
+++ b/src/libxinevdec/Makefile.am
@@ -43,4 +43,4 @@ xineplug_decode_gdk_pixbuf_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DYNAMIC_LD_LIBS) $(GDK_PIXB
xineplug_decode_theora_la_SOURCES = xine_theora_decoder.c
xineplug_decode_theora_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OGG_CFLAGS) $(THEORA_CFLAGS)
-xineplug_decode_theora_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(OGG_LIBS) $(THEORA_LIBS)
+xineplug_decode_theora_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(OGG_LIBS) $(THEORA_LIBS) $(LTLIBINTL)
diff --git a/src/post/audio/filter.c b/src/post/audio/filter.c
index c5602736c..55d75e1e4 100644
--- a/src/post/audio/filter.c
+++ b/src/post/audio/filter.c
@@ -414,7 +414,7 @@ void bilinear(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t* k, _ftype_t fs, _ftype_t *coef
*
* return -1 if fail 0 if success.
*/
-int szxform(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef)
+int szxform(const _ftype_t* a, const _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef)
{
_ftype_t at[3];
_ftype_t bt[3];
diff --git a/src/post/audio/filter.h b/src/post/audio/filter.h
index 0b0ce1c1b..0e08aa2b9 100644
--- a/src/post/audio/filter.h
+++ b/src/post/audio/filter.h
@@ -55,7 +55,7 @@ extern int design_pfir(unsigned int n, unsigned int k, _ftype_t* w, _ftype_t** p
extern void prewarp(_ftype_t* a, _ftype_t fc, _ftype_t fs);
void bilinear(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t* k, _ftype_t fs, _ftype_t *coef);
-extern int szxform(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef);
+extern int szxform(const _ftype_t* a, const _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef);
/* Add new data to circular queue designed to be used with a FIR
* filter. xq is the circular queue, in pointing at the new sample, xi
diff --git a/src/post/audio/volnorm.c b/src/post/audio/volnorm.c
index 4fdb7dbfc..792618322 100644
--- a/src/post/audio/volnorm.c
+++ b/src/post/audio/volnorm.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -412,7 +412,6 @@ static post_plugin_t *volnorm_open_plugin(post_class_t *class_gen, int inputs,
post_out_t *output;
xine_post_in_t *input_api;
post_audio_port_t *port;
- int i;
if (!this || !audio_target || !audio_target[0] ) {
free(this);
diff --git a/src/post/deinterlace/tvtime.c b/src/post/deinterlace/tvtime.c
index eff43d5e8..97da6543e 100644
--- a/src/post/deinterlace/tvtime.c
+++ b/src/post/deinterlace/tvtime.c
@@ -38,14 +38,6 @@
#include "tvtime.h"
/**
- * This is how many frames to wait until deciding if the pulldown phase
- * has changed or if we've really found a pulldown sequence. This is
- * currently set to about 1 second, that is, we won't go into film mode
- * until we've seen a pulldown sequence successfully for 1 second.
- */
-#define PULLDOWN_ERROR_WAIT 60
-
-/**
* This is how many predictions have to be incorrect before we fall back to
* video mode. Right now, if we mess up, we jump to video mode immediately.
*/
@@ -192,13 +184,13 @@ int tvtime_build_deinterlaced_frame( tvtime_t *tvtime, uint8_t *output,
if( !tvtime->pdoffset ) {
/* No pulldown offset applies, drop out of pulldown immediately. */
tvtime->pdlastbusted = 0;
- tvtime->pderror = PULLDOWN_ERROR_WAIT;
+ tvtime->pderror = tvtime->pulldown_error_wait;
} else if( tvtime->pdoffset != predicted ) {
if( tvtime->pdlastbusted ) {
tvtime->pdlastbusted--;
tvtime->pdoffset = predicted;
} else {
- tvtime->pderror = PULLDOWN_ERROR_WAIT;
+ tvtime->pderror = tvtime->pulldown_error_wait;
}
} else {
if( tvtime->pderror ) {
@@ -437,7 +429,7 @@ void tvtime_reset_context( tvtime_t *tvtime )
tvtime->last_botdiff = 0;
tvtime->pdoffset = PULLDOWN_SEQ_AA;
- tvtime->pderror = PULLDOWN_ERROR_WAIT;
+ tvtime->pderror = tvtime->pulldown_error_wait;
tvtime->pdlastbusted = 0;
tvtime->filmmode = 0;
}
diff --git a/src/post/deinterlace/tvtime.h b/src/post/deinterlace/tvtime.h
index 8e4c5abc2..2253f264e 100644
--- a/src/post/deinterlace/tvtime.h
+++ b/src/post/deinterlace/tvtime.h
@@ -56,6 +56,11 @@ typedef struct {
*/
deinterlace_method_t *curmethod;
+ /**
+ * This is how many frames to wait until deciding if the pulldown phase
+ * has changed or if we've really found a pulldown sequence.
+ */
+ unsigned int pulldown_error_wait;
/* internal data */
int last_topdiff;
diff --git a/src/post/deinterlace/xine_plugin.c b/src/post/deinterlace/xine_plugin.c
index 8115198af..dfc07e434 100644
--- a/src/post/deinterlace/xine_plugin.c
+++ b/src/post/deinterlace/xine_plugin.c
@@ -69,6 +69,7 @@ typedef struct deinterlace_parameters_s {
int method;
int enabled;
int pulldown;
+ int pulldown_error_wait;
int framerate_mode;
int judder_correction;
int use_progressive_frame_flag;
@@ -87,6 +88,8 @@ PARAM_ITEM( POST_PARAM_TYPE_BOOL, enabled, NULL, 0, 1, 0,
"enable/disable" )
PARAM_ITEM( POST_PARAM_TYPE_INT, pulldown, enum_pulldown, 0, 0, 0,
"pulldown algorithm" )
+PARAM_ITEM( POST_PARAM_TYPE_INT, pulldown_error_wait, NULL, 0, 0, 0,
+ "number of frames of telecine pattern sync required before mode change" )
PARAM_ITEM( POST_PARAM_TYPE_INT, framerate_mode, enum_framerate, 0, 0, 0,
"framerate output mode" )
PARAM_ITEM( POST_PARAM_TYPE_BOOL, judder_correction, NULL, 0, 1, 0,
@@ -165,6 +168,7 @@ static int set_parameters (xine_post_t *this_gen, void *param_gen) {
this->enabled = param->enabled;
this->pulldown = param->pulldown;
+ this->tvtime->pulldown_error_wait = param->pulldown_error_wait;
this->framerate_mode = param->framerate_mode;
this->judder_correction = param->judder_correction;
this->use_progressive_frame_flag = param->use_progressive_frame_flag;
@@ -185,6 +189,7 @@ static int get_parameters (xine_post_t *this_gen, void *param_gen) {
param->method = this->cur_method;
param->enabled = this->enabled;
param->pulldown = this->pulldown;
+ param->pulldown_error_wait = this->tvtime->pulldown_error_wait;
param->framerate_mode = this->framerate_mode;
param->judder_correction = this->judder_correction;
param->use_progressive_frame_flag = this->use_progressive_frame_flag;
@@ -212,6 +217,9 @@ static char * get_static_help (void) {
"\n"
" Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
"\n"
+ " Pulldown_error_wait: Ensures that the telecine pattern has been "
+ "locked for this many frames before changing to filmmode.\n"
+ "\n"
" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films "
"that have being converted to NTSC can be detected and intelligently "
"reconstructed to their original (non-interlaced) frames.\n"
@@ -350,6 +358,7 @@ static void *deinterlace_init_plugin(xine_t *xine, void *data)
class->init_param.method = 1; /* First (plugin) method available */
class->init_param.enabled = 1;
class->init_param.pulldown = 1; /* vektor */
+ class->init_param.pulldown_error_wait = 60; /* about one second */
class->init_param.framerate_mode = 0; /* full */
class->init_param.judder_correction = 1;
class->init_param.use_progressive_frame_flag = 1;
diff --git a/src/post/goom/convolve_fx.c b/src/post/goom/convolve_fx.c
index c394f3bf8..ee36dfd0b 100644
--- a/src/post/goom/convolve_fx.c
+++ b/src/post/goom/convolve_fx.c
@@ -73,7 +73,7 @@ static void set_motif(ConvData *data, Motif motif)
static void convolve_init(VisualFX *_this, PluginInfo *info) {
ConvData *data;
- data = (ConvData*)malloc(sizeof(ConvData));
+ data = (ConvData*)calloc(1, sizeof(ConvData));
_this->fx_data = (void*)data;
data->light = secure_f_param("Screen Brightness");
diff --git a/src/post/goom/diff_against_release.patch b/src/post/goom/diff_against_release.patch
index bde85c285..a5e84b8d1 100644
--- a/src/post/goom/diff_against_release.patch
+++ b/src/post/goom/diff_against_release.patch
@@ -653,3 +653,40 @@ diff -u -p -r1.2 -r1.3
#endif
+diff -r 96c7f8460d61 src/post/goom/convolve_fx.c
+--- convolve_fx.c Mon Nov 10 16:33:51 2008 +0100
++++ convolve_fx.c Sun Nov 16 21:14:29 2008 +0100
+@@ -73,7 +73,7 @@ static void set_motif(ConvData *data, Mo
+
+ static void convolve_init(VisualFX *_this, PluginInfo *info) {
+ ConvData *data;
+- data = (ConvData*)malloc(sizeof(ConvData));
++ data = (ConvData*)calloc(1, sizeof(ConvData));
+ _this->fx_data = (void*)data;
+
+ data->light = secure_f_param("Screen Brightness");
+diff -r 96c7f8460d61 src/post/goom/goom_core.c
+--- goom_core.c Mon Nov 10 16:33:51 2008 +0100
++++ goom_core.c Sun Nov 16 21:14:29 2008 +0100
+@@ -76,6 +76,10 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, gui
+ goomInfo->tentacles_fx = tentacle_fx_create();
+ goomInfo->tentacles_fx.init(&goomInfo->tentacles_fx, goomInfo);
+
++ goomInfo->screen.width = resx;
++ goomInfo->screen.height = resy;
++ goomInfo->screen.size = resx * resy;
++
+ goomInfo->convolve_fx = convolve_create();
+ goomInfo->convolve_fx.init(&goomInfo->convolve_fx, goomInfo);
+
+@@ -83,10 +87,6 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, gui
+ plugin_info_add_visual (goomInfo, 1, &goomInfo->tentacles_fx);
+ plugin_info_add_visual (goomInfo, 2, &goomInfo->star_fx);
+ plugin_info_add_visual (goomInfo, 3, &goomInfo->convolve_fx);
+-
+- goomInfo->screen.width = resx;
+- goomInfo->screen.height = resy;
+- goomInfo->screen.size = resx * resy;
+
+ init_buffers(goomInfo, goomInfo->screen.size);
+ goomInfo->gRandom = goom_random_init((uintptr_t)goomInfo->pixel);
diff --git a/src/post/goom/goom_core.c b/src/post/goom/goom_core.c
index 35fd7fc35..62d9a27b6 100644
--- a/src/post/goom/goom_core.c
+++ b/src/post/goom/goom_core.c
@@ -76,6 +76,10 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, guint32 resy)
goomInfo->tentacles_fx = tentacle_fx_create();
goomInfo->tentacles_fx.init(&goomInfo->tentacles_fx, goomInfo);
+ goomInfo->screen.width = resx;
+ goomInfo->screen.height = resy;
+ goomInfo->screen.size = resx * resy;
+
goomInfo->convolve_fx = convolve_create();
goomInfo->convolve_fx.init(&goomInfo->convolve_fx, goomInfo);
@@ -84,10 +88,6 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, guint32 resy)
plugin_info_add_visual (goomInfo, 2, &goomInfo->star_fx);
plugin_info_add_visual (goomInfo, 3, &goomInfo->convolve_fx);
- goomInfo->screen.width = resx;
- goomInfo->screen.height = resy;
- goomInfo->screen.size = resx * resy;
-
init_buffers(goomInfo, goomInfo->screen.size);
goomInfo->gRandom = goom_random_init((uintptr_t)goomInfo->pixel);
diff --git a/src/post/planar/eq2.c b/src/post/planar/eq2.c
index 0ead54f55..a1c208919 100644
--- a/src/post/planar/eq2.c
+++ b/src/post/planar/eq2.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2006 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -432,8 +432,6 @@ static post_plugin_t *eq2_open_plugin(post_class_t *class_gen, int inputs,
xine_post_in_t *input_api;
post_out_t *output;
post_video_port_t *port;
- vf_eq2_t *eq2;
- int i;
if (!this || !video_target || !video_target[0]) {
free(this);
diff --git a/src/video_out/Makefile.am b/src/video_out/Makefile.am
index 80dd1e92c..f8ce7fc1f 100644
--- a/src/video_out/Makefile.am
+++ b/src/video_out/Makefile.am
@@ -184,7 +184,7 @@ xineplug_vo_out_stk_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(LIBSTK_CFLAGS)
xineplug_vo_out_directx_la_SOURCES = yuv2rgb.c yuv2rgb_mmx.c video_out_directx.c
xineplug_vo_out_directx_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(DIRECTX_CPPFLAGS)
-xineplug_vo_out_directx_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_VIDEO_LIBS) $(PTHREAD_LIBS)
+xineplug_vo_out_directx_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DIRECTX_VIDEO_LIBS) $(PTHREAD_LIBS) $(LTLIBINTL)
xineplug_vo_out_directx_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG)
xineplug_vo_out_none_la_SOURCES = video_out_none.c
diff --git a/src/video_out/deinterlace.c b/src/video_out/deinterlace.c
index 8ba161ebb..263160808 100644
--- a/src/video_out/deinterlace.c
+++ b/src/video_out/deinterlace.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2001 the xine project
+ * Copyright (C) 2001-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -37,6 +37,18 @@
#include "xineutils.h"
+const char *deinterlace_methods[] = {
+ "none",
+ "bob",
+ "weave",
+ "greedy",
+ "onefield",
+ "onefield_xv",
+ "linearblend",
+ NULL
+};
+
+
/*
DeinterlaceFieldBob algorithm
Based on Virtual Dub plugin by Gunnar Thalin
diff --git a/src/video_out/deinterlace.h b/src/video_out/deinterlace.h
index 2ebbf53d9..d7712f581 100644
--- a/src/video_out/deinterlace.h
+++ b/src/video_out/deinterlace.h
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2001 the xine project
+ * Copyright (C) 2001-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -41,15 +41,6 @@ void deinterlace_yuv( uint8_t *pdst, uint8_t *psrc[],
#define DEINTERLACE_ONEFIELDXV 5
#define DEINTERLACE_LINEARBLEND 6
-static const char *deinterlace_methods[] = {
- "none",
- "bob",
- "weave",
- "greedy",
- "onefield",
- "onefield_xv",
- "linearblend",
- NULL
-};
+extern const char *deinterlace_methods[];
#endif
diff --git a/src/video_out/video_out_caca.c b/src/video_out/video_out_caca.c
index 3eec45211..65ebf707e 100644
--- a/src/video_out/video_out_caca.c
+++ b/src/video_out/video_out_caca.c
@@ -276,6 +276,7 @@ static int caca_redraw_needed (vo_driver_t *this_gen) {
static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *visual_gen) {
caca_class_t *class = (caca_class_t *) class_gen;
+ caca_display_t *dp = (caca_display_t *)visual_gen;
caca_driver_t *this;
this = calloc(1, sizeof (caca_driver_t));
@@ -300,8 +301,13 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
this->yuv2rgb_factory = yuv2rgb_factory_init(MODE_32_RGB, 0, NULL);
this->yuv2rgb_factory->set_csc_levels(this->yuv2rgb_factory, 0, 128, 128);
- this->cv = cucul_create_canvas(0, 0);
- this->dp = caca_create_display(this->cv);
+ if (dp) {
+ this->cv = caca_get_canvas(dp);
+ this->dp = dp;
+ } else {
+ this->cv = cucul_create_canvas(0, 0);
+ this->dp = caca_create_display(this->cv);
+ }
caca_refresh_display(this->dp);
return &this->vo_driver;
diff --git a/src/video_out/video_out_directx.c b/src/video_out/video_out_directx.c
index f1136eab0..dda8664ee 100644
--- a/src/video_out/video_out_directx.c
+++ b/src/video_out/video_out_directx.c
@@ -117,7 +117,8 @@ typedef struct {
yuv2rgb_t *yuv2rgb; /* used for format conversion */
int mode; /* rgb mode */
int bytespp; /* rgb bits per pixel */
-
+ DDPIXELFORMAT primary_pixel_format;
+ DDSURFACEDESC ddsd; /* set by Lock(), used during display_frame */
alphablend_t alphablend_extra_data;
} win32_driver_t;
@@ -367,8 +368,9 @@ static boolean CreateSecondary( win32_driver_t * win32_driver, int width, int he
lprintf("CreateSecondary() - Falling back to back buffer same as primary\n");
lprintf("CreateSecondary() - act_format = (NATIVE) %d\n", IMGFMT_NATIVE);
- ddsd.dwFlags = DDSD_CAPS | DDSD_WIDTH | DDSD_HEIGHT;
+ ddsd.dwFlags = DDSD_CAPS | DDSD_WIDTH | DDSD_HEIGHT | DDSD_PIXELFORMAT;
ddsd.ddsCaps.dwCaps = DDSCAPS_OFFSCREENPLAIN | DDSCAPS_VIDEOMEMORY;
+ ddsd.ddpfPixelFormat = win32_driver->primary_pixel_format;
win32_driver->act_format = IMGFMT_NATIVE;
if( IDirectDraw_CreateSurface( win32_driver->ddobj, &ddsd, &win32_driver->secondary, 0 ) == DD_OK )
@@ -429,6 +431,10 @@ static boolean CheckPixelFormat( win32_driver_t * win32_driver )
Error( 0, "IDirectDrawSurface_GetPixelFormat ( CheckPixelFormat ) : error 0x%lx", result );
return 0;
}
+
+ /* store pixel format for CreateSecondary */
+
+ win32_driver->primary_pixel_format = ddpf;
/* TODO : support paletized video modes */
@@ -478,6 +484,7 @@ static boolean CheckPixelFormat( win32_driver_t * win32_driver )
win32_driver->mode = MODE_15_BGR;
}
+ lprintf("win32 mode: %u\n", win32_driver->mode);
return TRUE;
}
@@ -755,23 +762,22 @@ static boolean DisplayFrame( win32_driver_t * win32_driver )
/* Lock our back buffer to update its contents. */
-static void * Lock( void * surface )
+static void * Lock( win32_driver_t * win32_driver, void * surface )
{
LPDIRECTDRAWSURFACE lock_surface = ( LPDIRECTDRAWSURFACE ) surface;
- DDSURFACEDESC ddsd;
HRESULT result;
if( !surface )
return 0;
- memset( &ddsd, 0, sizeof( ddsd ) );
- ddsd.dwSize = sizeof( ddsd );
+ memset( &win32_driver->ddsd, 0, sizeof( win32_driver->ddsd ) );
+ win32_driver->ddsd.dwSize = sizeof( win32_driver->ddsd );
- result = IDirectDrawSurface_Lock( lock_surface, 0, &ddsd, DDLOCK_WAIT | DDLOCK_NOSYSLOCK, 0 );
+ result = IDirectDrawSurface_Lock( lock_surface, 0, &win32_driver->ddsd, DDLOCK_WAIT | DDLOCK_NOSYSLOCK, 0 );
if( result == DDERR_SURFACELOST )
{
IDirectDrawSurface_Restore( lock_surface );
- result = IDirectDrawSurface_Lock( lock_surface, 0, &ddsd, DDLOCK_WAIT | DDLOCK_NOSYSLOCK, 0 );
+ result = IDirectDrawSurface_Lock( lock_surface, 0, &win32_driver->ddsd, DDLOCK_WAIT | DDLOCK_NOSYSLOCK, 0 );
if( result != DD_OK )
return 0;
@@ -786,7 +792,7 @@ static void * Lock( void * surface )
}
}
- return ddsd.lpSurface;
+ return win32_driver->ddsd.lpSurface;
}
/* Unlock our back buffer to prepair for display. */
@@ -946,8 +952,6 @@ static void win32_display_frame( vo_driver_t * vo_driver, vo_frame_t * vo_frame
{
win32_driver_t *win32_driver = ( win32_driver_t * ) vo_driver;
win32_frame_t *win32_frame = ( win32_frame_t * ) vo_frame;
- int offset;
- int size;
/* if the required width, height or format has changed
@@ -966,7 +970,7 @@ static void win32_display_frame( vo_driver_t * vo_driver, vo_frame_t * vo_frame
/* lock our surface to update its contents */
- win32_driver->contents = Lock( win32_driver->secondary );
+ win32_driver->contents = Lock( win32_driver, win32_driver->secondary );
/* surface unavailable, skip frame render */
@@ -1051,37 +1055,47 @@ static void win32_display_frame( vo_driver_t * vo_driver, vo_frame_t * vo_frame
/* the actual format is identical to our
* stream format. we just need to copy it */
- switch(win32_frame->format)
+ int line;
+ uint8_t * src;
+ vo_frame_t * frame = vo_frame;
+ uint8_t * dst = (uint8_t *)win32_driver->contents;
+
+ switch(win32_frame->format)
{
- case XINE_IMGFMT_YV12:
- {
- vo_frame_t *frame;
- uint8_t *img;
-
- frame = vo_frame;
- img = (uint8_t *)win32_driver->contents;
-
- offset = 0;
- size = frame->pitches[0] * frame->height;
- xine_fast_memcpy( img+offset, frame->base[0], size);
-
- offset += size;
- size = frame->pitches[2]* frame->height / 2;
- xine_fast_memcpy( img+offset, frame->base[2], size);
-
- offset += size;
- size = frame->pitches[1] * frame->height / 2;
- xine_fast_memcpy( img+offset, frame->base[1], size);
- }
+ case XINE_IMGFMT_YV12:
+ src = frame->base[0];
+ for (line = 0; line < frame->height ; line++){
+ xine_fast_memcpy( dst, src, frame->width);
+ src += vo_frame->pitches[0];
+ dst += win32_driver->ddsd.lPitch;
+ }
+
+ src = frame->base[2];
+ for (line = 0; line < frame->height/2 ; line++){
+ xine_fast_memcpy( dst, src, frame->width/2);
+ src += vo_frame->pitches[2];
+ dst += win32_driver->ddsd.lPitch/2;
+ }
+
+ src = frame->base[1];
+ for (line = 0; line < frame->height/2 ; line++){
+ xine_fast_memcpy( dst, src, frame->width/2);
+ src += vo_frame->pitches[1];
+ dst += win32_driver->ddsd.lPitch/2;
+ }
break;
+
case XINE_IMGFMT_YUY2:
- xine_fast_memcpy( win32_driver->contents, win32_frame->vo_frame.base[0], win32_frame->vo_frame.pitches[0] * win32_frame->vo_frame.height * 2);
- break;
default:
- xine_fast_memcpy( win32_driver->contents, win32_frame->vo_frame.base[0], win32_frame->vo_frame.pitches[0] * win32_frame->vo_frame.height * 2);
+ src = frame->base[0];
+ for (line = 0; line < frame->height ; line++){
+ xine_fast_memcpy( dst, src, frame->width*2);
+ src += vo_frame->pitches[0];
+ dst += win32_driver->ddsd.lPitch;
+ }
break;
}
- }
+ }
/* unlock the surface */
@@ -1143,10 +1157,37 @@ static int win32_gui_data_exchange( vo_driver_t * vo_driver, int data_type, void
switch( data_type )
{
+
case GUI_WIN32_MOVED_OR_RESIZED:
UpdateRect( win32_driver->win32_visual );
DisplayFrame( win32_driver );
break;
+
+ case XINE_GUI_SEND_DRAWABLE_CHANGED:
+ {
+ HRESULT result;
+ HWND newWndHnd = (HWND) data;
+
+ /* set cooperative level */
+ result = IDirectDraw_SetCooperativeLevel( win32_driver->ddobj, newWndHnd, DDSCL_NORMAL );
+ if( result != DD_OK )
+ {
+ Error( 0, "SetCooperativeLevel : error 0x%lx", result );
+ return 0;
+ }
+ /* associate our clipper with new window */
+ result = IDirectDrawClipper_SetHWnd( win32_driver->ddclipper, 0, newWndHnd );
+ if( result != DD_OK )
+ {
+ Error( 0, "ddclipper->SetHWnd : error 0x%lx", result );
+ return 0;
+ }
+ /* store our objects in our visual struct */
+ win32_driver->win32_visual->WndHnd = newWndHnd;
+ /* update video area and redraw current frame */
+ UdateRect( win32_driver->win32_visual );
+ DisplayFrame( win32_driver );
+ break;
}
return 0;
diff --git a/src/video_out/video_out_raw.c b/src/video_out/video_out_raw.c
index 45cfc1eda..99e2c0004 100644
--- a/src/video_out/video_out_raw.c
+++ b/src/video_out/video_out_raw.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2007 the xine project
+ * Copyright (C) 2007-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -212,7 +212,7 @@ static void raw_overlay_end (vo_driver_t *this_gen, vo_frame_t *vo_img)
if ( !this->ovl_changed )
return;
- this->raw_overlay_cb( this->user_data, this->ovl_changed-1, &this->overlays );
+ this->raw_overlay_cb( this->user_data, this->ovl_changed-1, this->overlays );
this->ovl_changed = 0;
}
@@ -473,7 +473,7 @@ static int raw_gui_data_exchange (vo_driver_t *this_gen, int data_type, void *da
static uint32_t raw_get_capabilities (vo_driver_t *this_gen)
{
- uint32_t capabilities = VO_CAP_YV12 | VO_CAP_YUY2;
+ uint32_t capabilities = VO_CAP_YV12 | VO_CAP_YUY2 | VO_CAP_CROP;
return capabilities;
}
diff --git a/src/video_out/video_out_sdl.c b/src/video_out/video_out_sdl.c
index b53d1d31c..89150f5d0 100644
--- a/src/video_out/video_out_sdl.c
+++ b/src/video_out/video_out_sdl.c
@@ -469,9 +469,11 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
sdl_driver_t *this;
const SDL_VideoInfo *vidInfo;
-#ifdef HAVE_X11
+#if defined(HAVE_X11) || defined(WIN32)
static char SDL_windowhack[32];
x11_visual_t *visual = (x11_visual_t *) visual_gen;
+#endif
+#ifdef HAVE_X11
XWindowAttributes window_attributes;
#endif
@@ -502,14 +504,18 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
_x_vo_scale_init( &this->sc, 0, 0, config);
this->sc.frame_output_cb = visual->frame_output_cb;
this->sc.user_data = visual->user_data;
-
- /* set SDL to use our existing X11 window */
- sprintf(SDL_windowhack,"SDL_WINDOWID=0x%x", (uint32_t) this->drawable );
- putenv(SDL_windowhack);
#else
_x_vo_scale_init( &this->sc, 0, 0, config );
#endif
+#if defined(HAVE_X11) || defined(WIN32)
+ /* set SDL to use our existing X11/win32 window */
+ if (visual->d){
+ sprintf(SDL_windowhack,"SDL_WINDOWID=0x%x", (uint32_t) visual->d);
+ putenv(SDL_windowhack);
+ }
+#endif
+
if ((SDL_Init (SDL_INIT_VIDEO)) < 0) {
xprintf (this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "video_out_sdl: open_plugin - sdl video initialization failed.\n");
return NULL;
diff --git a/src/video_out/video_out_xcbxv.c b/src/video_out/video_out_xcbxv.c
index 807bb766d..1e6e2b663 100644
--- a/src/video_out/video_out_xcbxv.c
+++ b/src/video_out/video_out_xcbxv.c
@@ -138,6 +138,8 @@ struct xv_driver_s {
int use_colorkey;
uint32_t colorkey;
+ int sync_is_vsync;
+
/* hold initial port attributes values to restore on exit */
xine_list_t *port_attributes;
@@ -156,7 +158,9 @@ typedef struct {
xine_t *xine;
} xv_class_t;
-static const char *const prefer_types[] = VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_BICUBIC_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_PREFER_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_SYNC_ATOMS;
static uint32_t xv_get_capabilities (vo_driver_t *this_gen) {
xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
@@ -1212,66 +1216,43 @@ static void xv_update_deinterlace(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
this->deinterlace_method = entry->num_value;
}
-static void xv_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+static void xv_update_attr (void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry,
+ const char *atomstr, const char *debugstr)
+{
xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
- int xv_filter;
xcb_intern_atom_cookie_t atom_cookie;
xcb_intern_atom_reply_t *atom_reply;
- xv_filter = entry->num_value;
-
pthread_mutex_lock(&this->main_mutex);
- atom_cookie = xcb_intern_atom(this->connection, 0, sizeof("XV_FILTER"), "XV_FILTER");
+ atom_cookie = xcb_intern_atom(this->connection, 0, strlen (atomstr), atomstr);
atom_reply = xcb_intern_atom_reply(this->connection, atom_cookie, NULL);
- xcb_xv_set_port_attribute(this->connection, this->xv_port, atom_reply->atom, xv_filter);
+ xcb_xv_set_port_attribute(this->connection, this->xv_port, atom_reply->atom, entry->num_value);
free(atom_reply);
pthread_mutex_unlock(&this->main_mutex);
xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xcbxv: bilinear scaling mode (XV_FILTER) = %d\n",xv_filter);
+ LOG_MODULE ": %s = %d\n", debugstr, entry->num_value);
}
-static void xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
- xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
- int xv_double_buffer;
-
- xcb_intern_atom_cookie_t atom_cookie;
- xcb_intern_atom_reply_t *atom_reply;
-
- xv_double_buffer = entry->num_value;
-
- pthread_mutex_lock(&this->main_mutex);
- atom_cookie = xcb_intern_atom(this->connection, 0, sizeof("XV_DOUBLE_BUFFER"), "XV_DOUBLE_BUFFER");
- atom_reply = xcb_intern_atom_reply(this->connection, atom_cookie, NULL);
- xcb_xv_set_port_attribute(this->connection, this->xv_port, atom_reply->atom, xv_double_buffer);
- free(atom_reply);
- pthread_mutex_unlock(&this->main_mutex);
+static void xv_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_FILTER", "bilinear scaling mode");
+}
- xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xcbxv: double buffering mode = %d\n", xv_double_buffer);
+static void xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_DOUBLE_BUFFER", "double buffering mode");
}
static void xv_update_XV_SYNC_TO_VBLANK(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
- xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
- int xv_sync_to_vblank;
-
- xcb_intern_atom_cookie_t atom_cookie;
- xcb_intern_atom_reply_t *atom_reply;
-
- xv_sync_to_vblank = entry->num_value;
-
- pthread_mutex_lock(&this->main_mutex);
- atom_cookie = xcb_intern_atom(this->connection, 0, sizeof("XV_SYNC_TO_VBLANK"), "XV_SYNC_TO_VBLANK");
- atom_reply = xcb_intern_atom_reply(this->connection, atom_cookie, NULL);
- xcb_xv_set_port_attribute(this->connection, this->xv_port, atom_reply->atom, xv_sync_to_vblank);
- free(atom_reply);
- pthread_mutex_unlock(&this->main_mutex);
-
- xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xcbxv: sync to vblank = %d\n", xv_sync_to_vblank);
+ xv_update_attr (this_gen, entry,
+ sync_atoms[((xv_driver_t *)this_gen)->sync_is_vsync],
+ "sync to vblank");
}
+static void xv_update_XV_BICUBIC(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry)
+{
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_BICUBIC", "bicubic filtering mode");
+}
static void xv_update_xv_pitch_alignment(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
@@ -1314,12 +1295,10 @@ static xcb_xv_port_t xv_autodetect_port(xv_driver_t *this,
xcb_xv_port_t base,
xv_prefertype prefer_type)
{
- xcb_xv_adaptor_info_iterator_t *start = adaptor_it;
-
for (; adaptor_it->rem; xcb_xv_adaptor_info_next(adaptor_it))
if (adaptor_it->data->type & XCB_XV_TYPE_IMAGE_MASK &&
(prefer_type == xv_prefer_none ||
- strcasestr (xcb_xv_adaptor_info_name (adaptor_it->data), prefer_types[prefer_type])))
+ strcasestr (xcb_xv_adaptor_info_name (adaptor_it->data), prefer_substrings[prefer_type])))
{
int j;
for (j = 0; j < adaptor_it->data->num_ports; ++j)
@@ -1350,7 +1329,7 @@ static vo_driver_t *open_plugin(video_driver_class_t *class_gen, const void *vis
xcb_xv_list_image_formats_cookie_t list_formats_cookie;
xcb_xv_list_image_formats_reply_t *list_formats_reply;
- xcb_xv_adaptor_info_iterator_t adaptor_it;
+ xcb_xv_adaptor_info_iterator_t adaptor_it, adaptor_first;
xcb_xv_image_format_info_iterator_t format_it;
this = (xv_driver_t *) calloc(1, sizeof(xv_driver_t));
@@ -1388,12 +1367,12 @@ static vo_driver_t *open_plugin(video_driver_class_t *class_gen, const void *vis
return NULL;
}
- adaptor_it = xcb_xv_query_adaptors_info_iterator(query_adaptors_reply);
+ adaptor_first = xcb_xv_query_adaptors_info_iterator(query_adaptors_reply);
xv_port = config->register_num (config, "video.device.xv_port", 0,
VIDEO_DEVICE_XV_PORT_HELP,
20, NULL, NULL);
prefer_type = config->register_enum (config, "video.device.xv_preferred_method", 0,
- prefer_types, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
+ prefer_labels, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
10, NULL, NULL);
if (xv_port != 0) {
@@ -1401,14 +1380,25 @@ static vo_driver_t *open_plugin(video_driver_class_t *class_gen, const void *vis
xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
_("%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"),
LOG_MODULE, xv_port);
+ adaptor_it = adaptor_first;
xv_port = xv_autodetect_port (this, &adaptor_it, xv_port, prefer_type);
} else
xv_find_adaptor_by_port (xv_port, &adaptor_it);
}
if (!xv_port)
+ {
+ adaptor_it = adaptor_first;
xv_port = xv_autodetect_port (this, &adaptor_it, 0, prefer_type);
+ }
if (!xv_port)
+ {
+ if (prefer_type)
+ xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
+ _("%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"),
+ LOG_MODULE, prefer_labels[prefer_type]);
+ adaptor_it = adaptor_first;
xv_port = xv_autodetect_port (this, &adaptor_it, 0, xv_prefer_none);
+ }
if (!xv_port) {
xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
@@ -1536,7 +1526,8 @@ static vo_driver_t *open_plugin(video_driver_class_t *class_gen, const void *vis
VIDEO_DEVICE_XV_DOUBLE_BUFFER_HELP,
20, xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER, this);
config->update_num(config,"video.device.xv_double_buffer",xv_double_buffer);
- } else if(!strcmp(xcb_xv_attribute_info_name(attribute_it.data), "XV_SYNC_TO_VBLANK")) {
+ } else if(!strcmp(name, sync_atoms[this->sync_is_vsync = 0]) ||
+ !strcmp(name, sync_atoms[this->sync_is_vsync = 1])) {
int xv_sync_to_vblank;
xv_sync_to_vblank =
config->register_bool (config, "video.device.xv_sync_to_vblank", 1,
@@ -1548,6 +1539,12 @@ static vo_driver_t *open_plugin(video_driver_class_t *class_gen, const void *vis
"sync to under the XVideo Settings tab"),
20, xv_update_XV_SYNC_TO_VBLANK, this);
config->update_num(config,"video.device.xv_sync_to_vblank",xv_sync_to_vblank);
+ } else if(!strcmp(name, "XV_BICUBIC")) {
+ int xv_bicubic =
+ config->register_enum (config, "video.device.xv_bicubic", 2,
+ bicubic_types, VIDEO_DEVICE_XV_BICUBIC_HELP,
+ 20, xv_update_XV_BICUBIC, this);
+ config->update_num(config,"video.device.xv_bicubic",xv_bicubic);
}
}
}
diff --git a/src/video_out/video_out_xv.c b/src/video_out/video_out_xv.c
index 6a11ebc34..f2c47ef7e 100644
--- a/src/video_out/video_out_xv.c
+++ b/src/video_out/video_out_xv.c
@@ -143,6 +143,8 @@ struct xv_driver_s {
int use_colorkey;
uint32_t colorkey;
+ int sync_is_vsync;
+
/* hold initial port attributes values to restore on exit */
xine_list_t *port_attributes;
@@ -169,7 +171,9 @@ typedef struct {
static int gX11Fail;
-static const char *const prefer_types[] = VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_BICUBIC_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_PREFER_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_SYNC_ATOMS;
static uint32_t xv_get_capabilities (vo_driver_t *this_gen) {
xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
@@ -1093,7 +1097,7 @@ static int xv_gui_data_exchange (vo_driver_t *this_gen,
return 0;
}
-static void xv_store_port_attribute(xv_driver_t *this, char *name) {
+static void xv_store_port_attribute(xv_driver_t *this, const char *name) {
Atom atom;
xv_portattribute_t *attr;
@@ -1269,52 +1273,38 @@ static void xv_update_deinterlace(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
this->deinterlace_method = entry->num_value;
}
-static void xv_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+static void xv_update_attr (void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry,
+ const char *atomstr, const char *debugstr)
+{
xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
Atom atom;
- int xv_filter;
-
- xv_filter = entry->num_value;
LOCK_DISPLAY(this);
- atom = XInternAtom (this->display, "XV_FILTER", False);
- XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, xv_filter);
+ atom = XInternAtom (this->display, atomstr, False);
+ XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, entry->num_value);
UNLOCK_DISPLAY(this);
xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xv: bilinear scaling mode (XV_FILTER) = %d\n",xv_filter);
+ LOG_MODULE ": %s = %d\n", debugstr, entry->num_value);
}
-static void xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
- xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
- Atom atom;
- int xv_double_buffer;
-
- xv_double_buffer = entry->num_value;
-
- LOCK_DISPLAY(this);
- atom = XInternAtom (this->display, "XV_DOUBLE_BUFFER", False);
- XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, xv_double_buffer);
- UNLOCK_DISPLAY(this);
+static void xv_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_FILTER", "bilinear scaling mode");
+}
- xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xv: double buffering mode = %d\n", xv_double_buffer);
+static void xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_DOUBLE_BUFFER", "double buffering mode");
}
static void xv_update_XV_SYNC_TO_VBLANK(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
- xv_driver_t *this = (xv_driver_t *) this_gen;
- Atom atom;
- int xv_sync_to_vblank;
-
- xv_sync_to_vblank = entry->num_value;
-
- LOCK_DISPLAY(this);
- atom = XInternAtom (this->display, "XV_SYNC_TO_VBLANK", False);
- XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, xv_sync_to_vblank);
- UNLOCK_DISPLAY(this);
+ xv_update_attr (this_gen, entry,
+ sync_atoms[((xv_driver_t *)this_gen)->sync_is_vsync],
+ "sync to vblank");
+}
- xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xv: sync to vblank = %d\n", xv_sync_to_vblank);
+static void xv_update_XV_BICUBIC(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry)
+{
+ xv_update_attr (this_gen, entry, "XV_BICUBIC", "bicubic filtering mode");
}
static void xv_update_xv_pitch_alignment(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
@@ -1357,7 +1347,7 @@ static XvPortID xv_autodetect_port(xv_driver_t *this,
for (an = 0; an < adaptors; an++)
if (adaptor_info[an].type & XvImageMask &&
(prefer_type == xv_prefer_none ||
- strcasestr (adaptor_info[an].name, prefer_types[prefer_type])))
+ strcasestr (adaptor_info[an].name, prefer_substrings[prefer_type])))
for (j = 0; j < adaptor_info[an].num_ports; j++) {
XvPortID port = adaptor_info[an].base_id + j;
if (port >= base && xv_open_port(this, port)) {
@@ -1429,13 +1419,13 @@ static vo_driver_t *open_plugin_2 (video_driver_class_t *class_gen, const void *
VIDEO_DEVICE_XV_PORT_HELP,
20, NULL, NULL);
prefer_type = config->register_enum (config, "video.device.xv_preferred_method", 0,
- prefer_types, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
+ prefer_labels, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
10, NULL, NULL);
if (xv_port != 0) {
if (! xv_open_port(this, xv_port)) {
xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
- _("%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"),
+ _("%s: could not open Xv port %"PRId32" - autodetecting\n"),
LOG_MODULE, xv_port);
xv_port = xv_autodetect_port(this, adaptors, adaptor_info, &adaptor_num, xv_port, prefer_type);
} else
@@ -1444,7 +1434,13 @@ static vo_driver_t *open_plugin_2 (video_driver_class_t *class_gen, const void *
if (!xv_port)
xv_port = xv_autodetect_port(this, adaptors, adaptor_info, &adaptor_num, 0, prefer_type);
if (!xv_port)
+ {
+ if (prefer_type)
+ xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
+ _("%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"),
+ LOG_MODULE, prefer_labels[prefer_type]);
xv_port = xv_autodetect_port(this, adaptors, adaptor_info, &adaptor_num, 0, xv_prefer_none);
+ }
if (!xv_port) {
xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
@@ -1583,7 +1579,8 @@ static vo_driver_t *open_plugin_2 (video_driver_class_t *class_gen, const void *
VIDEO_DEVICE_XV_DOUBLE_BUFFER_HELP,
20, xv_update_XV_DOUBLE_BUFFER, this);
config->update_num(config,"video.device.xv_double_buffer",xv_double_buffer);
- } else if(!strcmp(attr[k].name, "XV_SYNC_TO_VBLANK")) {
+ } else if(((this->sync_is_vsync = 0), !strcmp(name, sync_atoms[0])) ||
+ ((this->sync_is_vsync = 1), !strcmp(name, sync_atoms[1]))) {
int xv_sync_to_vblank;
xv_sync_to_vblank =
config->register_bool (config, "video.device.xv_sync_to_vblank", 1,
@@ -1595,6 +1592,12 @@ static vo_driver_t *open_plugin_2 (video_driver_class_t *class_gen, const void *
"sync to under the XVideo Settings tab"),
20, xv_update_XV_SYNC_TO_VBLANK, this);
config->update_num(config,"video.device.xv_sync_to_vblank",xv_sync_to_vblank);
+ } else if(!strcmp(name, "XV_BICUBIC")) {
+ int xv_bicubic =
+ config->register_enum (config, "video.device.xv_bicubic", 2,
+ bicubic_types, VIDEO_DEVICE_XV_BICUBIC_HELP,
+ 20, xv_update_XV_BICUBIC, this);
+ config->update_num(config,"video.device.xv_bicubic",xv_bicubic);
}
}
}
diff --git a/src/video_out/video_out_xvmc.c b/src/video_out/video_out_xvmc.c
index 366a03859..c2560ccc0 100644
--- a/src/video_out/video_out_xvmc.c
+++ b/src/video_out/video_out_xvmc.c
@@ -699,6 +699,7 @@ static cxid_t *xvmc_set_context (xvmc_driver_t *this,
return NULL;
}
+#if 0
static XvImage *create_ximage (xvmc_driver_t *this, XShmSegmentInfo *shminfo,
int width, int height, int format) {
unsigned int xvmc_format;
@@ -754,6 +755,7 @@ static void dispose_ximage (xvmc_driver_t *this,
lprintf ("dispose_ximage\n");
XFree(myimage);
}
+#endif
static void xvmc_update_frame_format (vo_driver_t *this_gen,
vo_frame_t *frame_gen,
diff --git a/src/video_out/video_out_xxmc.c b/src/video_out/video_out_xxmc.c
index b8d6abf83..61e0139e3 100644
--- a/src/video_out/video_out_xxmc.c
+++ b/src/video_out/video_out_xxmc.c
@@ -45,7 +45,8 @@ static void xxmc_frame_updates(xxmc_driver_t *driver, xxmc_frame_t *frame,
static void dispose_ximage (xxmc_driver_t *this, XShmSegmentInfo *shminfo,
XvImage *myimage);
-static const char *const prefer_types[] = VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_BICUBIC_TYPES;
+VIDEO_DEVICE_XV_DECL_PREFER_TYPES;
/*
* Acceleration level priority. Static for now. It may well turn out that IDCT
@@ -159,7 +160,6 @@ static void xxmc_xvmc_dump_subpictures(xxmc_driver_t *this)
static void xxmc_xvmc_surface_handler_construct(xxmc_driver_t *this)
{
- int i;
xvmc_surface_handler_t *handler = &this->xvmc_surf_handler;
pthread_mutex_init(&handler->mutex,NULL);
@@ -1608,8 +1608,8 @@ static void xxmc_display_frame (vo_driver_t *this_gen, vo_frame_t *frame_gen)
* other than 100 %, so let's disable deinterlacing at all for this frame
*/
if (this->deinterlace_enabled && this->bob) {
- disable_deinterlace = this->disable_bob_for_progressive_frames && frame->vo_frame.progressive_frame
- || this->disable_bob_for_scaled_osd && this->scaled_osd_active
+ disable_deinterlace = (this->disable_bob_for_progressive_frames && frame->vo_frame.progressive_frame)
+ || (this->disable_bob_for_scaled_osd && this->scaled_osd_active)
|| !frame->vo_frame.stream
|| xine_get_param(frame->vo_frame.stream, XINE_PARAM_FINE_SPEED) != XINE_FINE_SPEED_NORMAL;
if (!disable_deinterlace) {
@@ -2130,36 +2130,32 @@ static void xxmc_check_capability (xxmc_driver_t *this,
this->props[property].value = int_default;
}
-static void xxmc_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+static void xxmc_update_attr (void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry,
+ const char *atomstr, const char *debugstr)
+{
xxmc_driver_t *this = (xxmc_driver_t *) this_gen;
Atom atom;
- int xv_filter;
-
- xv_filter = entry->num_value;
XLockDisplay(this->display);
- atom = XInternAtom (this->display, "XV_FILTER", False);
- XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, xv_filter);
+ atom = XInternAtom (this->display, atomstr, False);
+ XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, entry->num_value);
XUnlockDisplay(this->display);
xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xxmc: bilinear scaling mode (XV_FILTER) = %d\n",xv_filter);
+ LOG_MODULE ": %s = %d\n", debugstr, entry->num_value);
}
-static void xxmc_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
- xxmc_driver_t *this = (xxmc_driver_t *) this_gen;
- Atom atom;
- int xv_double_buffer;
-
- xv_double_buffer = entry->num_value;
+static void xxmc_update_XV_FILTER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xxmc_update_attr (this_gen, entry, "XV_FILTER", "bilinear scaling mode");
+}
- XLockDisplay(this->display);
- atom = XInternAtom (this->display, "XV_DOUBLE_BUFFER", False);
- XvSetPortAttribute (this->display, this->xv_port, atom, xv_double_buffer);
- XUnlockDisplay(this->display);
+static void xxmc_update_XV_DOUBLE_BUFFER(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
+ xxmc_update_attr (this_gen, entry, "XV_DOUBLE_BUFFER", "double buffering mode");
+}
- xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "video_out_xxmc: double buffering mode = %d\n", xv_double_buffer);
+static void xxmc_update_XV_BICUBIC(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry)
+{
+ xxmc_update_attr (this_gen, entry, "XV_BICUBIC", "bicubic filtering mode");
}
static void xxmc_update_xv_pitch_alignment(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) {
@@ -2232,7 +2228,7 @@ static XvPortID xxmc_autodetect_port(xxmc_driver_t *this,
for (an = 0; an < adaptors; an++)
if (adaptor_info[an].type & XvImageMask &&
(prefer_type == xv_prefer_none ||
- strcasestr (adaptor_info[an].name, prefer_types[prefer_type])))
+ strcasestr (adaptor_info[an].name, prefer_substrings[prefer_type])))
for (j = 0; j < adaptor_info[an].num_ports; j++) {
XvPortID port = adaptor_info[an].base_id + j;
if (port >= base && xxmc_open_port(this, port)) {
@@ -2406,7 +2402,7 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
x11_visual_t *visual = (x11_visual_t *) visual_gen;
XColor dummy;
XvImage *myimage;
- unsigned int adaptors, j;
+ unsigned int adaptors;
unsigned int ver,rel,req,ev,err;
XShmSegmentInfo myshminfo;
XvPortID xv_port;
@@ -2452,7 +2448,7 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
VIDEO_DEVICE_XV_PORT_HELP,
20, NULL, NULL);
prefer_type = config->register_enum (config, "video.device.xv_preferred_method", 0,
- prefer_types, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
+ prefer_labels, VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP,
10, NULL, NULL);
if (xv_port != 0) {
@@ -2467,7 +2463,13 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
if (!xv_port)
xv_port = xxmc_autodetect_port(this, adaptors, adaptor_info, &adaptor_num, 0, prefer_type);
if (!xv_port)
+ {
+ if (prefer_type)
+ xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
+ _("%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"),
+ LOG_MODULE, prefer_labels[prefer_type]);
xv_port = xxmc_autodetect_port(this, adaptors, adaptor_info, &adaptor_num, 0, xv_prefer_none);
+ }
if (!xv_port) {
xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG,
@@ -2603,6 +2605,12 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi
VIDEO_DEVICE_XV_DOUBLE_BUFFER_HELP,
20, xxmc_update_XV_DOUBLE_BUFFER, this);
config->update_num(config,"video.device.xv_double_buffer",xv_double_buffer);
+ } else if(!strcmp(name, "XV_BICUBIC")) {
+ int xv_bicubic =
+ config->register_enum (config, "video.device.xv_bicubic", 2,
+ bicubic_types, VIDEO_DEVICE_XV_BICUBIC_HELP,
+ 20, xxmc_update_XV_BICUBIC, this);
+ config->update_num(config,"video.device.xv_bicubic",xv_bicubic);
}
}
}
diff --git a/src/video_out/xv_common.h b/src/video_out/xv_common.h
index 259afe616..ff49286f0 100644
--- a/src/video_out/xv_common.h
+++ b/src/video_out/xv_common.h
@@ -57,13 +57,27 @@
_("pitch alignment workaround"), \
_("Some buggy video drivers need a workaround to function properly.")
-typedef enum {
- xv_prefer_none, xv_prefer_overlay, xv_prefer_textured
-} xv_prefertype;
-#define VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPES \
- { "Any", "Overlay", "Textured Video", NULL }
+#define VIDEO_DEVICE_XV_DECL_SYNC_ATOMS \
+ static const char *const sync_atoms[] = \
+ { "XV_SYNC_TO_VBLANK", "XV_VSYNC" };
+
+#define VIDEO_DEVICE_XV_DECL_PREFER_TYPES \
+ typedef enum { \
+ xv_prefer_none, xv_prefer_overlay, xv_prefer_textured, xv_prefer_blitter, \
+ } xv_prefertype; \
+ static const char *const prefer_labels[] = \
+ { "Any", "Overlay", "Textured Video", "Blitter", NULL }; \
+ static const char prefer_substrings[][8] = \
+ { "", "Overlay", "Texture", "Blitter" };
#define VIDEO_DEVICE_XV_PREFER_TYPE_HELP \
_("video display method preference"), \
_("Selects which video output method is preferred. " \
"Detection is done using the reported Xv adaptor names.\n" \
"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)")
+
+#define VIDEO_DEVICE_XV_DECL_BICUBIC_TYPES \
+ static const char *const bicubic_types[] = { "Off", "On", "Auto", NULL };
+#define VIDEO_DEVICE_XV_BICUBIC_HELP \
+ _("bicubic filtering"), \
+ _("This option controls bicubic filtering of the video image. " \
+ "It may be used instead of, or as well as, xine's deinterlacers.")
diff --git a/src/video_out/xxmc.h b/src/video_out/xxmc.h
index 1c24991be..03b12c15b 100644
--- a/src/video_out/xxmc.h
+++ b/src/video_out/xxmc.h
@@ -37,6 +37,14 @@
#define XVMC_THREAD_SAFE
+/*
+ * some implementations are not aware of the display having been locked
+ * already before calling the xvmc function and may therefore deadlock.
+ */
+/*
+#define XVMC_LOCKDISPLAY_SAFE
+*/
+
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "config.h"
#endif
@@ -171,7 +179,7 @@ typedef struct context_lock_s {
return; \
}
-#ifdef XVMC_THREAD_SAFE
+#if defined(XVMC_THREAD_SAFE) && defined(XVMC_LOCKDISPLAY_SAFE)
#define XVMCLOCKDISPLAY(display)
#define XVMCUNLOCKDISPLAY(display)
#else
diff --git a/src/xine-engine/buffer.h b/src/xine-engine/buffer.h
index 9a30ea7e8..04fa030bf 100644
--- a/src/xine-engine/buffer.h
+++ b/src/xine-engine/buffer.h
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -622,13 +622,13 @@ fifo_buffer_t *_x_dummy_fifo_buffer_new (int num_buffers, uint32_t buf_size) XIN
uint32_t _x_fourcc_to_buf_video( uint32_t fourcc_int ) XINE_PROTECTED;
/* return codec name given BUF_VIDEO_xxx */
-char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED;
+const char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED;
/* return BUF_AUDIO_xxx given the formattag */
uint32_t _x_formattag_to_buf_audio( uint32_t formattag ) XINE_PROTECTED;
/* return codec name given BUF_AUDIO_xxx */
-char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED;
+const char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED;
#ifndef SUPPORT_ATTRIBUTE_PACKED
diff --git a/src/xine-engine/buffer_types.c b/src/xine-engine/buffer_types.c
index 911e123ed..b7571d1d7 100644
--- a/src/xine-engine/buffer_types.c
+++ b/src/xine-engine/buffer_types.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2005 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -659,6 +659,8 @@ static const video_db_t video_db[] = {
ME_FOURCC('a','v','c','1'),
ME_FOURCC('h','2','6','4'),
ME_FOURCC('H','2','6','4'),
+ ME_FOURCC('x','2','6','4'),
+ ME_FOURCC('X','2','6','4'),
0
},
BUF_VIDEO_H264,
@@ -1198,7 +1200,7 @@ static uint32_t cached_buf_type=0;
return 0;
}
-char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) {
+const char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) {
int i;
buf_type &= 0xffff0000;
@@ -1232,7 +1234,7 @@ static uint32_t cached_buf_type=0;
return 0;
}
-char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) {
+const char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) {
int i;
buf_type &= 0xffff0000;
diff --git a/src/xine-engine/configfile.c b/src/xine-engine/configfile.c
index cfe6f6a35..81acab348 100644
--- a/src/xine-engine/configfile.c
+++ b/src/xine-engine/configfile.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2004 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -356,21 +356,22 @@ static const char *config_xlate_internal (const char *key, const xine_config_ent
return NULL;
}
-static const char *config_translate_key (const char *key) {
+static const char *config_translate_key (const char *key, char **tmp) {
/* Returns translated key or, if no translation found, NULL.
* Translated key may be in a static buffer allocated within this function.
* NOT re-entrant; assumes that config_lock is held.
*/
unsigned trans;
- static char *newkey = NULL;
+ const char *newkey = NULL;
/* first, special-case the decoder entries (so that new ones can be added
* without requiring modification of the translation table)
*/
+ *tmp = NULL;
if (!strncmp (key, "decoder.", 8) &&
!strcmp (key + (trans = strlen (key)) - 9, "_priority")) {
- asprintf (&newkey, "engine.decoder_priorities.%.*s", trans - 17, key + 8);
- return newkey;
+ asprintf (tmp, "engine.decoder_priorities.%.*s", trans - 17, key + 8);
+ return *tmp;
}
/* search the translation table... */
@@ -385,6 +386,7 @@ static void config_lookup_entry_int (config_values_t *this, const char *key,
cfg_entry_t **entry, cfg_entry_t **prev) {
int trans;
+ char *tmp = NULL;
/* try twice at most (second time with translation from old key name) */
for (trans = 2; trans; --trans) {
@@ -396,14 +398,18 @@ static void config_lookup_entry_int (config_values_t *this, const char *key,
*entry = (*entry)->next;
}
- if (*entry)
+ if (*entry) {
+ free(tmp);
return;
+ }
/* we did not find a match, maybe this is an old config entry name
* trying to translate */
- key = config_translate_key(key);
- if (!key)
+ key = config_translate_key(key, &tmp);
+ if (!key) {
+ free(tmp);
return;
+ }
}
}
@@ -747,7 +753,7 @@ static int config_register_enum (config_values_t *this,
entry->type = XINE_CONFIG_TYPE_ENUM;
if (entry->unknown_value)
- entry->num_value = config_parse_enum (entry->unknown_value, values);
+ entry->num_value = config_parse_enum (entry->unknown_value, (const char **)values);
else
entry->num_value = def_value;
@@ -755,14 +761,14 @@ static int config_register_enum (config_values_t *this,
entry->num_default = def_value;
/* allocate and copy the enum values */
- value_src = values;
+ value_src = (const char **)values;
value_count = 0;
while (*value_src) {
value_src++;
value_count++;
}
entry->enum_values = malloc (sizeof(char*) * (value_count + 1));
- value_src = values;
+ value_src = (const char **)values;
value_dest = entry->enum_values;
while (*value_src) {
*value_dest = strdup(*value_src);
@@ -861,7 +867,7 @@ static void config_update_string (config_values_t *this,
/* if an enum is updated with a string, we convert the string to
* its index and use update number */
if (entry->type == XINE_CONFIG_TYPE_ENUM) {
- config_update_num(this, key, config_parse_enum(value, entry->enum_values));
+ config_update_num(this, key, config_parse_enum(value, (const char **)entry->enum_values));
return;
}
@@ -943,15 +949,17 @@ void xine_config_load (xine_t *xine, const char *filename) {
if (!(entry = config_lookup_entry(this, line))) {
const char *key = line;
+ char *tmp = NULL;
pthread_mutex_lock(&this->config_lock);
if (this->current_version < CONFIG_FILE_VERSION) {
/* old config file -> let's see if we have to rename this one */
- key = config_translate_key(key);
+ key = config_translate_key(key, &tmp);
if (!key)
key = line; /* no translation? fall back on untranslated key */
}
entry = config_add (this, key, 50);
entry->unknown_value = strdup(value);
+ free(tmp);
pthread_mutex_unlock(&this->config_lock);
} else {
switch (entry->type) {
diff --git a/src/xine-engine/demux.c b/src/xine-engine/demux.c
index 257a72383..4f40c9848 100644
--- a/src/xine-engine/demux.c
+++ b/src/xine-engine/demux.c
@@ -138,6 +138,28 @@ void _x_demux_control_newpts( xine_stream_t *stream, int64_t pts, uint32_t flags
pthread_mutex_unlock(&stream->demux_mutex);
}
+/* avoid ao_loop being stuck in a pthread_cond_wait, waiting for data;
+ * return 1 if the stream is stopped
+ * (better fix wanted!)
+ */
+static int demux_unstick_ao_loop (xine_stream_t *stream)
+{
+ if (!stream->audio_thread_created)
+ return 0;
+
+ int status = xine_get_status (stream);
+ if (status != XINE_STATUS_QUIT && status != XINE_STATUS_STOP)
+ return 0;
+
+ /* right, stream is stopped... */
+ audio_buffer_t *buf = stream->audio_out->get_buffer (stream->audio_out);
+ buf->num_frames = 0;
+ buf->stream = NULL;
+ stream->audio_out->put_buffer (stream->audio_out, buf, stream);
+
+ return 1;
+}
+
/* sync with decoder fifos, making sure everything gets processed */
void _x_demux_control_headers_done (xine_stream_t *stream) {
@@ -190,6 +212,9 @@ void _x_demux_control_headers_done (xine_stream_t *stream) {
ts.tv_nsec = tv.tv_usec * 1000;
/* use timedwait to workaround buggy pthread broadcast implementations */
pthread_cond_timedwait (&stream->counter_changed, &stream->counter_lock, &ts);
+
+ if (demux_unstick_ao_loop (stream))
+ break;
}
stream->demux_action_pending = 0;
@@ -347,6 +372,9 @@ static void *demux_loop (void *stream_gen) {
(stream->finished_count_video < finished_count_video)) {
lprintf ("waiting for finisheds.\n");
pthread_cond_wait (&stream->counter_changed, &stream->counter_lock);
+
+ if (demux_unstick_ao_loop (stream))
+ break;
}
pthread_mutex_unlock (&stream->counter_lock);
diff --git a/src/xine-engine/load_plugins.c b/src/xine-engine/load_plugins.c
index 3d1c0e4a8..4f7492c65 100644
--- a/src/xine-engine/load_plugins.c
+++ b/src/xine-engine/load_plugins.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2006 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -1140,15 +1140,23 @@ void _x_scan_plugins (xine_t *this) {
load_cached_catalog (this);
if ((pluginpath = getenv("XINE_PLUGIN_PATH")) != NULL && *pluginpath) {
- char *p = pluginpath - 1;
- while (p[1])
+ char *p = pluginpath;
+ while (p && p[0])
{
- char *dir, *q = p;
- p = strchr (p + 1, XINE_PATH_SEPARATOR_CHAR);
+ size_t len;
+ char *dir, *q;
+
+ q = p;
+ p = strchr (p, XINE_PATH_SEPARATOR_CHAR);
+ if (p) {
+ p++;
+ len = p - q;
+ } else
+ len = strlen(q);
if (q[0] == '~' && q[1] == '/')
- asprintf (&dir, "%s%.*s", homedir, (int)(p - q - 1), q + 1);
+ asprintf (&dir, "%s%.*s", homedir, (int)(len - 1), q + 1);
else
- dir = strndup (q, p - q);
+ dir = strndup (q, len);
push_if_dir (plugindirs, dir); /* store or free it */
}
} else {
@@ -1393,7 +1401,6 @@ demux_plugin_t *_x_find_demux_plugin_last_probe(xine_stream_t *stream, const cha
i = 0;
while (methods[i] != -1 && !plugin) {
int list_id, list_size;
- const char *mime_type;
stream->content_detection_method = methods[i];
@@ -2456,12 +2463,11 @@ void xine_post_dispose(xine_t *xine, xine_post_t *post_gen) {
* @param joining String to use to join the various strings together.
* @param final_length The pre-calculated final length of the string.
*/
-static char *_x_concatenate_with_string(char **strings, size_t count, char *joining, size_t final_length) {
+static char *_x_concatenate_with_string(char const **strings, size_t count, char *joining, size_t final_length) {
size_t i;
char *const result = malloc(final_length+1); /* Better be safe */
char *str = result;
- size_t pos = 0;
for(i = 0; i < count; i++, strings++) {
if ( *strings ) {
int offset = snprintf(str, final_length, "%s%s", *strings, joining);
diff --git a/src/xine-utils/attributes.h b/src/xine-utils/attributes.h
index 3819818d5..d7a0e2f1e 100644
--- a/src/xine-utils/attributes.h
+++ b/src/xine-utils/attributes.h
@@ -1,7 +1,7 @@
/*
* attributes.h
* Copyright (C) 1999-2000 Aaron Holtzman <aholtzma@ess.engr.uvic.ca>
- * Copyright (C) 2001-2007 xine developers
+ * Copyright (C) 2001-2008 xine developers
*
* This file was originally part of mpeg2dec, a free MPEG-2 video stream
* decoder.
@@ -72,7 +72,7 @@
# define XINE_SENTINEL
#endif
-#ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_DEPRECATED
+#if defined(SUPPORT_ATTRIBUTE_DEPRECATED) && !defined(XINE_COMPILE)
# define XINE_DEPRECATED __attribute__((__deprecated__))
#else
# define XINE_DEPRECATED
@@ -89,8 +89,10 @@
/* Format attributes */
#ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_FORMAT
# define XINE_FORMAT_PRINTF(fmt,var) __attribute__((__format__(__printf__, fmt, var)))
+# define XINE_FORMAT_SCANF(fmt,var) __attribute__((__format__(__scanf__, fmt, var)))
#else
# define XINE_FORMAT_PRINTF(fmt,var)
+# define XINE_FORMAT_SCANF(fmt,var)
#endif
#ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_FORMAT_ARG
# define XINE_FORMAT_PRINTF_ARG(fmt) __attribute__((__format_arg__(fmt)))
diff --git a/src/xine-utils/monitor.c b/src/xine-utils/monitor.c
index 301d6c22f..650c10f99 100644
--- a/src/xine-utils/monitor.c
+++ b/src/xine-utils/monitor.c
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
- * Copyright (C) 2000-2003 the xine project
+ * Copyright (C) 2000-2008 the xine project
*
* This file is part of xine, a free video player.
*
@@ -38,7 +38,6 @@ static long profiler_calls[MAX_ID] ;
static const char *profiler_label[MAX_ID] ;
void xine_profiler_init () {
- int i;
memset(profiler_times, 0, sizeof(profiler_times));
memset(profiler_start, 0, sizeof(profiler_start));
memset(profiler_calls, 0, sizeof(profiler_calls));
diff --git a/src/xine-utils/utils.c b/src/xine-utils/utils.c
index 57a92623c..689b68502 100644
--- a/src/xine-utils/utils.c
+++ b/src/xine-utils/utils.c
@@ -456,23 +456,22 @@ char *xine_chomp(char *str) {
* a thread-safe usecond sleep
*/
void xine_usec_sleep(unsigned usec) {
-#if 0
-#if HAVE_NANOSLEEP
+#ifdef WIN32
+ /* select does not work on win32 */
+ Sleep(usec / 1000);
+#else
+# if 0
+# if HAVE_NANOSLEEP
/* nanosleep is prefered on solaris, because it's mt-safe */
struct timespec ts, remaining;
-
ts.tv_sec = usec / 1000000;
ts.tv_nsec = (usec % 1000000) * 1000;
while (nanosleep (&ts, &remaining) == -1 && errno == EINTR)
ts = remaining;
-#else
-# if WIN32
- Sleep(usec / 1000);
-# else
+# else
usleep(usec);
-# endif
-#endif
-#else
+# endif
+# else
if (usec < 10000) {
usec = 10000;
}
@@ -480,6 +479,7 @@ void xine_usec_sleep(unsigned usec) {
tm.tv_sec = usec / 1000000;
tm.tv_usec = usec % 1000000;
select(0, 0, 0, 0, &tm);
+# endif
#endif
}