diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2546 |
1 files changed, 1306 insertions, 1240 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-13 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 01:14+0700\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -279,212 +279,208 @@ msgid "" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1705 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1709 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:165 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 msgid "success" msgstr "成功" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "access denied" msgstr "アクセスが拒否されました" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 #, fuzzy msgid "resource is already in use" msgstr "既にカメラは使用中です。" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 #, fuzzy msgid "object was already initialized" msgstr "カメラは既にアクティブです" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "指定された波形形式はサポートされていません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 #, fuzzy msgid "invalid parameter was passed" msgstr "-s オプションの値が不正です\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 #, fuzzy msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "プリンタがビットマップをサポートしていません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 #, fuzzy msgid "no sound driver available for use" msgstr "有効なブラシがありません。" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 #, fuzzy msgid "insufficient memory" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 #, fuzzy msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 #, fuzzy msgid "function is not supported" msgstr "-Pオプションはサポートしていません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:205 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:211 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:284 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:304 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:303 #, fuzzy msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "サウンドカードを使用して音を出す" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:316 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315 #, fuzzy msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "コンテキスト・バッファ用のメモリを確保できませんでした" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:329 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:328 #, fuzzy msgid "Can't get buffer position" msgstr "%s: シャドウをロックできません\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:342 #, fuzzy msgid "Can't set buffer position" msgstr "ファイル '%s' 中に位置ポインタを設定できません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:374 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:373 #, fuzzy msgid "Can't set sound volume" msgstr "有効な UID を設定できません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:391 #, c-format msgid ": buffer lost, trying to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:396 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:395 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:408 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:500 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:499 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:596 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:595 #, c-format msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:699 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:698 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:703 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:702 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "FSFS 相互排除ロックを作成できません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:710 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:709 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:825 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:824 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:832 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:831 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:834 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "ファイルシステム相互排除ロックを割り当てられません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:890 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:889 #, fuzzy, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "切り分られたものを元に戻すコマンド %s が分かりません" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:946 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:949 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:831 +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:840 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" @@ -514,11 +510,11 @@ msgid "" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:572 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:576 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:362 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 #, fuzzy msgid "xine file audio output plugin" msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n" @@ -553,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:229 #, fuzzy msgid "xine dummy audio output plugin" msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n" @@ -702,7 +698,7 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1081 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1077 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" @@ -720,21 +716,21 @@ msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス" msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:457 src/audio_out/audio_sun_out.c:950 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:455 src/audio_out/audio_sun_out.c:948 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:925 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:923 #, fuzzy msgid "Sun audio device name" msgstr "Sun mu-law オーディオ" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:924 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -742,172 +738,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:968 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:966 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1023 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:153 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:198 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:207 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:479 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:285 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:187 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:205 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:316 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:347 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:888 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:410 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:848 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1835 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "高 (普通の品質)" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1836 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1844 -msgid "FFmpeg video decoding thread count" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1845 -msgid "" -"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" -"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " -"whether parallel decoding is supported. A rule of thumb is to have one " -"decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n" -"A change of this setting will take effect with playing the next stream." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "高域通過フィルタ" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1855 -msgid "" -"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " -"decoding.\n" -"Skipping the loop filter will speedup decoding but may lead to artefacts. " -"The number of frames for which it is skipped increases from 'none' to 'all'. " -"The default value leaves the decision up to the implementation.\n" -"A change of this setting will take effect with playing the next stream." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1864 -msgid "Choose speed over specification compliance" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1865 -msgid "" -"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" -"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" -"A change of this setting will take effect with playing the next stream." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 -#, fuzzy -msgid "constant quality mode" -msgstr "サイズと品質モード" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 -msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." -msgstr "" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 -#, fuzzy -msgid "minimum compression" -msgstr "圧縮の設定" - -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 #, fuzzy -msgid "maximum quantizer" -msgstr "最大帯域幅:" +msgid "Annodex demux plugin" +msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" -#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +msgid "OGG demux plugin" msgstr "" #: src/demuxers/demux_asf.c:450 @@ -929,6 +780,10 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +msgid "ASF demux plugin" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 #, fuzzy msgid "Restoring index..." @@ -949,16 +804,24 @@ msgstr "" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +msgid "AVI/RIFF demux plugin" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_film.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "record_size が無効な値です" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#: src/demuxers/demux_film.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "フィルム色を選択" +#: src/demuxers/demux_film.c:904 +msgid "FILM (CPK) demux plugin" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" @@ -974,6 +837,11 @@ msgstr "" msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Flash Video file demux plugin" +msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -989,70 +857,81 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "未知のシステムエラー" +#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +msgid "IFF demux plugin" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpc.c:205 #, c-format msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:291 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:358 +msgid "Musepack demux plugin" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:634 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 #, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:644 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:413 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +msgid "DVD/VOB demux plugin" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:418 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:422 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:427 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:804 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:809 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:814 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:819 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1116 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " "xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:880 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" #: src/demuxers/demux_snd.c:100 @@ -1065,11 +944,21 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_tta.c:98 +#: src/demuxers/demux_snd.c:356 +#, fuzzy +msgid "SND/AU file demux plugin" +msgstr "入力ファイルが縮んだ" + +#: src/demuxers/demux_tta.c:97 #, c-format msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_tta.c:326 +#, fuzzy +msgid "True Audio demux plugin" +msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" + #: src/demuxers/demux_voc.c:103 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1081,6 +970,11 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_voc.c:336 +#, fuzzy +msgid "VOC file demux plugin" +msgstr "入力ファイルが縮んだ" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1091,38 +985,43 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:30 -#, fuzzy -msgid "DXR3 device number" -msgstr "デバイス番号が違います" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:31 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:196 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"subtitle decoder plugin using the hardware decoding capabilities of a DXR3 " +"decoder card" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:262 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:241 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "requested button not available\n" msgstr "iconv 関数が有効ではありません" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185 +msgid "" +"MPEGI/II decoder plugin using the hardware decoding capabilities of a DXR3 " +"decoder card." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:232 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:260 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:238 #, fuzzy msgid "use Pan & Scan info" msgstr "フォント情報モードでラベルにフォントを使用する" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:261 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:239 msgid "" "\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " "encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" @@ -1138,11 +1037,11 @@ msgid "" "use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:280 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258 msgid "try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:281 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:259 msgid "" "Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " "not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " @@ -1150,20 +1049,20 @@ msgid "" "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:265 #, fuzzy msgid "use smooth play mode" msgstr "正準テキスト・モードを使用" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:266 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:291 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:269 msgid "correct frame durations in broken streams" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:292 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:270 msgid "" "Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " "with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " @@ -1171,84 +1070,95 @@ msgid "" "encounter such streams." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:551 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:513 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:581 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:623 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:585 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:738 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:700 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:766 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:728 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +#, fuzzy +msgid "DXR3 device number" +msgstr "デバイス番号が違います" + +#: src/dxr3/dxr3.h:35 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:122 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:158 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:157 #, c-format msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:168 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:167 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:179 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:178 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:187 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:186 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:187 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:232 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:231 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:240 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:239 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:370 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:367 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:385 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:382 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:383 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -1266,51 +1176,55 @@ msgid "" "clock as sync source." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:186 +msgid "video output plugin displaying images through your DXR3 decoder card" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:257 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:318 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:319 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -1324,22 +1238,22 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 #, c-format msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" @@ -1350,7 +1264,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:355 #, c-format msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" @@ -1361,11 +1275,11 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:370 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:371 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -1397,23 +1311,23 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 #, fuzzy msgid "overlay colour key value" msgstr "警告: キー/値の組に終端がありません" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key colour.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:423 msgid "overlay colour key tolerance" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:423 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay key colour.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -1421,27 +1335,27 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:430 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 #, c-format msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:444 #, fuzzy msgid "preferred tv mode" msgstr "主操作モード:" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:444 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -1451,59 +1365,59 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:466 #, c-format msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:693 #, c-format msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1369 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1344 #, c-format msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1605 +#: src/input/input_cdda.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n" -#: src/input/input_cdda.c:1652 +#: src/input/input_cdda.c:1647 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1657 +#: src/input/input_cdda.c:1652 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2766 +#: src/input/input_cdda.c:2671 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2818 +#: src/input/input_cdda.c:2684 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "CD-ROM ドライブとして使用するデバイス" -#: src/input/input_cdda.c:2819 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2825 +#: src/input/input_cdda.c:2691 #, fuzzy msgid "query CDDB" msgstr "Query status=%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:2825 +#: src/input/input_cdda.c:2691 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1512,11 +1426,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2833 +#: src/input/input_cdda.c:2699 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDBサーバ名" -#: src/input/input_cdda.c:2833 +#: src/input/input_cdda.c:2699 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1524,31 +1438,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2841 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDBサーバのポート番号" -#: src/input/input_cdda.c:2841 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2847 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "CDDBキャッシュディレクトリ" - -#: src/input/input_cdda.c:2847 -msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2855 +#: src/input/input_cdda.c:2713 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2856 +#: src/input/input_cdda.c:2714 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1557,207 +1459,201 @@ msgid "" "A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:904 +#: src/input/input_dvb.c:894 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:910 +#: src/input/input_dvb.c:900 #, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2776 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "Bonobo GUI サポート" -#: src/input/input_dvb.c:2793 src/input/input_dvb.c:3223 +#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2805 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2828 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2839 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2858 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2871 +#: src/input/input_dvb.c:2859 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2877 +#: src/input/input_dvb.c:2865 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2873 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2897 +#: src/input/input_dvb.c:2885 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2917 +#: src/input/input_dvb.c:2905 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2940 +#: src/input/input_dvb.c:2928 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2966 +#: src/input/input_dvb.c:2954 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3024 +#: src/input/input_dvb.c:3012 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3087 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3265 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3311 +#: src/input/input_dvb.c:3285 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3312 +#: src/input/input_dvb.c:3286 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3319 +#: src/input/input_dvb.c:3293 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "最終値で新規チャンネル" -#: src/input/input_dvb.c:3320 +#: src/input/input_dvb.c:3294 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3325 +#: src/input/input_dvb.c:3299 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3326 +#: src/input/input_dvb.c:3300 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3332 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "使用するDVBカードの数" - -#: src/input/input_dvb.c:3333 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3341 +#: src/input/input_dvb.c:3307 #, fuzzy msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "Bonobo GUI サポート" -#: src/input/input_dvb.c:3342 +#: src/input/input_dvb.c:3308 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3348 -#, fuzzy -msgid "DVB Channels config file" -msgstr "設定ファイル '%s' は空です" +#: src/input/input_dvb.c:3313 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "使用するDVBカードの数" -#: src/input/input_dvb.c:3349 +#: src/input/input_dvb.c:3314 msgid "" -"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:596 +#: src/input/input_dvd.c:589 #, c-format msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:615 +#: src/input/input_dvd.c:608 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1505 +#: src/input/input_dvd.c:1499 #, c-format msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1792 +#: src/input/input_dvd.c:1759 +msgid "DVD Navigator" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1776 msgid "device used for DVD playback" msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス" -#: src/input/input_dvd.c:1793 +#: src/input/input_dvd.c:1777 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1811 +#: src/input/input_dvd.c:1794 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1812 +#: src/input/input_dvd.c:1795 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -1768,74 +1664,60 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1808 #, fuzzy msgid "CSS decryption method" msgstr "未知のデバイス操作です" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1809 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1833 -#, fuzzy -msgid "path to the title key cache" -msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました" - -#: src/input/input_dvd.c:1834 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1825 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1831 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1832 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1838 #, fuzzy msgid "read-ahead caching" msgstr "" "\n" "続けますか? (y または n) " -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1839 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1877 +#: src/input/input_dvd.c:1845 #, fuzzy msgid "unit for the skip action" msgstr "アクション・グループの名前です" -#: src/input/input_dvd.c:1878 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -1854,12 +1736,12 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1893 +#: src/input/input_dvd.c:1861 #, fuzzy msgid "unit for seeking" msgstr "単位の省略形 (例 \"cm\" ならばセンチメートル)。" -#: src/input/input_dvd.c:1894 +#: src/input/input_dvd.c:1862 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -1873,11 +1755,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1905 +#: src/input/input_dvd.c:1873 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1906 +#: src/input/input_dvd.c:1874 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -1894,139 +1776,139 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n" -#: src/input/input_file.c:371 +#: src/input/input_file.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "%s: 入力ファイルが出力ファイルが同じファイルです" -#: src/input/input_file.c:375 +#: src/input/input_file.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" -#: src/input/input_file.c:414 src/input/input_gnome_vfs.c:297 +#: src/input/input_file.c:413 src/input/input_gnome_vfs.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "通常の空ファイル" -#: src/input/input_file.c:635 +#: src/input/input_file.c:970 #, fuzzy msgid "file input plugin" msgstr "入力ファイルが縮んだ" -#: src/input/input_file.c:991 +#: src/input/input_file.c:987 #, fuzzy msgid "file browsing start location" msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" -#: src/input/input_file.c:992 +#: src/input/input_file.c:988 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:995 msgid "list hidden files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:996 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:223 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:374 msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:180 +#: src/input/input_http.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "HTTP による接続要求の送信に失敗しました: %s\n" -#: src/input/input_http.c:415 src/input/input_http.c:1015 +#: src/input/input_http.c:380 src/input/input_http.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "標準入力上の読み込みエラーです" -#: src/input/input_http.c:656 +#: src/input/input_http.c:621 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP サーバへ接続中..." -#: src/input/input_http.c:848 +#: src/input/input_http.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。" -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "HTTP リダイレクションは実装されていません" -#: src/input/input_http.c:859 src/input/input_http.c:865 -#: src/input/input_http.c:872 +#: src/input/input_http.c:819 src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:882 +#: src/input/input_http.c:847 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:969 +#: src/input/input_http.c:937 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1070 +#: src/input/input_http.c:1062 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_http.c:1132 +#: src/input/input_http.c:1095 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP プロキシのホスト名" -#: src/input/input_http.c:1132 +#: src/input/input_http.c:1095 #, fuzzy msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。" -#: src/input/input_http.c:1136 +#: src/input/input_http.c:1099 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP プロキシのポート番号" -#: src/input/input_http.c:1136 +#: src/input/input_http.c:1099 #, fuzzy msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "セキュア HTTP プロキシのポート番号" -#: src/input/input_http.c:1146 +#: src/input/input_http.c:1109 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP プロキシのユーザ名" -#: src/input/input_http.c:1147 +#: src/input/input_http.c:1110 #, fuzzy msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。" -#: src/input/input_http.c:1150 +#: src/input/input_http.c:1113 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP プロキシのパスワード" -#: src/input/input_http.c:1151 +#: src/input/input_http.c:1114 #, fuzzy msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。" -#: src/input/input_http.c:1154 +#: src/input/input_http.c:1117 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1155 +#: src/input/input_http.c:1118 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2034,105 +1916,105 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:448 +#: src/input/input_mms.c:467 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_mms.c:484 src/input/librtsp/rtsp_session.c:95 +#: src/input/input_mms.c:475 src/input/librtsp/rtsp_session.c:95 msgid "network bandwidth" msgstr "ネットワークの帯域幅" -#: src/input/input_mms.c:485 src/input/librtsp/rtsp_session.c:96 +#: src/input/input_mms.c:476 src/input/librtsp/rtsp_session.c:96 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:494 +#: src/input/input_mms.c:485 msgid "MMS protocol" msgstr "MMSプロトコル" -#: src/input/input_mms.c:495 +#: src/input/input_mms.c:486 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -#: src/input/input_net.c:121 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_net.c:124 src/input/input_net.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: src/input/input_net.c:136 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:139 src/input/input_net.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "デジタル交差接続" -#: src/input/input_net.c:179 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" "%s: バインドしようとしたアドレス `%s' を解決できませんでした; バインドを禁止" "します。\n" -#: src/input/input_net.c:192 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n" -#: src/input/input_net.c:523 +#: src/input/input_net.c:535 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:274 +#: src/input/input_pnm.c:284 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_pvr.c:581 +#: src/input/input_pvr.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" msgstr "%s エラー: 適切な入力ファイル %s が必要です\n" -#: src/input/input_pvr.c:738 +#: src/input/input_pvr.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。" -#: src/input/input_pvr.c:814 +#: src/input/input_pvr.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "標準入力上の読み込みエラーです" -#: src/input/input_pvr.c:1153 src/input/input_pvr.c:1413 +#: src/input/input_pvr.c:1160 src/input/input_pvr.c:1420 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1159 src/input/input_pvr.c:1419 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1426 #, c-format msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1167 src/input/input_pvr.c:1428 +#: src/input/input_pvr.c:1174 src/input/input_pvr.c:1435 #, c-format msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1536 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_pvr.c:1562 +#: src/input/input_pvr.c:1553 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1563 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1560 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "" + #: src/input/input_rtp.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "xine_socket_cloexec(): %s.\n" @@ -2182,161 +2064,161 @@ msgstr "'%s' に接続できません\n" msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:642 +#: src/input/input_rtp.c:643 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:645 +#: src/input/input_rtp.c:646 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:660 +#: src/input/input_rtp.c:661 #, c-format msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:677 +#: src/input/input_rtp.c:678 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:781 +#: src/input/input_rtp.c:790 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:295 +#: src/input/input_rtsp.c:303 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_smb.c:165 +#: src/input/input_smb.c:512 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:173 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:174 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:261 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:359 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:409 #, fuzzy msgid "Buffer underrun..." msgstr "シンプル・バッファ" -#: src/input/input_v4l.c:389 +#: src/input/input_v4l.c:413 #, fuzzy msgid "Buffer overrun..." msgstr "シンプル・バッファ" -#: src/input/input_v4l.c:392 +#: src/input/input_v4l.c:416 msgid "Adjusting..." msgstr "調整しています..." -#: src/input/input_v4l.c:671 +#: src/input/input_v4l.c:696 #, c-format msgid "Tuner name not found\n" msgstr "チューナーの名前が見つかりません\n" -#: src/input/input_v4l.c:1870 +#: src/input/input_v4l.c:1908 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_v4l.c:1874 -#, fuzzy -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" - -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "デバイス番号が違います" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1922 msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1923 msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1918 +#: src/input/input_v4l.c:1928 #, fuzzy msgid "v4l TV standard" msgstr "標準モニカのファクトリ" -#: src/input/input_v4l.c:1919 +#: src/input/input_v4l.c:1929 msgid "" "Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " "SECAM. " msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1944 +#: src/input/input_v4l.c:1946 +#, fuzzy +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" + +#: src/input/input_v4l.c:1954 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "デバイス番号が違います" -#: src/input/input_v4l.c:1945 +#: src/input/input_v4l.c:1955 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:848 +#: src/input/input_vcd.c:851 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:854 +#: src/input/input_vcd.c:857 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:925 -#, fuzzy -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" - -#: src/input/input_vcd.c:979 +#: src/input/input_vcd.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "'%s' をオープンできません" -#: src/input/input_vcd.c:1040 +#: src/input/input_vcd.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "標準入力を再オープンできません: %s" -#: src/input/input_vcd.c:1088 +#: src/input/input_vcd.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" + +#: src/input/input_vcd.c:1082 msgid "device used for VCD playback" msgstr "VCD ドライブとして使用するデバイス" -#: src/input/input_vcd.c:1089 +#: src/input/input_vcd.c:1083 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "MRL が異常です" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:496 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" @@ -2415,19 +2297,19 @@ msgstr "対応していないプロトコル\n" msgid "Buffering..." msgstr "バッファリング..." -#: src/input/pnm.c:619 +#: src/input/pnm.c:621 #, c-format msgid "" "input_pnm: got message from server while reading stream:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:753 +#: src/input/pnm.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" msgstr "Service Control Manager に接続できませんでした" -#: src/input/pnm.c:764 +#: src/input/pnm.c:766 #, c-format msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "" @@ -2482,103 +2364,103 @@ msgstr "" msgid "Invalid current entry type" msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1012 -msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1113 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1088 #, fuzzy msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1142 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1117 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1147 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1122 #, fuzzy msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1155 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1130 #, fuzzy msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1162 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1137 #, fuzzy msgid "Unknown event type: " msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1458 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1505 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1433 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1480 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1840 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1757 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1815 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1816 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1826 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1827 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1837 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "ストリーム再生位置スライダ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1838 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1857 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1858 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1892 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1893 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1868 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1879 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1905 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1880 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2599,11 +2481,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1930 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1905 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1931 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1906 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2611,11 +2493,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1943 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1918 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1944 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1919 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2632,86 +2514,176 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:757 src/libdts/xine_dts_decoder.c:560 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 #, c-format -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:820 -#, fuzzy -msgid "A/52 volume" -msgstr "--ボリュームヘッダ--\n" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:821 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:829 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:830 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:837 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:838 +#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:369 +#, fuzzy +msgid "dv audio decoder plugin" +msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" + +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "文字列の比較に失敗" +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#, fuzzy +msgid "constant quality mode" +msgstr "サイズと品質モード" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "文字列の比較に失敗" +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +msgid "" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." +msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "文字列の比較に失敗" +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#, fuzzy +msgid "minimum compression" +msgstr "圧縮の設定" -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:287 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#, fuzzy +msgid "maximum quantizer" +msgstr "最大帯域幅:" + +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_demux_init failed.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:298 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:379 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 #, c-format -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:394 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:414 -#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:433 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +msgid "ffmpeg based video decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "高 (普通の品質)" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +msgid "FFmpeg video decoding thread count" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +msgid "" +"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" +"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " +"whether parallel decoding is supported. A rule of thumb is to have one " +"decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n" +"A change of this setting will take effect with playing the next stream." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "高域通過フィルタ" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +msgid "" +"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " +"decoding.\n" +"Skipping the loop filter will speedup decoding but may lead to artefacts. " +"The number of frames for which it is skipped increases from 'none' to 'all'. " +"The default value leaves the decision up to the implementation.\n" +"A change of this setting will take effect with playing the next stream." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +msgid "Choose speed over specification compliance" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +msgid "" +"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" +"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" +"A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:139 @@ -2728,11 +2700,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:174 -#, c-format -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:134 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2753,130 +2720,160 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:199 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:509 +msgid "real binary-only codec based audio decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:174 +#, c-format +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:532 +msgid "real binary-only codec based video decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:199 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:200 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:207 msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:214 #, fuzzy msgid "standard closed captioning font" msgstr "標準入力が閉じられています" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:221 #, fuzzy msgid "italic closed captioning font" msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:228 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:228 #, fuzzy msgid "closed captioning font size" msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:229 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:229 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:233 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:233 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:234 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:234 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:468 +#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:340 +#, fuzzy +msgid "closed caption decoder plugin" +msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ" + +#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:468 #, fuzzy msgid "font for external subtitles" msgstr "ラベルのフォント・サイズ" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:474 +#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:474 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:517 +#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:497 +msgid "CMML subtitle decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:505 #, fuzzy msgid "encoding of subtitles" msgstr "サブタイトルを表示" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 +#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1430 +#, fuzzy +msgid "sputext demuxer plugin" +msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" + +#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1445 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1481 +#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1446 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1144 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1128 +msgid "external subtitle decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1137 msgid "subtitle size" msgstr "字幕のサイズ" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1145 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1138 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1144 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "検索オフセットエラー" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1145 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1167 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1151 src/spu_dec/sputext_decoder.c:1160 msgid "font for subtitles" msgstr "字幕に使用するフォント" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1152 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1168 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1161 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1167 #, fuzzy msgid "whether to use a freetype font" msgstr "使用するデフォルトのフォント名" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1174 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "サブタイトルを表示" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1182 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1175 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2884,11 +2881,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1190 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1183 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1191 +#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1184 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -2968,31 +2965,142 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1274 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1592 +msgid "win32 binary video codec plugin" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1641 +#, fuzzy +msgid "win32 binary audio codec plugin" +msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:753 src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:536 +#, c-format +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:794 +msgid "liba52 based a52 audio decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:803 +#, fuzzy +msgid "A/52 volume" +msgstr "--ボリュームヘッダ--\n" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:804 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:812 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:813 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:820 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:821 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:571 +msgid "DTS passthru audio format decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "文字列の比較に失敗" + +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "文字列の比較に失敗" + +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "文字列の比較に失敗" + +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:296 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_demux_init failed.\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:307 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:388 +#, c-format +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:403 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:423 +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:442 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/audio_dec/xine_musepack_decoder.c:519 +msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" +msgstr "" + +#: src/video_dec/bitplane.c:1273 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1325 +#: src/video_dec/bitplane.c:1324 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1332 +#: src/video_dec/bitplane.c:1331 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1382 +#: src/video_dec/bitplane.c:1381 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#: src/video_dec/bitplane.c:1387 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" +#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +msgid "Raw bitplane video decoder plugin" +msgstr "" + #: src/post/audio/stretch.c:267 msgid "" "This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " @@ -3000,6 +3108,10 @@ msgid "" "to use it to watch a movie in less time than it was originally shot.\n" msgstr "" +#: src/post/audio/stretch.c:676 +msgid "Time stretch by a given factor, optionally preserving pitch" +msgstr "" + #: src/post/audio/upmix.c:138 msgid "" "Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" @@ -3011,6 +3123,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: src/post/audio/upmix.c:433 +msgid "upmix" +msgstr "" + #: src/post/audio/upmix_mono.c:110 msgid "" "This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " @@ -3035,6 +3151,10 @@ msgstr[1] "" msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" msgstr "" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:346 +msgid "converts Mono into Stereo" +msgstr "" + #: src/post/audio/volnorm.c:151 msgid "" "Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" @@ -3045,6 +3165,10 @@ msgid "" "the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" +#: src/post/audio/volnorm.c:462 +msgid "Normalize volume" +msgstr "" + #: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:211 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" @@ -3101,50 +3225,62 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:335 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:313 +msgid "advanced deinterlacer plugin with pulldown detection" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:333 #, c-format msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:206 +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "What a GOOM" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:207 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:212 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 #, fuzzy msgid "goom image width" msgstr "画像の幅が 0 です" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 #, fuzzy msgid "goom image height" msgstr "画像の高さが 0 です" -#: src/post/goom/xine_goom.c:218 +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:224 +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:225 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:274 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:133 +msgid "Mosaico is a picture in picture (pip) post plugin" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:255 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" "\n" @@ -3156,7 +3292,12 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:228 +#: src/post/mosaico/switch.c:108 +msgid "" +"Switch is a post plugin able to switch at any time between different streams" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:209 msgid "" "Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" "\n" @@ -3175,6 +3316,10 @@ msgid "" "* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" +#: src/post/planar/boxblur.c:147 +msgid "box blur filter from mplayer" +msgstr "" + #: src/post/planar/denoise3d.c:138 msgid "" "This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " @@ -3190,20 +3335,8 @@ msgid "" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:188 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +#: src/post/planar/denoise3d.c:187 +msgid "3D Denoiser (variable lowpass filter)" msgstr "" #: src/post/planar/eq2.c:361 @@ -3230,7 +3363,36 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 +#: src/post/planar/eq2.c:420 +msgid "Software video equalizer" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:188 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:239 +msgid "soft video equalizer" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:137 +msgid "" +"add black borders to top and bottom of video to expand it to 4:3 aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:232 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -3245,7 +3407,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/planar/noise.c:406 +#: src/post/planar/noise.c:408 msgid "" "Adds random noise to the video.\n" "\n" @@ -3263,7 +3425,11 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:123 +#: src/post/planar/noise.c:460 +msgid "Adds noise" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:127 msgid "" "FFmpeg libpostprocess plugin.\n" "\n" @@ -3271,12 +3437,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:129 +#: src/post/planar/pp.c:132 msgid "" "\n" "* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" +#: src/post/planar/pp.c:172 +msgid "plugin for ffmpeg libpostprocess" +msgstr "" + #: src/post/planar/unsharp.c:215 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" @@ -3305,11 +3475,126 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:308 +#: src/post/planar/unsharp.c:273 +msgid "unsharp mask & gaussian blur" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 +#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#, c-format +msgid "%s: input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#, c-format +msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#, c-format +msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#, c-format +msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#, c-format +msgid "%s: joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#, c-format +msgid "%s: rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#, c-format +msgid "%s: joining metronom thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#, c-format +msgid "%s: metronom thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 +#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#, c-format +msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" +msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#, c-format +msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connecting to vdr.\n" +msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" +msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#, c-format +msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " +"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:104 +msgid "modifies every video frame as requested by VDR" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:415 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:321 +#: src/video_out/video_out_caca.c:309 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" @@ -3351,8 +3636,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "Session key が確立しました:\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 src/video_out/video_out_vidix.c:1179 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1186 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3426,31 +3711,31 @@ msgid "" "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1796 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "-V オプションには動画ドライバー ID が必要です\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1818 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2015 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1915 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2008 #, c-format msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2120 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -3467,23 +3752,23 @@ msgid "" "none: disable all acceleration" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1322 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1327 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:758 +#: src/video_out/video_out_fb.c:741 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:818 src/video_out/video_out_vidix.c:1252 +#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:819 src/video_out/video_out_vidix.c:1253 +#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3491,54 +3776,53 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:893 +#: src/video_out/video_out_fb.c:876 #, c-format -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:933 #, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:956 +#: src/video_out/video_out_fb.c:939 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" " are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:967 +#: src/video_out/video_out_fb.c:950 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1036 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" " a depth of 16 bpp is recommended!\n" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1067 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:277 +#: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 #, fuzzy msgid "OpenGL renderer" msgstr "レンダラの GdkScreen です" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3567,31 +3851,31 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 #, fuzzy msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "文字列長の最小値" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1028 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 #: src/video_out/xv_common.h:46 #, fuzzy msgid "enable double buffering" msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\"" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2012 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" @@ -3610,6 +3894,10 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:864 +msgid "xine video output plugin for Sun PGX32 framebuffers" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_pgx64.c:278 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -3643,59 +3931,63 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:808 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:807 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:840 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:839 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:856 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:855 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1385 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1452 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1453 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " "video image. Try using different values if you see the video showing through " "other windows." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1469 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1460 #, fuzzy msgid "enable chroma keying" msgstr "デフォルトルートを有効にする" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1470 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 msgid "" "Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " "into each frame." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 #, fuzzy msgid "enable multi-buffering" msgstr " `multi-drop' モード: " -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1474 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" "Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " "memory." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1486 +msgid "xine video output plugin for Sun XVR100/PGX64/PGX24 framebuffers" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" @@ -3717,198 +4009,128 @@ msgstr "" msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:596 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_stk.c:452 +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:280 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:296 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:955 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:960 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 -#, c-format -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997 -#, c-format -msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for information on how to update it.)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1021 -#, fuzzy -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1070 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1088 -#, fuzzy -msgid "SyncFB device name" -msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1089 -msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 #, fuzzy msgid "red intensity" msgstr "赤チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 #, fuzzy msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "赤チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 #, fuzzy msgid "green intensity" msgstr "緑チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 #, fuzzy msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "緑チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 #, fuzzy msgid "blue intensity" msgstr "青チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 #, fuzzy msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "青チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1029 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1076 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1087 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1103 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1124 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1178 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1185 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1217 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1299 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:150 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 +#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " -"image \n" -"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:170 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 +#, c-format +msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3918,79 +4140,76 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1114 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 #, c-format -msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1213 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 #, c-format -msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 #, c-format -msgid "" -"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1358 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 #, c-format -msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1385 src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "Gaim は監視するポートを開けませんでした。" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1401 src/video_out/video_out_xv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2473 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1409 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 #, c-format msgid "" -"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " -"Xv?!\n" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1417 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 #, c-format msgid "" -"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " -"conversion and scaling.\n" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " +"and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1542 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 #, fuzzy msgid "enable vblank sync" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -3998,326 +4217,137 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 #, c-format -msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1606 src/video_out/video_out_xv.c:1670 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1539 -#, fuzzy -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "廃止予定の関数呼び出しです" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1607 src/video_out/video_out_xv.c:1671 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1540 -msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1661 src/video_out/video_out_xv.c:1744 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:194 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:210 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:220 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:237 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -#, c-format -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -#, c-format -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:324 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:364 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1407 -#, c-format -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 +#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format -msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 #, c-format msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " +"and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1460 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1637 -#, c-format -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1642 -#, c-format -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1608 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1650 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1748 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1762 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1764 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1766 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1767 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "パターンをオーバーレイで使う" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#, c-format -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2489 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 -#, c-format -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2663 -#, c-format -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2691 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2692 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2698 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 #, fuzzy msgid "Unichrome cpu save" msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2699 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2705 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2706 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2711 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2712 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2718 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2719 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2725 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2726 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4425,59 +4455,59 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:371 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:387 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:388 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:491 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:492 #, fuzzy msgid "number of audio buffers" msgstr "CD ディジタル・オーディオ" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:492 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:493 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1115 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1254 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1434 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1448 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2131 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4500,12 +4530,12 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 #, fuzzy msgid "enable resampling" msgstr "TurboPlay を有効にする" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4513,34 +4543,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2168 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2177 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 #, fuzzy msgid "offset for digital passthrough" msgstr "%s: 不適切な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 用)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2178 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2187 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2188 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4548,73 +4578,73 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2261 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 msgid "startup audio volume" msgstr "起動時の音量" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2265 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2266 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2298 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:64 +#: src/xine-engine/buffer.c:70 #, c-format msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:939 +#: src/xine-engine/configfile.c:953 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:992 +#: src/xine-engine/configfile.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded configuration from file '%s'\n" msgstr "設定ファイルから削除するディレクトリ" -#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#: src/xine-engine/configfile.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: src/xine-engine/configfile.c:1052 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1053 +#: src/xine-engine/configfile.c:1069 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1153 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1154 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1155 +#: src/xine-engine/configfile.c:1171 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1290 +#: src/xine-engine/configfile.c:1633 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4630,374 +4660,387 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:170 +#: src/xine-engine/input_cache.c:172 #, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#: src/xine-engine/input_cache.c:355 #, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "このプラグインは ID を定義していません。" -#: src/xine-engine/input_rip.c:138 src/xine-engine/input_rip.c:258 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:153 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:161 src/xine-engine/input_rip.c:290 -#: src/xine-engine/input_rip.c:655 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:182 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:313 src/xine-engine/input_rip.c:418 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/xine-engine/input_rip.c:370 src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/xine-engine/input_rip.c:396 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:560 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "このプラグインは ID を定義していません。" -#: src/xine-engine/input_rip.c:566 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:583 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:625 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/xine-engine/io_helper.c:254 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/xine-engine/io_helper.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +#: src/xine-engine/io_helper.c:316 #, fuzzy msgid "failed to get status of socket" msgstr "クラスの状態を取得できません:" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/xine-engine/io_helper.c:391 #, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/xine-engine/io_helper.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "日付サンプルファイルが見つかりません" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/xine-engine/io_helper.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:216 #, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:322 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:331 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:389 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:417 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:424 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:434 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:441 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:490 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" "プラグイン '%s' を読み込めませんでした\n" "%s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 #, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:500 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:508 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:503 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:524 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:532 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:579 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "vsnprintf 内で状態を得られません" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:620 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:635 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:653 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:702 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:732 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:728 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:766 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1092 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1170 src/xine-engine/load_plugins.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "'%s' をオープンできません" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "failed to save catalogue cache: %s\n" msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1099 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "failed to replace catalogue cache: %s\n" msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1105 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1230 #, c-format msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1362 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1472 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1798 src/xine-engine/load_plugins.c:1845 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1848 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2152 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:738 +#: src/xine-engine/osd.c:934 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:750 +#: src/xine-engine/osd.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "画像の読み込みに失敗しました..." -#: src/xine-engine/osd.c:760 +#: src/xine-engine/osd.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" "'%s' 用 RA のバージョンが一致しません: 実際 %d.%d.%d%s, 予想 %d.%d.%d%s" -#: src/xine-engine/osd.c:827 -#, c-format -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:855 +#: src/xine-engine/osd.c:1043 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:869 +#: src/xine-engine/osd.c:1057 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:872 +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:893 +#: src/xine-engine/osd.c:1101 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:902 +#: src/xine-engine/osd.c:1110 +#, c-format +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1136 #, c-format msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1017 +#: src/xine-engine/osd.c:1251 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1073 +#: src/xine-engine/osd.c:1307 #, c-format msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1083 +#: src/xine-engine/osd.c:1317 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1372 src/xine-engine/osd.c:1541 #, c-format msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1177 +#: src/xine-engine/osd.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー" -#: src/xine-engine/osd.c:1183 +#: src/xine-engine/osd.c:1418 #, c-format msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1343 +#: src/xine-engine/osd.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー" -#: src/xine-engine/osd.c:1350 +#: src/xine-engine/osd.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "%.250s で読み込みエラーです" -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1890 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1891 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:135 -msgid "disable decoder flush at discontinuity" +#: src/xine-engine/spu.c:36 +msgid "opacity for the black parts of bitmapped subtitles" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/spu.c:41 +msgid "opacity for the colour parts of bitmapped subtitles" msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:136 +msgid "disable decoder flush at discontinuity" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:137 msgid "" "when watching live tv a discontinuity happens for example about every 26.5 " "hours due to a pts wrap.\n" @@ -5012,50 +5055,50 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:419 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:420 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:498 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:499 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:536 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:537 #, fuzzy msgid "number of video buffers" msgstr "ビデオ形式をサポートしています。\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:537 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:538 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:670 +#: src/xine-engine/video_out.c:978 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:845 +#: src/xine-engine/video_out.c:1153 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:872 +#: src/xine-engine/video_out.c:1180 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1172 +#: src/xine-engine/video_out.c:1508 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1173 +#: src/xine-engine/video_out.c:1509 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5071,47 +5114,47 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1860 +#: src/xine-engine/video_out.c:2246 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません" -#: src/xine-engine/video_out.c:1861 +#: src/xine-engine/video_out.c:2247 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1918 +#: src/xine-engine/video_out.c:2304 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1919 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1924 +#: src/xine-engine/video_out.c:2310 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1925 +#: src/xine-engine/video_out.c:2311 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1961 +#: src/xine-engine/video_out.c:2350 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:391 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:384 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:392 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:385 msgid "" "If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " "show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" @@ -5119,11 +5162,11 @@ msgid "" "\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:399 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:392 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:400 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "" "If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " "you can adjust the position where the image will be placed.\n" @@ -5131,12 +5174,12 @@ msgid "" "\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:407 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:400 #, fuzzy msgid "disable all video scaling" msgstr "サムネイル表示する外部のプログラムを全て無効にする" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:408 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:401 msgid "" "If you want the video image to be always shown at its original resolution, " "you can disable all image scaling here.\n" @@ -5147,145 +5190,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:816 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:977 src/xine-engine/xine.c:1013 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1038 -#: src/xine-engine/xine.c:1051 src/xine-engine/xine.c:1064 -#: src/xine-engine/xine.c:1090 src/xine-engine/xine.c:1115 -#: src/xine-engine/xine.c:1152 +#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 +#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 +#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 +#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 +#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 +#: src/xine-engine/xine.c:1196 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n" -#: src/xine-engine/xine.c:875 +#: src/xine-engine/xine.c:918 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: 入力プラグインが見つかりました : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:891 +#: src/xine-engine/xine.c:935 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:900 +#: src/xine-engine/xine.c:944 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:926 +#: src/xine-engine/xine.c:970 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:963 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:1014 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1001 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1030 +#: src/xine-engine/xine.c:1074 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "画像を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "音声を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/xine-engine/xine.c:1100 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "副映像を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1069 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/xine-engine/xine.c:1142 +#: src/xine-engine/xine.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "開いているコンテンツをシャッフル再生します" -#: src/xine-engine/xine.c:1146 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1178 +#: src/xine-engine/xine.c:1222 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1185 +#: src/xine-engine/xine.c:1229 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1216 +#: src/xine-engine/xine.c:1260 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1226 +#: src/xine-engine/xine.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1242 +#: src/xine-engine/xine.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1263 +#: src/xine-engine/xine.c:1308 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1265 +#: src/xine-engine/xine.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine エンジンが起動に失敗しました" -#: src/xine-engine/xine.c:1331 +#: src/xine-engine/xine.c:1376 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1402 +#: src/xine-engine/xine.c:1447 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1684 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1689 +#: src/xine-engine/xine.c:1737 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1720 +#: src/xine-engine/xine.c:1771 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1729 +#: src/xine-engine/xine.c:1780 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1730 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5303,12 +5346,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1748 +#: src/xine-engine/xine.c:1799 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" -#: src/xine-engine/xine.c:1749 +#: src/xine-engine/xine.c:1800 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5318,11 +5361,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1760 +#: src/xine-engine/xine.c:1811 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1761 +#: src/xine-engine/xine.c:1812 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5332,94 +5375,117 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1775 +#: src/xine-engine/xine.c:1826 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1776 +#: src/xine-engine/xine.c:1827 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2233 +#: src/xine-engine/xine.c:2305 msgid "messages" msgstr "メッセージ" -#: src/xine-engine/xine.c:2234 +#: src/xine-engine/xine.c:2306 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2235 +#: src/xine-engine/xine.c:2307 msgid "trace" msgstr "トレース" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:971 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:972 msgid "Unknown host:" msgstr "不明なホスト:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:973 msgid "Unknown device:" msgstr "不明なデバイス:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:974 msgid "Network unreachable" msgstr "Network unreachable" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:975 msgid "Connection refused:" msgstr "接続を拒否されました:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:976 msgid "File not found:" msgstr "ファイルがみつかりません:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:977 msgid "Read error from:" msgstr "読み込みエラー:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:978 msgid "Error loading library:" msgstr "ライブラリの読み込みエラー:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:979 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:971 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:980 msgid "Security message:" msgstr "セキュリティメッセージ:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:972 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:981 msgid "Audio device unavailable" msgstr "音声デバイスが利用できません" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:973 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:982 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "%s: 読み込みエラー" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:974 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:983 msgid "File is empty:" msgstr "空のファイル:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:481 +#: src/xine-utils/memcpy.c:492 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:482 +#: src/xine-utils/memcpy.c:493 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:509 +#: src/xine-utils/memcpy.c:520 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" + +#~ msgid "CDDB cache directory" +#~ msgstr "CDDBキャッシュディレクトリ" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVB Channels config file" +#~ msgstr "設定ファイル '%s' は空です" + +#, fuzzy +#~ msgid "path to the title key cache" +#~ msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "default number of frame repetitions" +#~ msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません" + +#, fuzzy +#~ msgid "SyncFB device name" +#~ msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "deinterlace method (deprecated)" +#~ msgstr "廃止予定の関数呼び出しです" |