summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po367
1 files changed, 188 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 14d2026bf..1ad76eff3 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-08 01:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-26 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:708
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
-msgstr "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
+msgstr ""
+"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
@@ -127,19 +128,21 @@ msgstr ""
"z oss"
# src/audio_out/audio_sun_out.c:664
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:853
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'"
# src/audio_out/audio_sun_out.c:748
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
# src/audio_out/audio_arts_out.c:359
#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts"
# src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
@@ -160,7 +163,8 @@ msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:343
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n"
+msgstr ""
+"demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n"
# src/demuxers/demux_ts.c:353
#: src/demuxers/demux_ts.c:353
@@ -275,27 +279,27 @@ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla elementarnego demultiplexera"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1066 src/demuxers/demux_mpeg.c:1155
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera mpeg"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:912
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1085
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1099 src/demuxers/demux_mpeg.c:1159
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mpeg"
# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:446
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:612 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:671
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera dźwięku mpeg"
@@ -310,97 +314,84 @@ msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
# src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1715 src/demuxers/demux_qt.c:1996
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera qt"
# src/demuxers/demux_qt.c:1344
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1521
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: plik Apple Quicktime, %s czas odtwarzania: %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1350
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1527
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1764
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1536
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1773
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
# src/demuxers/demux_wav.c:322
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
-#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1781 src/demuxers/demux_smjpeg.c:471
+#: src/demuxers/demux_wav.c:340
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] "kanał"
msgstr[1] "kanały"
msgstr[2] "kanałów"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:413
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
"vorbis.\n"
# src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1084 src/demuxers/demux_ogg.c:1130
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera ogg"
# src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1419 src/demuxers/demux_asf.c:1463
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera asf"
-# src/demuxers/demux_film.c:147
-#: src/demuxers/demux_film.c:147
-msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
-msgstr ""
-"demux_film: To nie jest plik filmowy (dlaczego został on wysłany do tego "
-"demultipleksera?)\n"
-
# src/demuxers/demux_film.c:176
-#: src/demuxers/demux_film.c:176
+#: src/demuxers/demux_film.c:168
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/demuxers/demux_film.c:254
+#: src/demuxers/demux_film.c:243
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
# src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
+#: src/demuxers/demux_film.c:571 src/demuxers/demux_film.c:818
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia dla demultiplexera filmu"
# src/demuxers/demux_film.c:587
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:613
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_film: versja FILMU %c%c%c%c, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_film.c:596
-#: src/demuxers/demux_film.c:586
+#: src/demuxers/demux_film.c:621
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr "demux_film: %c%c%c%c obraz @ %dx%d, %d Hz zegar odtwarzania\n"
-# src/demuxers/demux_film.c:606
-#: src/demuxers/demux_film.c:596
-#, c-format
-msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n"
-
# src/demuxers/demux_film.c:616
-#: src/demuxers/demux_film.c:606
+#: src/demuxers/demux_film.c:631
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n"
@@ -415,7 +406,7 @@ msgstr ""
"jest zaszyfrowany?\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:460
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -425,220 +416,218 @@ msgstr ""
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1105 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1201
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultipleksera bloku mpeg"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1146 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera bloku mpeg"
# src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:392 src/demuxers/demux_roq.c:548
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera roq"
# src/demuxers/demux_roq.c:420
-#: src/demuxers/demux_roq.c:416
+#: src/demuxers/demux_roq.c:428
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n"
# src/demuxers/demux_roq.c:424
-#: src/demuxers/demux_roq.c:420
+#: src/demuxers/demux_roq.c:432
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n"
# src/demuxers/demux_fli.c:311
-#: src/demuxers/demux_fli.c:305
+#: src/demuxers/demux_fli.c:319
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
msgstr "demux_fli: FLI typ: %04X, prędkość: %d/%d\n"
# src/demuxers/demux_fli.c:315
-#: src/demuxers/demux_fli.c:309
+#: src/demuxers/demux_fli.c:323
#, c-format
msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
msgstr "demux_fli: %d ramek, %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_fli.c:312
+#: src/demuxers/demux_fli.c:326
#, c-format
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:438 src/demuxers/demux_idcin.c:620
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera idcin"
# src/demuxers/demux_idcin.c:269
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:472
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:274
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:477
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 src/demuxers/demux_smjpeg.c:583
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera smjpeg"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:449
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:454
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:463
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
+#: src/demuxers/demux_wav.c:296 src/demuxers/demux_wav.c:490
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera wav"
# src/demuxers/demux_wav.c:317
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:335
#, c-format
msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
msgstr "demux_wav: format 0x%X dźwięk, %d Hz, %d bitów/sample, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#: src/demuxers/demux_wav.c:342
#, c-format
msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:328
-#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#: src/demuxers/demux_wav.c:346
#, c-format
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n"
# src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:321 src/demuxers/demux_aiff.c:505
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera aiff"
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:342
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:361
#, c-format
msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:348
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:367
#, c-format
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
-msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
-msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:279
+#: src/demuxers/demux_snd.c:206
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
# src/demuxers/demux_avi.c:1257
-#: src/demuxers/demux_snd.c:316
+#: src/demuxers/demux_snd.c:243
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
+# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_snd.c:306 src/demuxers/demux_snd.c:489
+msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
+msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd"
+
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_snd.c:327
+#: src/demuxers/demux_snd.c:345
#, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanałów, %d bits, %d ramek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_snd.c:333
+#: src/demuxers/demux_snd.c:351
#, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_snd: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
-msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
-msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:286
+#: src/demuxers/demux_voc.c:215
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:306
+#: src/demuxers/demux_voc.c:236
#, c-format
-msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
+# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
+#: src/demuxers/demux_voc.c:305 src/demuxers/demux_voc.c:484
+msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
+msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc"
+
# src/demuxers/demux_wav.c:317
-#: src/demuxers/demux_voc.c:324
+#: src/demuxers/demux_voc.c:345
#, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-msgstr "demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+"demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:347 src/demuxers/demux_vqa.c:513
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera vqa"
-# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
-#, c-format
-msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
-msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-
# src/demuxers/demux_idcin.c:274
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:383
#, c-format
msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr "demux_vqa: %dx%d obraz VQA, kanał %d, %d Hz IMA dźwięk ADPCM\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:218
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr "demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n"
# src/demuxers/demux_film.c:606
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:305 src/demuxers/demux_wc3movie.c:486
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:399
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+"demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n"
+
# src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:558 src/demuxers/demux_wc3movie.c:822
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mve"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
-msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n"
-
# src/input/input_net.c:102
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -736,52 +725,29 @@ msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n"
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "Wtyczka wejścia stdin/fifo dostarczana z xine"
-# src/input/input_file.c:209
-#: src/input/input_file.c:209
-#, c-format
-msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
-msgstr "lstat zawiódł dla %s{%s}\n"
-
-# src/input/input_file.c:295
-#: src/input/input_file.c:295
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n"
-
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_file.c:115
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-# src/input/input_file.c:602
-#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
-#: src/input/input_file.c:601
+# src/input/input_file.c:295
+#: src/input/input_file.c:257
#, c-format
-msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
-
-# src/input/input_file.c:790
-#: src/input/input_file.c:789
-msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine"
+msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n"
-# src/input/input_file.c:809
-#: src/input/input_file.c:808
-#, c-format
-msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n"
+#: src/input/input_file.c:475
+msgid "file input plugin"
+msgstr ""
-# src/input/input_file.c:908
-#: src/input/input_file.c:893
-msgid "origin path to grab file mrls"
-msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych"
+#: src/input/input_file.c:827
+msgid "file browsing start location"
+msgstr ""
-# src/input/input_file.c:913
-#: src/input/input_file.c:898
-msgid "hidden files displaying."
-msgstr "wyświetlanie ukrytych plików"
+#: src/input/input_file.c:834
+msgid "list hidden files"
+msgstr ""
# src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
@@ -792,7 +758,8 @@ msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-msgstr "input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n"
+msgstr ""
+"input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n"
# src/input/input_vcd.c:178
#: src/input/input_vcd.c:178
@@ -1140,12 +1107,12 @@ msgid "buffering..."
msgstr "buforowanie..."
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1365 src/libw32dll/w32codec.c:1402
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#: src/video_out/video_out_aa.c:303
+#: src/video_out/video_out_aa.c:299
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
@@ -1156,23 +1123,26 @@ msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
-msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1062 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1209
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1226
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
# src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
@@ -1207,7 +1177,8 @@ msgstr "urządzenie buforu ramki"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
#: src/video_out/video_out_sdl.c:538
@@ -1266,69 +1237,59 @@ msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-# src/xine-engine/xine.c:137
-#: src/xine-engine/xine.c:140
-#, c-format
-msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:458
+#: src/xine-engine/xine.c:288
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:475
-#, c-format
-msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:540
-msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:394
+#, fuzzy
+msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-# src/xine-engine/xine.c:600
-#: src/xine-engine/xine.c:745
-msgid "logo mrl, displayed in video output window"
-msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu"
-
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:761
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1088
+#: src/xine-engine/xine.c:762
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:841
+#: src/xine-engine/audio_out.c:846
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:844
+#: src/xine-engine/audio_out.c:849
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:850
+#: src/xine-engine/audio_out.c:855
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:890
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:894
+#: src/xine-engine/audio_out.c:899
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:895
+#: src/xine-engine/audio_out.c:900
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
@@ -1340,25 +1301,25 @@ msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:238
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udało się `stat` %s:\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:302
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1368,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:344
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1517,7 +1478,8 @@ msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
"mode"
-msgstr "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
+msgstr ""
+"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
@@ -1638,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:353
+#: src/libxinevdec/fli.c:350
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -1648,12 +1610,12 @@ msgstr ""
"opuszczam fragment\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/libxinevdec/fli.c:369
+#: src/libxinevdec/fli.c:366
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:397
+#: src/libxinevdec/fli.c:394
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -1686,3 +1648,50 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
+# src/demuxers/demux_film.c:147
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: To nie jest plik filmowy (dlaczego został on wysłany do tego "
+#~ "demultipleksera?)\n"
+
+# src/demuxers/demux_film.c:606
+#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+#~ msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n"
+
+# src/demuxers/demux_wav.c:324
+#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
+#~ msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
+
+# src/input/input_file.c:209
+#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
+#~ msgstr "lstat zawiódł dla %s{%s}\n"
+
+# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
+# src/input/input_file.c:602
+#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
+
+# src/input/input_file.c:790
+#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
+#~ msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine"
+
+# src/input/input_file.c:809
+#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
+#~ msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n"
+
+# src/input/input_file.c:908
+#~ msgid "origin path to grab file mrls"
+#~ msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych"
+
+# src/input/input_file.c:913
+#~ msgid "hidden files displaying."
+#~ msgstr "wyświetlanie ukrytych plików"
+
+# src/xine-engine/xine.c:137
+#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
+#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+
+# src/xine-engine/xine.c:600
+#~ msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+#~ msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu"