diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 525 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 520 |
10 files changed, 2652 insertions, 2563 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "" "obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " "skutečně náležité zvukové zařízení Sun." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" @@ -984,124 +984,124 @@ msgstr "" "videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " "může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1173,26 +1173,26 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "trasování" @@ -1319,50 +1319,50 @@ msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1371,41 +1371,41 @@ msgstr "" "osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font není definován\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1414,38 +1414,38 @@ msgstr "" "Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " "nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační " "soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" @@ -1495,21 +1495,21 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "počet bufferů videa" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1529,94 +1529,94 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" # standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " "zařízení\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "" "digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1717,24 +1717,24 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgid "" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1995,13 +1995,13 @@ msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2011,23 +2011,23 @@ msgstr "" "hodnoty." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2037,11 +2037,11 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -2881,48 +2881,48 @@ msgstr "" "U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " "zakázáno)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2930,31 +2930,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " "urychklované.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "ID vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." @@ -3056,15 +3056,15 @@ msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "kódování titulků" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR není implementováno pro nenulovou hodnotu posuvu" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END ještě není implementováno." -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "posuv ještě není implementován" @@ -3072,48 +3072,48 @@ msgstr "posuv ještě není implementován" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "byl předán parametr třídy null" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuální položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr "" "Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " "Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3133,28 +3133,28 @@ msgstr "" "Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " "xine prozkoumá jednotky CD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "read-ahead cachování VCD?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgstr "" "Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku " "nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "" "nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu " "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "" " číslo 1 až počet svazků\n" " %% : %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3234,11 +3234,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" "Jejich význam viz. help k title_format." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3399,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " "přehrávání DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3421,11 +3421,11 @@ msgstr "" "použita pouze jednou.\n" "Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "metoda dešifrování CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr "" "chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " "DVD, vyzkoušejte různé metody." -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta ke cache klíčů titulů" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného." -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3467,11 +3467,11 @@ msgstr "" "na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " "mechanikách, je to čistě softwarové." -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "" "bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" "Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead cachování" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr "" "To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " "rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "jednotka pro akci skoku" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr "" "skip title\n" "přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "jednotka pro nastavení pozice" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "" "nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " "reprezentující kapitolu současného dějství" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3736,11 +3736,11 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3748,21 +3748,21 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3984,16 +3984,30 @@ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "šířka pásma sítě" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " +"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " +"rozdílnými požadavky na šířku pásma." + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "rtsp_session: nelze se připojit k serveru %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n" @@ -4106,20 +4120,6 @@ msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "šířka pásma sítě" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " -"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " -"rozdílnými požadavky na šířku pásma." - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "protokol MMS" @@ -4137,81 +4137,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" @@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -4270,12 +4270,12 @@ msgstr "" "bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se " "objeví další." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "velikost titulků" # FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -4283,12 +4283,12 @@ msgstr "" "Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k " "velikosti okna." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "vertikální posun titulků" # FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -4296,19 +4296,28 @@ msgstr "" "Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k " "velikosti okna." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "font titulků" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kódování titulků" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -4320,11 +4329,11 @@ msgstr "" "znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, " "jaké bylo použito kódování." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4820,11 +4829,11 @@ msgstr "libareal: nastavení esence dekodéru selhalo, chybový kód: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -5346,16 +5355,16 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" @@ -5523,26 +5532,26 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 12:55+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "xine Date Soundausgabe" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "Sun Audio-Gerätename" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "" "sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das Sun " "Audiogerät bezeichnet." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -988,122 +988,122 @@ msgstr "" "einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht " "hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt." -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "Ignoriere Untertitel\n" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -1189,15 +1189,15 @@ msgstr "" "langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " "einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" @@ -1326,52 +1326,52 @@ msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " "Zeichensatz?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1380,43 +1380,43 @@ msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " "überspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " "durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1426,38 +1426,38 @@ msgstr "" "Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" "Hintergrund aufgelistst." -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" @@ -1506,21 +1506,21 @@ msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "Anzahl der Videopuffer" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1543,86 +1543,86 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "Unbekannter Rechner:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "Unbekanntes Gerät:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk unerreichbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "Verbindung verweigert:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 msgid "File not found:" msgstr "Datei nicht gefunden:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "Lesefehler von:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "Sicherheitsmeldung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " "Audiogerät\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1728,24 +1728,24 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -1984,11 +1984,11 @@ msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "SyncFB Gerätename" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2006,13 +2006,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2022,23 +2022,23 @@ msgstr "" "Fenster durchscheinend werden." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment Abhilfe" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" @@ -2899,45 +2899,45 @@ msgstr "" "Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " "Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " "dieser Ebene!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2945,29 +2945,29 @@ msgstr "" "video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " "hardwarebeschleunigt.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" @@ -3069,15 +3069,15 @@ msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert." -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" @@ -3085,50 +3085,50 @@ msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Ungültiger Eintragstyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD, ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "Unbekannter Ereignistyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr "" "Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " "oder vcd:///dev/dvd:)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3148,29 +3148,29 @@ msgstr "" "Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " "Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "VCD Positionierungsbereich" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr "" "weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht " "aktiviert ist." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr "" "Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am " "Ende der MRL gekennzeichnet." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr "" " Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n" " %% : ein %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" "Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " "von DVDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "" "Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " "Informationen." -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " "auftreten." -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "" "daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel " "genutzt wird." -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr "" "sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " "Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "" "DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" "Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3514,11 +3514,11 @@ msgstr "" "Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " "verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " "kompletten DVD Film entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "Einheit beim Suchen" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "" "Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " "die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3771,19 +3771,19 @@ msgstr "" "Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." "dvb.last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -4003,16 +4003,30 @@ msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "Netzwerkbandbreite" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " +"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " +"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "rtsp_session: Kann keine Verbindung zum Server %s aufbauen\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n" @@ -4125,20 +4139,6 @@ msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "Netzwerkbandbreite" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " -"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " -"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS-Protokoll" @@ -4156,81 +4156,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "RTSP Streaming-Plugin" @@ -4275,11 +4275,11 @@ msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "Standardzeitspanne in Sekunden bis zum Ausblenden des Untertitels" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -4290,22 +4290,22 @@ msgstr "" "angegeben, werden die Untertitel solange angezeigt, bis sie vom nächsten " "ersetzt werden." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "Untertitelgröße" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" "Passt die Untertitelgröße an. Diese Einstellung ist relativ zur Fenstergröße." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -4313,20 +4313,30 @@ msgstr "" "Passt den vertikalen Versatz der Untertitel an. Diese Einstellung ist " "relativ zur Fenstergröße." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "Zeichensatz für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln." + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -4338,11 +4348,11 @@ msgstr "" "anders als erwartet dargestellt werden, fragen Sie den Ersteller der " "Untertitel nach der verwendeten Kodierung." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "Benutze unskaliertes OSD falls möglich" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4847,11 +4857,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -5397,16 +5407,16 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" @@ -5576,26 +5586,26 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "plugin de entrada de stream de red http" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "input_sun_out: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "input_sun_out: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -836,128 +836,128 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -989,11 +989,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1003,26 +1003,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1139,126 +1139,126 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1300,21 +1300,21 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "encontrado plugin decodificador de vídeo: %s\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1331,87 +1331,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo no disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1446,33 +1446,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1480,23 +1480,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1733,47 +1733,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1969,11 +1969,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2183,29 +2183,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2432,71 +2432,71 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -2596,16 +2596,16 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2613,106 +2613,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2745,11 +2745,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2910,22 +2910,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2934,44 +2934,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2990,11 +2990,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3008,11 +3008,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3173,29 +3173,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3393,16 +3393,27 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3520,17 +3531,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" @@ -3546,82 +3546,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -3664,50 +3664,58 @@ msgstr "" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3715,11 +3723,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4101,11 +4109,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4451,16 +4459,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -4608,25 +4616,25 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "" "aldatzean, xine erbili daiteke fitxategi hau eduki arbitrarioez bete dezake. " "Beraz kontu izan behar duzu Sun audio gailu egoki bat ezartzea." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" @@ -969,125 +969,125 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1144,26 +1144,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "aztarna" @@ -1283,134 +1283,134 @@ msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" "'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " "zenuke\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" @@ -1452,21 +1452,21 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "bideo buffer kopurua" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1484,92 +1484,92 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1592,11 +1592,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1604,33 +1604,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1638,24 +1638,24 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "" "xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua " "erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "SyncFB gailu izena" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1899,47 +1899,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2148,11 +2148,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -2373,11 +2373,11 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2387,18 +2387,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" @@ -2630,75 +2630,75 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "bideo saturazioa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" @@ -2802,16 +2802,16 @@ msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Apititulu kodifikatzea" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " @@ -2819,52 +2819,52 @@ msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "baliogabeko sarrera mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 #, fuzzy msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2873,12 +2873,12 @@ msgstr "" "MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " "edo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2886,31 +2886,31 @@ msgstr "" "Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " "gailu guztietan bilatuko du." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "posizio graduatzaile bitartea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2918,24 +2918,24 @@ msgstr "" "Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " "du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2956,12 +2956,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2973,12 +2973,12 @@ msgstr "" "Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" "C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "" "DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " "bidea." -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3137,22 +3137,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3175,11 +3175,11 @@ msgstr "" "bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " "erregio kodearekin, hau software hutsa da." -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3190,22 +3190,22 @@ msgstr "" "hizkuntza honetan emango dira.\n" "Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3224,11 +3224,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "Bilatuko den untitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3242,11 +3242,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3417,31 +3417,31 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 #, fuzzy msgid "Number of dvb card to use." msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3658,16 +3658,30 @@ msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "sare zabalera" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " +"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " +"eskeintzean erabiliko da." + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "rtsp_session: huts %s zerbitzarira konektatzerakoan\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: ezin da saioa sortu.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3781,20 +3795,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "mms korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "sare zabalera" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " -"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " -"eskeintzean erabiliko da." - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokoloa" @@ -3812,82 +3812,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" "input_dvd: %s gailuak huts egin du ateratzen ari den bitartean " "irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" @@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "" "Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala " "ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "azpititulu tamaina" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -3957,11 +3957,11 @@ msgstr "" "Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren " "arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "azpititulu mugimetu bertikala" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3969,21 +3969,32 @@ msgstr "" "Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren " "tamainaren arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "Azpitituluen letra-tipoa" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " "testuetarako." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " +"testuetarako." + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "azpitituluen kodifikazioa" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3995,11 +4006,11 @@ msgstr "" "badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein " "kodeketa erabiltzen duen." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4460,11 +4471,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "RealPlayer kodeken bidea" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4849,16 +4860,16 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n" @@ -5024,26 +5035,26 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -305,16 +305,16 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -322,12 +322,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" @@ -849,124 +849,124 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -984,11 +984,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -998,11 +998,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1012,26 +1012,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1148,126 +1148,126 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1308,21 +1308,21 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1339,89 +1339,89 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" "ogg: flux audio vorbis detecté\n" "\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo non disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1444,11 +1444,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1456,33 +1456,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1490,23 +1490,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1710,11 +1710,11 @@ msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1728,47 +1728,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1966,11 +1966,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -2186,29 +2186,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2439,71 +2439,71 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" @@ -2603,15 +2603,15 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2619,106 +2619,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2739,11 +2739,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2751,11 +2751,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2917,22 +2917,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2941,44 +2941,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2997,11 +2997,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3015,11 +3015,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3178,29 +3178,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3399,16 +3399,27 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3522,17 +3533,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" @@ -3548,81 +3548,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" @@ -3664,50 +3664,58 @@ msgstr "" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3715,11 +3723,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4101,11 +4109,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4451,16 +4459,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -4608,25 +4616,25 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: apertura dispositivo audio %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "nome dispositivo audio Sun" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "" "quindi si deve essere attenti che il valore inserito sia davvero un " "dispositivo audio Sun." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: ioctl sul dispositivo %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " @@ -1004,126 +1004,126 @@ msgstr "" "driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " "in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "video ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audio ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1199,26 +1199,26 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "traccia" @@ -1345,52 +1345,52 @@ msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " "scalabile?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1399,43 +1399,43 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " "ignorata.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: carattere non definito.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1445,42 +1445,42 @@ msgstr "" "sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " "elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " "xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s " "fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s " "possibilmente rovinato.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" @@ -1529,21 +1529,21 @@ msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " "xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: errore, tipo di buffer sconosciuto: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "numero di buffer video" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1566,87 +1566,87 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 msgid "File not found:" msgstr "File non trovato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "Errore di permessi" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1752,25 +1752,25 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede " "Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "nome del dispositivo SyncFB" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2037,13 +2037,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2053,23 +2053,23 @@ msgstr "" "finestre diventare trasparenti." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment workaround" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -2605,11 +2605,11 @@ msgstr "" "condivisa.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2628,11 +2628,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" @@ -2940,48 +2940,48 @@ msgstr "" "Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " "(\"none\" = disabilitato)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2989,33 +2989,33 @@ msgstr "" "video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " "deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "id dello strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" @@ -3120,15 +3120,15 @@ msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR non implementato per offset diversi da zero." -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END non implementato." -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "seek non implementato." @@ -3136,49 +3136,49 @@ msgstr "seek non implementato." msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "è stato passato un parametro classe nullo." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "selezionato DEFAULT, ma PBC non è abilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "la selezione non ha un elemento NEXT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "la selezione non ha un elemento PREVIOUS" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "Tipo di evento sconosciuto: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr "" "L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un " "MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3198,30 +3198,30 @@ msgstr "" "Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine " "scandirà per lettori CD. " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta " "quando si riproduce un VCD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "VCD read-ahead caching?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr "" "Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. " "Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr "" "possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi " "rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr "" " %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n" " %% : un simbolo %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr "" "T e %%.\n" "Si veda la descrizione di title_format per il loro significato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Flag di debug per VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3466,11 +3466,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " "per riprodurre DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr "" "Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " "raw) per maggiori informazioni." -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "Metodo di decifratura CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3504,11 +3504,11 @@ msgstr "" "DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " "riproduzione di DVD cifrati." -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3523,11 +3523,11 @@ msgstr "" "dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle " "chiavi DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "" "nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " "interamente software." -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" "questa lingua.\n" "Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead caching" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " "l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "unità per l'azione di salto" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr "" "salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " "funzionalità sul DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "unità per la ricerca" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3634,11 +3634,11 @@ msgstr "" "la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " "navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3836,19 +3836,19 @@ msgstr "" "Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " "media.dvb.last_channel ." -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -4070,16 +4070,30 @@ msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "larghezza di banda" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " +"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " +"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "rtsp_session: connessione al server fallita: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: impossibile stabilire una sessione.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: il tipo di server rtsp '%s' non è supportato.\n" @@ -4192,20 +4206,6 @@ msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "larghezza di banda" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " -"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " -"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "Protocollo MMS" @@ -4223,81 +4223,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" "input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" @@ -4343,11 +4343,11 @@ msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "" "qui. Utilizzando zero il sottotitolo sarà visualizzato finché il successivo " "non ne prende il posto." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "dimensione del sottotitolo" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr "" "Potete qui impostare la dimensione del sottotitolo, l'impostazione sarà " "valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -4382,21 +4382,32 @@ msgstr "" "Si può calibrare la posizione verticale del sottotitolo, l'impostazione sarà " "valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "Carattere per sottotitoli" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " "del sottotitolo." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " +"del sottotitolo." + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -4408,11 +4419,11 @@ msgstr "" "caratteri non-ASCII non sono visualizzati correttamente, chiedere al " "creatore dei sottotitoli quale codifica è stata usata." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "utilizza OSD non ridimensionato se possibile" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4926,11 +4937,11 @@ msgstr "libareal: setup del tipo di decoder fallito, codice di errore: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ops, real può usare più di 2 canali?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -5429,16 +5440,16 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" @@ -5621,27 +5632,27 @@ msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 8f25b085f..4e9e75a16 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -833,122 +833,122 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -966,11 +966,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -980,11 +980,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -994,26 +994,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1127,126 +1127,126 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1287,21 +1287,21 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1318,84 +1318,84 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1418,11 +1418,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1430,33 +1430,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1464,23 +1464,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1700,47 +1700,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2150,29 +2150,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2399,70 +2399,70 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -2561,15 +2561,15 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2577,106 +2577,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2697,11 +2697,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2709,11 +2709,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2855,11 +2855,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2870,22 +2870,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2894,44 +2894,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2950,11 +2950,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -2968,11 +2968,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3128,29 +3128,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3347,16 +3347,27 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3467,17 +3478,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" @@ -3493,81 +3493,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" @@ -3608,50 +3608,58 @@ msgstr "" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3659,11 +3667,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4045,11 +4053,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4395,16 +4403,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -4548,25 +4556,25 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -322,16 +322,16 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -339,13 +339,13 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" @@ -888,136 +888,136 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -1075,16 +1075,16 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1202,50 +1202,50 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1254,79 +1254,79 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1372,21 +1372,21 @@ msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1404,87 +1404,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1507,11 +1507,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1520,34 +1520,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1556,24 +1556,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgid "" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1837,50 +1837,50 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2081,12 +2081,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2109,11 +2109,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -2313,29 +2313,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2574,73 +2574,73 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2774,106 +2774,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2894,11 +2894,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2906,11 +2906,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3066,11 +3066,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3081,11 +3081,11 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3093,12 +3093,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3107,44 +3107,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3163,11 +3163,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3181,11 +3181,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3352,29 +3352,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3591,17 +3591,28 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3737,17 +3748,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" @@ -3765,87 +3765,87 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -3890,56 +3890,64 @@ msgstr "" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 #, fuzzy msgid "font for subtitles" msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3947,11 +3955,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4372,12 +4380,12 @@ msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 #, fuzzy msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4726,16 +4734,16 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -4900,25 +4908,25 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2664dbad6..ab42f9320 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "http network stream input plugin" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -837,128 +837,128 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -976,11 +976,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -990,11 +990,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1004,26 +1004,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1140,126 +1140,126 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1305,21 +1305,21 @@ msgstr "" "video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1336,87 +1336,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1439,11 +1439,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1451,33 +1451,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1485,23 +1485,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1723,11 +1723,11 @@ msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1740,47 +1740,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2190,29 +2190,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2439,71 +2439,71 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" @@ -2603,16 +2603,16 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2620,106 +2620,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2740,11 +2740,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2752,11 +2752,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2917,22 +2917,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2941,44 +2941,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2997,11 +2997,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3015,11 +3015,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3180,29 +3180,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3400,16 +3400,27 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3527,17 +3538,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" @@ -3553,82 +3553,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -3671,50 +3671,58 @@ msgstr "" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3722,11 +3730,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4109,11 +4117,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4459,16 +4467,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -4616,25 +4624,25 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -333,17 +333,17 @@ msgstr "xine file audio output plugin" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 #, fuzzy msgid "Sun audio device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -351,12 +351,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" @@ -881,123 +881,123 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:828 +#: src/xine-engine/xine.c:836 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1015,12 +1015,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1050,26 +1050,26 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "trace" @@ -1190,50 +1190,50 @@ msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1242,77 +1242,77 @@ msgstr "" "osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " "preskakujem\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font nie je definovaný\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" @@ -1355,21 +1355,21 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1387,90 +1387,90 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1493,11 +1493,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1505,34 +1505,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1540,27 +1540,27 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" @@ -1783,12 +1783,12 @@ msgid "" msgstr "" "výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 #, fuzzy msgid "SyncFB device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1801,50 +1801,50 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2099,11 +2099,11 @@ msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" @@ -2587,74 +2587,74 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." @@ -2763,16 +2763,16 @@ msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR neimplementované pre nenulové offsety" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ." -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" @@ -2780,52 +2780,52 @@ msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 #, fuzzy msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 #, fuzzy msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 #, fuzzy msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2834,12 +2834,12 @@ msgstr "" "Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " "alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 #, fuzzy msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " @@ -2848,32 +2848,32 @@ msgstr "" "Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " "mechaniky." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 #, fuzzy msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 #, fuzzy msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " @@ -2882,24 +2882,24 @@ msgstr "" "Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " "stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2920,12 +2920,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2937,12 +2937,12 @@ msgstr "" "Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " "%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovacia maska príznakov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3101,23 +3101,23 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3126,45 +3126,45 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 #, fuzzy msgid "read-ahead caching" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3183,11 +3183,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3362,29 +3362,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3587,16 +3587,28 @@ msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#, fuzzy +msgid "network bandwidth" +msgstr "Sieťové prenosové pásmo" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "rtsp_session: nemožno sa pripojiť k servru %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: nemožno zaviesť reláciu\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3714,18 +3726,6 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" -#: src/input/input_mms.c:456 -#, fuzzy -msgid "network bandwidth" -msgstr "Sieťové prenosové pásmo" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokol" @@ -3744,85 +3744,85 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n" -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" @@ -3864,54 +3864,62 @@ msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 #, fuzzy msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "Predvolený čas na skrytie titulkov v sekundách" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 #, fuzzy msgid "font for subtitles" msgstr "Font pre externé titulky" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3919,12 +3927,12 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 #, fuzzy msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4344,12 +4352,12 @@ msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 #, fuzzy msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "cesta k real player kódekom, ak sú nainštalované" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4856,16 +4864,16 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1635 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n" @@ -5025,26 +5033,26 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" |