diff options
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 367 |
1 files changed, 188 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 14d2026bf..1ad76eff3 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-08 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-26 08:47+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect" # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" +msgstr "" +"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" # src/audio_out/audio_oss_out.c:775 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 @@ -127,19 +128,21 @@ msgstr "" "z oss" # src/audio_out/audio_sun_out.c:664 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:853 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" # src/audio_out/audio_arts_out.c:359 #: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" # src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 @@ -160,7 +163,8 @@ msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:343 #, c-format msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" -msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" +msgstr "" +"demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" # src/demuxers/demux_ts.c:353 #: src/demuxers/demux_ts.c:353 @@ -275,27 +279,27 @@ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla elementarnego demultiplexera" # src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1066 src/demuxers/demux_mpeg.c:1155 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera mpeg" # src/demuxers/demux_mpeg.c:912 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1085 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n" # src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1099 src/demuxers/demux_mpeg.c:1159 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mpeg" # src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:446 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" # src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:612 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:671 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera dźwięku mpeg" @@ -310,97 +314,84 @@ msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes" # src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1715 src/demuxers/demux_qt.c:1996 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera qt" # src/demuxers/demux_qt.c:1344 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1521 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: plik Apple Quicktime, %s czas odtwarzania: %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1350 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1527 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1764 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1536 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1773 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 # src/demuxers/demux_wav.c:322 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 -#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1781 src/demuxers/demux_smjpeg.c:471 +#: src/demuxers/demux_wav.c:340 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "kanał" msgstr[1] "kanały" msgstr[2] "kanałów" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:413 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" # src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1084 src/demuxers/demux_ogg.c:1130 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera ogg" # src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1419 src/demuxers/demux_asf.c:1463 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera asf" -# src/demuxers/demux_film.c:147 -#: src/demuxers/demux_film.c:147 -msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" -msgstr "" -"demux_film: To nie jest plik filmowy (dlaczego został on wysłany do tego " -"demultipleksera?)\n" - # src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:176 +#: src/demuxers/demux_film.c:168 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:254 +#: src/demuxers/demux_film.c:243 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 # src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 +#: src/demuxers/demux_film.c:571 src/demuxers/demux_film.c:818 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia dla demultiplexera filmu" # src/demuxers/demux_film.c:587 -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:613 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_film: versja FILMU %c%c%c%c, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_film.c:596 -#: src/demuxers/demux_film.c:586 +#: src/demuxers/demux_film.c:621 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "demux_film: %c%c%c%c obraz @ %dx%d, %d Hz zegar odtwarzania\n" -# src/demuxers/demux_film.c:606 -#: src/demuxers/demux_film.c:596 -#, c-format -msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" - # src/demuxers/demux_film.c:616 -#: src/demuxers/demux_film.c:606 +#: src/demuxers/demux_film.c:631 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n" @@ -415,7 +406,7 @@ msgstr "" "jest zaszyfrowany?\n" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:460 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -425,220 +416,218 @@ msgstr "" "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1105 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1201 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultipleksera bloku mpeg" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1146 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera bloku mpeg" # src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:392 src/demuxers/demux_roq.c:548 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera roq" # src/demuxers/demux_roq.c:420 -#: src/demuxers/demux_roq.c:416 +#: src/demuxers/demux_roq.c:428 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n" # src/demuxers/demux_roq.c:424 -#: src/demuxers/demux_roq.c:420 +#: src/demuxers/demux_roq.c:432 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n" # src/demuxers/demux_fli.c:311 -#: src/demuxers/demux_fli.c:305 +#: src/demuxers/demux_fli.c:319 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" msgstr "demux_fli: FLI typ: %04X, prędkość: %d/%d\n" # src/demuxers/demux_fli.c:315 -#: src/demuxers/demux_fli.c:309 +#: src/demuxers/demux_fli.c:323 #, c-format msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" msgstr "demux_fli: %d ramek, %dx%d\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_fli.c:312 +#: src/demuxers/demux_fli.c:326 #, c-format msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:438 src/demuxers/demux_idcin.c:620 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera idcin" # src/demuxers/demux_idcin.c:269 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:472 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:274 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:477 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 src/demuxers/demux_smjpeg.c:583 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera smjpeg" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:449 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:454 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:463 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n" # src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 +#: src/demuxers/demux_wav.c:296 src/demuxers/demux_wav.c:490 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera wav" # src/demuxers/demux_wav.c:317 -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:335 #, c-format msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" msgstr "demux_wav: format 0x%X dźwięk, %d Hz, %d bitów/sample, %d %s\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#: src/demuxers/demux_wav.c:342 #, c-format msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n" msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:328 -#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#: src/demuxers/demux_wav.c:346 #, c-format msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n" # src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:321 src/demuxers/demux_aiff.c:505 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera aiff" # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:342 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:361 #, c-format msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:348 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:367 #, c-format msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" -# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 -msgid "valid mrls ending for snd demuxer" -msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:279 +#: src/demuxers/demux_snd.c:206 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" # src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_snd.c:316 +#: src/demuxers/demux_snd.c:243 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" +# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_snd.c:306 src/demuxers/demux_snd.c:489 +msgid "valid mrls ending for snd demuxer" +msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd" + # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_snd.c:327 +#: src/demuxers/demux_snd.c:345 #, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanałów, %d bits, %d ramek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_snd.c:333 +#: src/demuxers/demux_snd.c:351 #, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_snd: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" -# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 -msgid "valid mrls ending for voc demuxer" -msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:286 +#: src/demuxers/demux_voc.c:215 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:306 +#: src/demuxers/demux_voc.c:236 #, c-format -msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" +# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 +#: src/demuxers/demux_voc.c:305 src/demuxers/demux_voc.c:484 +msgid "valid mrls ending for voc demuxer" +msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc" + # src/demuxers/demux_wav.c:317 -#: src/demuxers/demux_voc.c:324 +#: src/demuxers/demux_voc.c:345 #, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" +msgstr "" +"demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:347 src/demuxers/demux_vqa.c:513 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera vqa" -# src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 -#, c-format -msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" - # src/demuxers/demux_idcin.c:274 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:383 #, c-format msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "demux_vqa: %dx%d obraz VQA, kanał %d, %d Hz IMA dźwięk ADPCM\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:218 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" # src/demuxers/demux_film.c:606 #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:305 src/demuxers/demux_wc3movie.c:486 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_wc3movie: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:399 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n" + # src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:558 src/demuxers/demux_wc3movie.c:822 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mve" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n" - # src/input/input_net.c:102 #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -736,52 +725,29 @@ msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n" msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "Wtyczka wejścia stdin/fifo dostarczana z xine" -# src/input/input_file.c:209 -#: src/input/input_file.c:209 -#, c-format -msgid "lstat failed for %s{%s}\n" -msgstr "lstat zawiódł dla %s{%s}\n" - -# src/input/input_file.c:295 -#: src/input/input_file.c:295 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n" - # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:115 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -# src/input/input_file.c:602 -#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 -#: src/input/input_file.c:601 +# src/input/input_file.c:295 +#: src/input/input_file.c:257 #, c-format -msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" -msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n" - -# src/input/input_file.c:790 -#: src/input/input_file.c:789 -msgid "plain file input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine" +msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n" -# src/input/input_file.c:809 -#: src/input/input_file.c:808 -#, c-format -msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n" +#: src/input/input_file.c:475 +msgid "file input plugin" +msgstr "" -# src/input/input_file.c:908 -#: src/input/input_file.c:893 -msgid "origin path to grab file mrls" -msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych" +#: src/input/input_file.c:827 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" -# src/input/input_file.c:913 -#: src/input/input_file.c:898 -msgid "hidden files displaying." -msgstr "wyświetlanie ukrytych plików" +#: src/input/input_file.c:834 +msgid "list hidden files" +msgstr "" # src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 @@ -792,7 +758,8 @@ msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n" #: src/input/input_vcd.c:167 #, c-format msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n" -msgstr "input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" +msgstr "" +"input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" # src/input/input_vcd.c:178 #: src/input/input_vcd.c:178 @@ -1140,12 +1107,12 @@ msgid "buffering..." msgstr "buforowanie..." # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1365 src/libw32dll/w32codec.c:1402 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" # src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_aa.c:303 +#: src/video_out/video_out_aa.c:299 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" @@ -1156,23 +1123,26 @@ msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 #: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 -msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1062 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" # src/video_out/video_out_xshm.c:1426 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1209 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1226 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" # src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 #: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 @@ -1207,7 +1177,8 @@ msgstr "urządzenie buforu ramki" # src/video_out/video_out_fb.c:885 #: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 #: src/video_out/video_out_sdl.c:538 @@ -1266,69 +1237,59 @@ msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -# src/xine-engine/xine.c:137 -#: src/xine-engine/xine.c:140 -#, c-format -msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:458 +#: src/xine-engine/xine.c:288 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:475 -#, c-format -msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" +#: src/xine-engine/xine.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:540 -msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" +#: src/xine-engine/xine.c:394 +#, fuzzy +msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -# src/xine-engine/xine.c:600 -#: src/xine-engine/xine.c:745 -msgid "logo mrl, displayed in video output window" -msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu" - # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:761 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1088 +#: src/xine-engine/xine.c:762 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:841 +#: src/xine-engine/audio_out.c:846 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:844 +#: src/xine-engine/audio_out.c:849 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:850 +#: src/xine-engine/audio_out.c:855 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:890 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:894 +#: src/xine-engine/audio_out.c:899 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:895 +#: src/xine-engine/audio_out.c:900 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " @@ -1340,25 +1301,25 @@ msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:238 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udało się `stat` %s:\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:302 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1368,7 +1329,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:344 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1517,7 +1478,8 @@ msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" -msgstr "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" +msgstr "" +"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 @@ -1638,7 +1600,7 @@ msgstr "" "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:353 +#: src/libxinevdec/fli.c:350 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " @@ -1648,12 +1610,12 @@ msgstr "" "opuszczam fragment\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/libxinevdec/fli.c:369 +#: src/libxinevdec/fli.c:366 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:397 +#: src/libxinevdec/fli.c:394 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -1686,3 +1648,50 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +# src/demuxers/demux_film.c:147 +#~ msgid "" +#~ "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: To nie jest plik filmowy (dlaczego został on wysłany do tego " +#~ "demultipleksera?)\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:606 +#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" + +# src/demuxers/demux_wav.c:324 +#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" +#~ msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" + +# src/input/input_file.c:209 +#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" +#~ msgstr "lstat zawiódł dla %s{%s}\n" + +# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 +# src/input/input_file.c:602 +#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n" + +# src/input/input_file.c:790 +#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine" +#~ msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine" + +# src/input/input_file.c:809 +#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" +#~ msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n" + +# src/input/input_file.c:908 +#~ msgid "origin path to grab file mrls" +#~ msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych" + +# src/input/input_file.c:913 +#~ msgid "hidden files displaying." +#~ msgstr "wyświetlanie ukrytych plików" + +# src/xine-engine/xine.c:137 +#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" +#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +# src/xine-engine/xine.c:600 +#~ msgid "logo mrl, displayed in video output window" +#~ msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu" |