diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 303 |
1 files changed, 150 insertions, 153 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-08 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 20:04+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "mixovací zařízení OSS" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:853 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "zařízení použité pro výstup zvukovým modulem 'Sun'" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" @@ -223,23 +223,23 @@ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro základní demultiplexor" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1066 src/demuxers/demux_mpeg.c:1155 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "platná zakončení pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1085 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1099 src/demuxers/demux_mpeg.c:1159 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:446 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:612 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:671 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "platná zakončení pro zvukový demultiplexor MPEG" @@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1715 src/demuxers/demux_qt.c:1996 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1521 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sdoba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1527 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1764 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1536 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1773 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 -#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1781 src/demuxers/demux_smjpeg.c:471 +#: src/demuxers/demux_wav.c:340 #, fuzzy msgid "channel" msgid_plural "channels" @@ -279,52 +279,41 @@ msgstr[0] "kanál" msgstr[1] "kanál" msgstr[2] "kanál" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:413 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1084 src/demuxers/demux_ogg.c:1130 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor OGG" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1419 src/demuxers/demux_asf.c:1463 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" -#: src/demuxers/demux_film.c:147 -msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" -msgstr "" -"demux_file: Toto není soubor FILM (proč byl poslán do tohoto " -"demultiplexoru?)\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:176 +#: src/demuxers/demux_film.c:168 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:254 +#: src/demuxers/demux_film.c:243 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 +#: src/demuxers/demux_film.c:571 src/demuxers/demux_film.c:818 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:613 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:586 +#: src/demuxers/demux_film.c:621 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrávání %d Hz\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:596 -#, c-format -msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:606 +#: src/demuxers/demux_film.c:631 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n" @@ -337,7 +326,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " "tok dat porušen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:460 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -346,190 +335,185 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1105 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1201 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "platná mrl pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1146 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:392 src/demuxers/demux_roq.c:548 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ" -#: src/demuxers/demux_roq.c:416 +#: src/demuxers/demux_roq.c:428 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, obraz je %dx%d, %d snímků/s\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:420 +#: src/demuxers/demux_roq.c:432 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:305 +#: src/demuxers/demux_fli.c:319 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" msgstr "demux_fli: typ FLI: %04X, rychlost: %d/%d\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:309 +#: src/demuxers/demux_fli.c:323 #, c-format msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" msgstr "demux_fli: %d rámců, %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:312 +#: src/demuxers/demux_fli.c:326 #, c-format msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:438 src/demuxers/demux_idcin.c:620 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:472 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, obraz je %dx%d, 14 snímků/s\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:477 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 src/demuxers/demux_smjpeg.c:583 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:449 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:463 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 +#: src/demuxers/demux_wav.c:296 src/demuxers/demux_wav.c:490 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:335 #, c-format msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#: src/demuxers/demux_wav.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n" msgstr "demux_wav: doba přehrávání = %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#: src/demuxers/demux_wav.c:346 #, c-format msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: průměrně %d bytů/s, zarovnání bloku %d\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:321 src/demuxers/demux_aiff.c:505 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:342 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:348 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 -#, fuzzy -msgid "valid mrls ending for snd demuxer" -msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:279 +#: src/demuxers/demux_snd.c:206 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:316 +#: src/demuxers/demux_snd.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:327 +#: src/demuxers/demux_snd.c:306 src/demuxers/demux_snd.c:489 +#, fuzzy +msgid "valid mrls ending for snd demuxer" +msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" + +#: src/demuxers/demux_snd.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:333 +#: src/demuxers/demux_snd.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 -#, fuzzy -msgid "valid mrls ending for voc demuxer" -msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:286 +#: src/demuxers/demux_voc.c:215 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:306 +#: src/demuxers/demux_voc.c:236 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:324 +#: src/demuxers/demux_voc.c:305 src/demuxers/demux_voc.c:484 +#, fuzzy +msgid "valid mrls ending for voc demuxer" +msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" + +#: src/demuxers/demux_voc.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:347 src/demuxers/demux_vqa.c:513 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:218 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:305 src/demuxers/demux_wc3movie.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:399 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:558 src/demuxers/demux_wc3movie.c:822 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "" - #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -610,43 +594,27 @@ msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul stdin/fifo dodávaný se xine" -#: src/input/input_file.c:209 -#, c-format -msgid "lstat failed for %s{%s}\n" -msgstr "selhalo lstat pro %s{%s}\n" - -#: src/input/input_file.c:295 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:115 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 -#: src/input/input_file.c:601 +#: src/input/input_file.c:257 #, c-format -msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" -msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n" - -#: src/input/input_file.c:789 -msgid "plain file input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný se xine" +msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" -#: src/input/input_file.c:808 -#, c-format -msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n" +#: src/input/input_file.c:475 +msgid "file input plugin" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:893 -msgid "origin path to grab file mrls" -msgstr "původní cesta k získání souborových MRL" +#: src/input/input_file.c:827 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:898 -msgid "hidden files displaying." -msgstr "zobrazování skrytých souborů" +#: src/input/input_file.c:834 +msgid "list hidden files" +msgstr "" #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -940,11 +908,11 @@ msgstr "adresář se záznamy cddbp" msgid "buffering..." msgstr "nahrává se..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1365 src/libw32dll/w32codec.c:1402 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "cesta ke kodekům win32" -#: src/video_out/video_out_aa.c:303 +#: src/video_out/video_out_aa.c:299 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" @@ -958,15 +926,15 @@ msgid "" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1062 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1209 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1226 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -1048,57 +1016,49 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:140 -#, c-format -msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:458 +#: src/xine-engine/xine.c:288 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:475 -#, c-format -msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" +#: src/xine-engine/xine.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:540 -msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" +#: src/xine-engine/xine.c:394 +#, fuzzy +msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:745 -msgid "logo mrl, displayed in video output window" -msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa" - -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:761 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1088 +#: src/xine-engine/xine.c:762 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:841 +#: src/xine-engine/audio_out.c:846 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "upravit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:844 +#: src/xine-engine/audio_out.c:849 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:850 +#: src/xine-engine/audio_out.c:855 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:890 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:894 +#: src/xine-engine/audio_out.c:899 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:895 +#: src/xine-engine/audio_out.c:900 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " @@ -1108,24 +1068,24 @@ msgstr "" msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: selhalo načtení modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1134,7 +1094,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít vstupní modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1358,19 +1318,19 @@ msgstr "" " Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo " "pomoci.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:353 +#: src/libxinevdec/fli.c:350 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:369 +#: src/libxinevdec/fli.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:397 +#: src/libxinevdec/fli.c:394 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -1401,6 +1361,43 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_file: Toto není soubor FILM (proč byl poslán do tohoto " +#~ "demultiplexoru?)\n" + +#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" +#~ msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" + +#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" +#~ msgstr "selhalo lstat pro %s{%s}\n" + +#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n" + +#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine" +#~ msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný se xine" + +#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" +#~ msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n" + +#~ msgid "origin path to grab file mrls" +#~ msgstr "původní cesta k získání souborových MRL" + +#~ msgid "hidden files displaying." +#~ msgstr "zobrazování skrytých souborů" + +#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" +#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" + +#~ msgid "logo mrl, displayed in video output window" +#~ msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa" + #~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" #~ msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" |