summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po327
1 files changed, 187 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index ba810aaa4..9de2d8022 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-19 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -19,50 +19,50 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:304 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1212 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1249
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:314 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1219
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:324 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1226
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:336
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338
#, fuzzy
msgid "device used for 5+ channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1233
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1130 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1205 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1307
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1321 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:936 src/audio_out/audio_oss_out.c:939
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1420
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:882 src/audio_out/audio_directx_out.c:902
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -106,48 +106,48 @@ msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:640
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:718
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:708
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:787
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:862
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:863
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:900
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:912
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:958
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960
msgid "oss mixer device"
msgstr "urządzenie miksera oss"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:923
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1033
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych "
@@ -164,12 +164,12 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:434
+#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:709
+#: src/demuxers/demux_avi.c:731
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
@@ -206,17 +206,17 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:320
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:670
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:682
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr ""
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423
-#: src/demuxers/demux_roq.c:399 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
#: src/demuxers/demux_str.c:557
#, fuzzy
msgid "input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:770
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:774
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:195
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:411
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Use alternate Play mode"
msgstr "użyj alternatywnego trybu odtwarzania"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
@@ -358,32 +358,32 @@ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
msgid "the encoder for non mpeg content"
msgstr "koder do zawartości nie-mpeg"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340
msgid ""
"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles mpeg only."
@@ -392,59 +392,59 @@ msgstr ""
"karty dxr3 wspierają tylko format mpeg"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:378
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379
msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:408
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409
msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:411
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412
msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:415
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416
msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
msgstr ""
"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych "
"linii"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:428
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "dxr3: wybór trybu tv"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2621
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2659
+#: src/input/input_cdda.c:2664
#, fuzzy
msgid "device used for cdda drive"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/input/input_cdda.c:2663
+#: src/input/input_cdda.c:2668
msgid "use cddb feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2672
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2671
+#: src/input/input_cdda.c:2676
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2676
+#: src/input/input_cdda.c:2681
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -454,80 +454,80 @@ msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:115
+#: src/input/input_file.c:121
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:474
+#: src/input/input_file.c:484
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:833
+#: src/input/input_file.c:843
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:840
+#: src/input/input_file.c:850
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:212
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:216
#, fuzzy
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:415 src/input/input_http.c:436
+#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
-#: src/input/input_http.c:647
+#: src/input/input_http.c:672
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:813
+#: src/input/input_http.c:838
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:823
+#: src/input/input_http.c:848
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:854
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:839
+#: src/input/input_http.c:864
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:940
+#: src/input/input_http.c:965
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
-#: src/input/input_http.c:973
+#: src/input/input_http.c:998
msgid "http proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:976
+#: src/input/input_http.c:1001
msgid "http proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:979
+#: src/input/input_http.c:1004
msgid "http proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:983
+#: src/input/input_http.c:1008
msgid "http proxy port"
msgstr ""
@@ -538,31 +538,31 @@ msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_net.c:102
-#: src/input/input_net.c:115
+#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
# src/input/input_net.c:111
-#: src/input/input_net.c:130
+#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_net.c:146
+#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_net.c:430
+#: src/input/input_net.c:512
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "wtyczka wejścia VCD"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-#: src/input/mms.c:649
+#: src/input/mms.c:632
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -735,22 +735,22 @@ msgid "Connecting MMS server..."
msgstr ""
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:81
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:90
msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#: src/liba52/xine_decoder.c:722
+#: src/liba52/xine_decoder.c:750
msgid "a/52 volume control"
msgstr "kontrola głośności a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:725
+#: src/liba52/xine_decoder.c:753
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:728
+#: src/liba52/xine_decoder.c:756
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
@@ -1042,138 +1042,138 @@ msgid "Default active stream"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#: src/video_out/video_out_aa.c:301
+#: src/video_out/video_out_aa.c:302
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:564
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:565
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1205
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1225
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1228
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:772
+#: src/video_out/video_out_fb.c:770
msgid "framebuffer device"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_fb.c:980 src/video_out/video_out_xshm.c:1080
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1017
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1015
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_none.c:274
+#: src/video_out/video_out_none.c:275
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_opengl.c:1106
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:951
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:952
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL"
# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:968
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:969
msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:562
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer"
# src/video_out/video_out_aa.c:307
#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:430
+#: src/video_out/video_out_stk.c:447
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1005
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
# src/video_out/video_out_syncfb.c:995
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1023
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia "
"buforu ramki"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1230
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1270
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1242
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1277
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1284
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1290
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1315
msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
msgstr "obejście problemu niektórych (popsutych) sterowników XVideo"
# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1363
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1337
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1801
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1799
msgid "choose method to sync audio and video"
msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1802
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1800
msgid ""
"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
"processed by your sound card"
@@ -1182,94 +1182,111 @@ msgstr ""
"dźwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dźwiękową"
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1810
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1808
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1813
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1811
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1819
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1817
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1885
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1883
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1889
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1887
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1890
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1888
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
-#: src/xine-engine/configfile.c:679
+#: src/xine-engine/configfile.c:668
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:118 src/xine-engine/input_rip.c:237
+#: src/xine-engine/configfile.c:969
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/input_rip.c:133
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140
#, fuzzy
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:142 src/xine-engine/input_rip.c:268
-#: src/xine-engine/input_rip.c:560
+#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281
+#: src/xine-engine/input_rip.c:621
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:164
+#: src/xine-engine/input_rip.c:171
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:292 src/xine-engine/input_rip.c:397
+#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:348 src/xine-engine/input_rip.c:367
+#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:375
+#: src/xine-engine/input_rip.c:388
#, c-format
msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:491
+#: src/xine-engine/input_rip.c:536
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:497
+#: src/xine-engine/input_rip.c:542
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'misc.save_dir'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:544
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:550
msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:503
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/xine-engine/input_rip.c:516
+#: src/xine-engine/input_rip.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:529
+#: src/xine-engine/input_rip.c:590
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -1374,72 +1391,102 @@ msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:358
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:357
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:362
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:361
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:518
+#: src/xine-engine/xine.c:519
#, fuzzy, c-format
-msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
+msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:533
+#: src/xine-engine/xine.c:538
#, fuzzy, c-format
-msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
+msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:561
+#: src/xine-engine/xine.c:564
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:597
+#: src/xine-engine/xine.c:601
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:634
+#: src/xine-engine/xine.c:638
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:801
+msgid "xine: error while parsing MRL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:805
+#, c-format
+msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:826
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:849
+#: src/xine-engine/xine.c:864
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:907
+#: src/xine-engine/xine.c:922
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:980
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:1234
+#, c-format
+msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1238
+msgid "The specified save_dir might be a security risk."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1273
+msgid "Media format detection strategy"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1283
+msgid "Path for saving streams"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1284
+msgid "Streams will be saved only into this directory"
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1518
+#: src/xine-engine/xine.c:1577
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1519
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"