summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1615
1 files changed, 825 insertions, 790 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1d257eeb9..42f4fd07b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 21:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -153,11 +153,13 @@ msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_jack_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:927
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1471 src/audio_out/audio_oss_out.c:927
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1471 src/audio_out/audio_jack_out.c:756
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:928
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -264,13 +266,13 @@ msgstr " (a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)"
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa mixovacie zaridenie"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1597
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1603
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1675
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1681
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače"
@@ -377,107 +379,89 @@ msgstr ""
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:279
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create buffer position events."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313
-msgid "Unable to get notification interface"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
-msgid "Unable to set notification positions"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:299
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:311
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:324
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:369
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:387
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:391
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:404
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:495
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:593
#, c-format
-msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650
-#, c-format
-msgid ": delayed by %ld msec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:829
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:832
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1002
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -504,7 +488,7 @@ msgstr "audio_esd_out: nemôžem sa pripojiť na %s ESD server: %s\n"
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:540 src/audio_out/audio_oss_out.c:864
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:540 src/audio_out/audio_oss_out.c:869
msgid ""
"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
"fixed offset here to compensate.\n"
@@ -536,7 +520,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:408
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio device name"
+msgstr "názov OSS audio zariadenia"
+
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:744
+msgid ""
+"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
+"output port."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:921
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -564,11 +559,11 @@ msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: audio frekv. : %d požadovaná, %d poskytnutá zariadením\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:745
msgid "OSS audio device name"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:744
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
@@ -579,12 +574,12 @@ msgstr ""
"oss_device_number na nastavenie čísla zariadenia. Vyberte auto ak autom. "
"hľadať zariadenie."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:751
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:753
#, fuzzy
msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:752
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754
#, fuzzy
msgid ""
"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
@@ -598,20 +593,20 @@ msgstr ""
"(napr. /dev/sound/dsp2). Ak nepotrebujete číslo, nastavte na -1 (eg /dev/"
"sound/dsp). Rozsah čísla je -1 alebo 0-15."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:761
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:763
msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, skúšam devs\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr "audio_oss_out: Automatické hľadanie audio zar. zlyhalo\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:782
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr "audio_oss_out: používam zariadenie >%s<\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:786 src/audio_out/audio_oss_out.c:901
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:788 src/audio_out/audio_oss_out.c:902
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
@@ -620,12 +615,12 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: zlyhalo otvorenie audio zariadenia %s:\n"
"%s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
#, fuzzy
msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr "synchronizačná A/V metóda použitá OSS, závisí od ovládača/hardvéru"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810
msgid ""
"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
@@ -655,7 +650,7 @@ msgid ""
"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:856
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:861
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
@@ -665,7 +660,7 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: ...budú použité systémové hodiny skut.času pre softvérovú\n"
"audio_oss_out: ...preto môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:863
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:868
#, fuzzy
msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)"
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1024
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1028
msgid ""
"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
@@ -707,26 +702,26 @@ msgid ""
"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1075
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1079
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s zlyhal: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1152
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1156
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:548
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:549
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:603
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:861
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
@@ -765,48 +760,57 @@ msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2080
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2094
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2098
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2118
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:426
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:428
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Media stream scrambled/encrypted"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2091
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2123
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovujem index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1683
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:823
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:831
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2309
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -815,25 +819,30 @@ msgstr ""
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:338
+#: src/demuxers/demux_film.c:345
#, c-format
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:896
+#: src/demuxers/demux_film.c:904
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:178
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:879
+#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:993
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "modul vstupu z Video CD"
@@ -853,19 +862,19 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámy blok: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1217
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:210
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:363
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:358
msgid "Musepack demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:294
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -874,18 +883,18 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to "
"tvorcom xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:305
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:310
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:637
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:642
#, c-format
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:652
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -894,11 +903,11 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1493
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1498
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:415
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:418
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -907,18 +916,18 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to "
"tvorcom xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:424
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:427
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:806
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:809
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:816
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:819
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1090
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1093
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -936,21 +945,21 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:Nerozoznaný súkr. prúd 1 0x%02x. Prosím nahláste to tvorcom "
"xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1754
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1757
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:102
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:147
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:358
+#: src/demuxers/demux_snd.c:356
#, fuzzy
msgid "SND/AU file demux plugin"
msgstr "modul vstupu zo súboru"
@@ -985,12 +994,12 @@ msgstr "modul vstupu zo súboru"
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:402
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:711
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1111,31 +1120,31 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:122
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:158
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:157
msgid ""
"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of "
"16\n"
msgstr ""
"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje iba s rozmermi videa, ktoré sú násobkami 16\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:168
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:167
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: zlyhalo získanie rte kontextu.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:179
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:178
msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemohol vytvoriť kodec.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:187
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:186
#, fuzzy
msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: rte mpeg výstupná rýchlosť (kbit/s)"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
@@ -1144,26 +1153,26 @@ msgstr ""
"Bitová rýchlosť, ktorú má mpeg kód. knižnica librte použiť pre dxr3 kódovací "
"mód"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:232
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:231
#, c-format
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nedá sa inicializovat kontext: %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:240
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:239
#, c-format
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemožno začať kódovanie: %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:370
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:367
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo naštartovať FAME knižnicu\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:385
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:382
#, fuzzy
msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódovania snímku"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:383
msgid ""
"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
@@ -1181,59 +1190,59 @@ msgid ""
"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:178
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:184
msgid "video output plugin displaying images through your DXR3 decoder card"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:249
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:255
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "prehodiť párne a nepárne riadky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:250
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
#, fuzzy
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Pridať čierne pruhy na korekciu pomeru obrazu"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:255
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:261
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:266
#, fuzzy
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: použije alternatívny mód pre prehratie mpeg kódovania"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:261
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:275
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie ovládacieho zariadenia %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:283
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:323
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:316
#, fuzzy
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "kóder pre nie mpeg obsah"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:324
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:317
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -1247,19 +1256,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:335
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:328
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder libavcodec nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:334
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder rte nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder fame nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie "
"kódera.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:353
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -1293,12 +1302,12 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie "
"kódera.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:375
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
#, fuzzy
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "Dxr3: video výst. mód (tv alebo overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:376
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:369
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -1330,24 +1339,24 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:423
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416
#, fuzzy
msgid "overlay colour key value"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:423
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key colour.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:428
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
#, fuzzy
msgid "overlay colour key tolerance"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:428
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay key colour.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -1355,27 +1364,27 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:427
#, fuzzy
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "Orezať prekrývanú oblasť zhora a zdola na zamedzenie zelených riadkov"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:428
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:439
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:432
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: prosím spustite autocal, prekrývanie zakázané\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:449
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:442
#, fuzzy
msgid "preferred tv mode"
msgstr "dxr3 preferovaný tv mód"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:449
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:442
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -1385,11 +1394,11 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:471
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:464
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: nastavenie video módu zlyhalo.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:701
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -1397,12 +1406,12 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: Potrebujete mpeg kóder na prehratie nie-mpeg videa na dxr3\n"
"video_out_dxr3: Čítajte README.dxr3 kôli detailom.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1342
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1586
+#: src/input/input_cdda.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -1417,26 +1426,26 @@ msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2687
+#: src/input/input_cdda.c:2695
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2700
+#: src/input/input_cdda.c:2708
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/input/input_cdda.c:2701
+#: src/input/input_cdda.c:2709
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1445,12 +1454,12 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2715
+#: src/input/input_cdda.c:2723
#, fuzzy
msgid "CDDB server name"
msgstr "cddbp meno servera"
-#: src/input/input_cdda.c:2715
+#: src/input/input_cdda.c:2723
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1458,20 +1467,20 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2723
+#: src/input/input_cdda.c:2731
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "cddbp port servra"
-#: src/input/input_cdda.c:2723
+#: src/input/input_cdda.c:2731
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2729
+#: src/input/input_cdda.c:2737
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2730
+#: src/input/input_cdda.c:2738
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1480,190 +1489,190 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:883
+#: src/input/input_dvb.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:889
+#: src/input/input_dvb.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2127 src/input/input_dvb.c:2967
+#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2766
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2767 src/input/input_dvb.c:3183
+#: src/input/input_dvb.c:2771 src/input/input_dvb.c:3186
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2791
+#: src/input/input_dvb.c:2795
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2802
+#: src/input/input_dvb.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2825
+#: src/input/input_dvb.c:2829
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2849
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2855
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2857
+#: src/input/input_dvb.c:2861
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2869
+#: src/input/input_dvb.c:2873
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2889
+#: src/input/input_dvb.c:2893
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2912
+#: src/input/input_dvb.c:2916
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2942
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2973
+#: src/input/input_dvb.c:2977
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2996
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3058
+#: src/input/input_dvb.c:3062
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3059
+#: src/input/input_dvb.c:3063
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3252
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3270
+#: src/input/input_dvb.c:3273
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3271
+#: src/input/input_dvb.c:3274
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3278
+#: src/input/input_dvb.c:3281
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3279
+#: src/input/input_dvb.c:3282
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3284
+#: src/input/input_dvb.c:3287
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3288
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3292
+#: src/input/input_dvb.c:3295
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3298
+#: src/input/input_dvb.c:3301
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3302
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:591
+#: src/input/input_dvd.c:584
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:610
+#: src/input/input_dvd.c:603
#, c-format
msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n"
-#: src/input/input_dvd.c:1498
+#: src/input/input_dvd.c:1491
msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvd.c:1759
+#: src/input/input_dvd.c:1752
msgid "DVD Navigator"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1776
+#: src/input/input_dvd.c:1769
#, fuzzy
msgid "device used for DVD playback"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/input/input_dvd.c:1777
+#: src/input/input_dvd.c:1770
msgid ""
"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1794
+#: src/input/input_dvd.c:1787
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1795
+#: src/input/input_dvd.c:1788
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1674,56 +1683,56 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1808
+#: src/input/input_dvd.c:1801
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1809
+#: src/input/input_dvd.c:1802
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1824
+#: src/input/input_dvd.c:1817
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1825
+#: src/input/input_dvd.c:1818
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1831
+#: src/input/input_dvd.c:1824
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1832
+#: src/input/input_dvd.c:1825
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1838
+#: src/input/input_dvd.c:1831
#, fuzzy
msgid "read-ahead caching"
msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
-#: src/input/input_dvd.c:1839
+#: src/input/input_dvd.c:1832
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1845
+#: src/input/input_dvd.c:1838
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1839
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1742,11 +1751,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1854
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1862
+#: src/input/input_dvd.c:1855
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1760,11 +1769,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1873
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1874
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -1796,23 +1805,23 @@ msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:967
+#: src/input/input_file.c:957
msgid "file input plugin"
msgstr "modul vstupu zo súboru"
-#: src/input/input_file.c:984
+#: src/input/input_file.c:974
msgid "file browsing start location"
msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov"
-#: src/input/input_file.c:985
+#: src/input/input_file.c:975
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:992
+#: src/input/input_file.c:982
msgid "list hidden files"
msgstr "zobraziť skryté súbory"
-#: src/input/input_file.c:993
+#: src/input/input_file.c:983
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1822,91 +1831,91 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine"
-#: src/input/input_http.c:173
+#: src/input/input_http.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:418 src/input/input_http.c:1014
+#: src/input/input_http.c:380 src/input/input_http.c:973
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:646
+#: src/input/input_http.c:611
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Pripájam sa na HTTP server..."
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:795
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:801
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:851 src/input/input_http.c:856
-#: src/input/input_http.c:862 src/input/input_http.c:869
+#: src/input/input_http.c:806 src/input/input_http.c:811
+#: src/input/input_http.c:817 src/input/input_http.c:824
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:879
+#: src/input/input_http.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:965
+#: src/input/input_http.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:1087
+#: src/input/input_http.c:1047
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:1124
+#: src/input/input_http.c:1080
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "adresa http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1124
+#: src/input/input_http.c:1080
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1128
+#: src/input/input_http.c:1084
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "port http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1128
+#: src/input/input_http.c:1084
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1138
+#: src/input/input_http.c:1094
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "meno používateľa pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1139
+#: src/input/input_http.c:1095
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1142
+#: src/input/input_http.c:1098
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "heslo pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1143
+#: src/input/input_http.c:1099
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1146
+#: src/input/input_http.c:1102
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1147
+#: src/input/input_http.c:1103
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1963,51 +1972,51 @@ msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:517
+#: src/input/input_net.c:523
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
-#: src/input/input_pnm.c:272
+#: src/input/input_pnm.c:270
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu z prúdu pnm"
-#: src/input/input_pvr.c:593
+#: src/input/input_pvr.c:587
#, c-format
msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
msgstr "input_pvr: nedá sa vytvoriť pvr súbor (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:750
+#: src/input/input_pvr.c:744
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
msgstr "input_pvr: nedá sa otvoriť pvr súbor (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:826
+#: src/input/input_pvr.c:820
#, c-format
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1142 src/input/input_pvr.c:1395
+#: src/input/input_pvr.c:1159 src/input/input_pvr.c:1412
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: nemožno otvoriť zariadenie %s\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1148 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1418
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1410
+#: src/input/input_pvr.c:1173 src/input/input_pvr.c:1427
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1528
+#: src/input/input_pvr.c:1545
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "zariadenie použité pre WinTV-PVR 250/350 (pvr modul)"
-#: src/input/input_pvr.c:1529
+#: src/input/input_pvr.c:1546
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1535
+#: src/input/input_pvr.c:1552
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "modul vstupu z WinTV-PVR 250/350"
@@ -2084,11 +2093,11 @@ msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine"
-#: src/input/input_rtsp.c:292
+#: src/input/input_rtsp.c:289
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp"
-#: src/input/input_smb.c:503
+#: src/input/input_smb.c:489
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
@@ -2106,43 +2115,56 @@ msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu"
-#: src/input/input_v4l.c:402
+#: src/input/input_v4l.c:409
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer dáta odtiekli..."
-#: src/input/input_v4l.c:406
+#: src/input/input_v4l.c:413
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer pretiekol..."
-#: src/input/input_v4l.c:409
+#: src/input/input_v4l.c:416
msgid "Adjusting..."
msgstr "Prispôsobovanie sa..."
-#: src/input/input_v4l.c:683
+#: src/input/input_v4l.c:696
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1914
+#: src/input/input_v4l.c:1908
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "modul vstupu z tv v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1922
+#: src/input/input_v4l.c:1916
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1923
+#: src/input/input_v4l.c:1917
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1927
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "v4l ALSA audio input device"
+msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
+"device."
+msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1928
msgid "v4l TV standard"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1928
+#: src/input/input_v4l.c:1929
msgid ""
-"Selects the TV standard of the input signals. Either: PAL, NTSC and SECAM. "
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
msgstr ""
#: src/input/input_v4l.c:1946
@@ -2168,37 +2190,37 @@ msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n"
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:959
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1035
+#: src/input/input_vcd.c:1030
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1071
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "modul vstupu z Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1089
+#: src/input/input_vcd.c:1078
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/input/input_vcd.c:1090
+#: src/input/input_vcd.c:1079
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:435
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:493
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -2212,7 +2234,14 @@ msgstr "rtsp_session: nemožno sa pripojiť k servru %s\n"
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr "rtsp_session: nemožno zaviesť reláciu\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:159
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be "
+"established.\n"
+msgstr "rtsp_session: nemožno zaviesť reláciu\n"
+
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:164
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
@@ -2223,44 +2252,44 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n"
-#: src/input/mms.c:559
+#: src/input/mms.c:561
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..."
-#: src/input/mmsh.c:199
+#: src/input/mmsh.c:197
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: chyba posielania\n"
-#: src/input/mmsh.c:244
+#: src/input/mmsh.c:242
#, c-format
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n"
-#: src/input/mmsh.c:250
+#: src/input/mmsh.c:248
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:257
+#: src/input/mmsh.c:255
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:265
+#: src/input/mmsh.c:263
#, c-format
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
-#: src/input/mmsh.c:474
+#: src/input/mmsh.c:472
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..."
-#: src/input/mmsh.c:655
+#: src/input/mmsh.c:653
#, c-format
msgid "invalid url\n"
msgstr "neplatné url\n"
-#: src/input/mmsh.c:660
+#: src/input/mmsh.c:658
#, c-format
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovaný protokol\n"
@@ -2269,7 +2298,7 @@ msgstr "nepodporovaný protokol\n"
msgid "Buffering..."
msgstr "Buffering..."
-#: src/input/pnm.c:617
+#: src/input/pnm.c:621
#, c-format
msgid ""
"input_pnm: got message from server while reading stream:\n"
@@ -2278,12 +2307,12 @@ msgstr ""
"input_pnm: získaná spáva od servra počas čítania prúdu:\n"
"%s\n"
-#: src/input/pnm.c:753
+#: src/input/pnm.c:754
#, c-format
msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n"
msgstr "input_pnm: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/input/pnm.c:764
+#: src/input/pnm.c:765
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n"
@@ -2513,107 +2542,107 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:255
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:298
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:264
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:307
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:426
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:277
+#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:388
+#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:369
#, fuzzy
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "modul vstupu z rádia v4l"
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:161
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:162
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:169
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:177
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
#, fuzzy
msgid "minimum compression"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
#, fuzzy
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
-#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:154
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:161
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:172
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:336
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:365
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:406
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:834
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1536
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1609
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1548
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1621
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1549
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1622
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2622,11 +2651,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1557
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1630
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1558
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1631
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2635,11 +2664,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1605
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1640
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1606
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1641
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2649,11 +2678,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1615
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1650
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1616
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1651
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -2674,183 +2703,183 @@ msgid ""
"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:128
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
msgstr "libareal: (audio) Nedajú sa zistiť symboly - nekompatibilná dll: %s\n"
-#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:285
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:288
#, c-format
msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
msgstr "libareal: decoder init zlyhal, kód chyby: 0x%x\n"
-#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:299
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:302
#, c-format
msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"
msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n"
-#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:336
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:339
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n"
-#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:594
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:505
msgid "real binary-only codec based audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:162
+#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:170
msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n"
-#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:522
+#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:528
msgid "real binary-only codec based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:189
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:195
#, fuzzy
msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Povoliť skyté titulky v MPEG-2 prúdoch"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:190
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:196
msgid ""
"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:197
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:203
#, fuzzy
msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Schéma skrytých titulkov popredie/pozadie"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:198
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:204
msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:204
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:210
#, fuzzy
msgid "standard closed captioning font"
msgstr "Štandardný font skrytých titulkov"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:205
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:211
msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:211
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:217
#, fuzzy
msgid "italic closed captioning font"
msgstr "Font kurzívy skrytých titulkov"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:212
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:218
msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:218
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:224
#, fuzzy
msgid "closed captioning font size"
msgstr "Veľkosť fontu skrytých titulkov"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:219
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:225
msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:223
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:229
#, fuzzy
msgid "center-adjust closed captions"
msgstr "Prispôsobenie centrovania skrytých titulkov"
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:224
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:230
msgid ""
"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
"individual lines."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:330
+#: src/spu_dec/xine_cc_decoder.c:336
#, fuzzy
msgid "closed caption decoder plugin"
msgstr "Veľkosť fontu skrytých titulkov"
-#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:477
+#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:463
#, fuzzy
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Font pre externé titulky"
-#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:483
+#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:469
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)"
-#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:509
+#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:492
msgid "CMML subtitle decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:517
+#: src/spu_dec/cmml_decoder.c:500
#, fuzzy
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Kódovanie titulkov"
-#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1461
+#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1429
#, fuzzy
msgid "sputext demuxer plugin"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1476
+#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1444
#, fuzzy
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "Predvolený čas na skrytie titulkov v sekundách"
-#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1477
+#: src/spu_dec/sputext_demuxer.c:1445
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:912
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1124
msgid "external subtitle decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:921
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1133
msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:922
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1134
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:928
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1140
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)"
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:929
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1141
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:935 src/spu_dec/sputext_decoder.c:944
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1147 src/spu_dec/sputext_decoder.c:1156
#, fuzzy
msgid "font for subtitles"
msgstr "Font pre externé titulky"
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:936
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1148
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:945
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1157
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:951
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1163
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:958
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1170
#, fuzzy
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "Kódovanie titulkov"
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:959
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1171
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
@@ -2858,12 +2887,12 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:967
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1179
#, fuzzy
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné"
-#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:968
+#: src/spu_dec/sputext_decoder.c:1180
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
@@ -2954,20 +2983,20 @@ msgstr ""
msgid "win32 binary audio codec plugin"
msgstr "xine file audio output plugin"
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:757 src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:524
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:759 src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:532
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n"
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:798
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:800
msgid "liba52 based a52 audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:805
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:809
#, fuzzy
msgid "A/52 volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:806
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:810
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -2975,24 +3004,24 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:814
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:818
#, fuzzy
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu"
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:815
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:819
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:822
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:826
#, fuzzy
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo"
-#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:823
+#: src/audio_dec/xine_a52_decoder.c:827
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -3000,7 +3029,7 @@ msgid ""
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:559
+#: src/audio_dec/xine_dts_decoder.c:567
msgid "DTS passthru audio format decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3019,7 +3048,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:458
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:483
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3051,27 +3080,27 @@ msgstr ""
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1328
+#: src/video_dec/bitplane.c:1320
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1335
+#: src/video_dec/bitplane.c:1327
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1385
+#: src/video_dec/bitplane.c:1377
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1391
+#: src/video_dec/bitplane.c:1383
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1529
+#: src/video_dec/bitplane.c:1521
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3137,7 +3166,7 @@ msgid ""
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
msgstr ""
-#: src/post/audio/volnorm.c:460
+#: src/post/audio/volnorm.c:458
msgid "Normalize volume"
msgstr ""
@@ -3301,11 +3330,11 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:129
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:133
msgid "Mosaico is a picture in picture (pip) post plugin"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:252
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:255
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
@@ -3503,7 +3532,7 @@ msgstr ""
" Overlay_y_offset: Manuálne zvislé posunutie\n"
"\n"
-#: src/post/planar/noise.c:400
+#: src/post/planar/noise.c:402
msgid ""
"Adds random noise to the video.\n"
"\n"
@@ -3521,11 +3550,11 @@ msgid ""
"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/noise.c:452
+#: src/post/planar/noise.c:454
msgid "Adds noise"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:111
+#: src/post/planar/pp.c:119
msgid ""
"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
@@ -3537,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Parametre\n"
"\n"
-#: src/post/planar/pp.c:116
+#: src/post/planar/pp.c:124
msgid ""
"\n"
"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
@@ -3545,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"\n"
"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
-#: src/post/planar/pp.c:155
+#: src/post/planar/pp.c:163
#, fuzzy
msgid "plugin for ffmpeg libpostprocess"
msgstr "použiť modul divx4 pre msmpeg4v3 prúdy"
-#: src/post/planar/unsharp.c:218
+#: src/post/planar/unsharp.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
@@ -3603,99 +3632,99 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
-#: src/post/planar/unsharp.c:276
+#: src/post/planar/unsharp.c:269
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2442
-#: src/vdr/input_vdr.c:2540
+#: src/vdr/input_vdr.c:197 src/vdr/input_vdr.c:237 src/vdr/input_vdr.c:1891
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+#: src/vdr/input_vdr.c:732 src/vdr/input_vdr.c:1122
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#: src/vdr/input_vdr.c:801
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1476
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1500
+#: src/vdr/input_vdr.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1507
+#: src/vdr/input_vdr.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1509
+#: src/vdr/input_vdr.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2145 src/vdr/input_vdr.c:2159 src/vdr/input_vdr.c:2177
-#: src/vdr/input_vdr.c:2199 src/vdr/input_vdr.c:2221
+#: src/vdr/input_vdr.c:1624 src/vdr/input_vdr.c:1638 src/vdr/input_vdr.c:1662
+#: src/vdr/input_vdr.c:1684 src/vdr/input_vdr.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2161
+#: src/vdr/input_vdr.c:1640
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2246
+#: src/vdr/input_vdr.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2260
+#: src/vdr/input_vdr.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2267
+#: src/vdr/input_vdr.c:1752
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2295
+#: src/vdr/input_vdr.c:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2300
+#: src/vdr/input_vdr.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2323
+#: src/vdr/input_vdr.c:1808
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2363
+#: src/vdr/input_vdr.c:1848
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2373
+#: src/vdr/input_vdr.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2654
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3708,155 +3737,153 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_aa.c:298
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:302
+#: src/video_out/video_out_caca.c:309
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1337
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1338
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1346
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353
#, fuzzy
msgid "enable video colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1354
msgid ""
"Enable using a colour key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1360
#, fuzzy
msgid "video colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1148 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1267
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 src/video_out/video_out_xvmc.c:1415
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2562
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164 src/video_out/video_out_vidix.c:1171
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1178 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1371
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1378
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1379
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1512
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1526
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1535
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1542
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1553
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1588
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1594
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1688
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1700
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1792
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1793
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2001
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1814
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1901
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1911
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1994
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2004
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2116
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1241
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1247
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:746
+#: src/video_out/video_out_fb.c:741
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -3865,12 +3892,12 @@ msgstr ""
"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n"
" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:806 src/video_out/video_out_vidix.c:1220
+#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1236
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "zariadenie framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:807 src/video_out/video_out_vidix.c:1221
+#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1237
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3878,17 +3905,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:881
+#: src/video_out/video_out_fb.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:938
+#: src/video_out/video_out_fb.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:944
+#: src/video_out/video_out_fb.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3899,7 +3926,7 @@ msgstr ""
" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n"
" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:955
+#: src/video_out/video_out_fb.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -3909,7 +3936,7 @@ msgstr ""
"ovládač\n"
" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1024
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3922,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1055
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
@@ -3975,9 +4002,8 @@ msgid ""
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1299 src/video_out/video_out_xv.c:1352
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1429 src/video_out/video_out_xxmc.c:2594
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 src/video_out/video_out_vidix.c:1028
+#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3988,7 +4014,7 @@ msgid ""
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1962
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2020
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
@@ -4046,84 +4072,82 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:808
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:807
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, multi-buffering zakázaný\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:840
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:839
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:856
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:855
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, dvoj-buffering zakázaný\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1386
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1385
#, fuzzy
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1453 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1266
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 src/video_out/video_out_xvmc.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1452 src/video_out/xv_common.h:24
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1454
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1453
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
"video image. Try using different values if you see the video showing through "
"other windows."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1460
msgid "enable chroma keying"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461
msgid ""
"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
"into each frame."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464
msgid "enable multi-buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1466
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465
msgid ""
"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
"memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1487
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1486
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for Sun XVR100/PGX64/PGX24 framebuffers"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:480
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:481
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:523
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "sdl musí emulovať 16 bitové povrchy, to všetko spomalí.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:560
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: plnoobrazovkový mód NIE JE podporovaný\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:582
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:596
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer"
@@ -4131,193 +4155,115 @@ msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:280
-msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:296
-msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
-msgid ""
-"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
-"RGB565)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
-msgid ""
-"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
-"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
-"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (ovládanie jasu/kontrastu nebude dostupné lebo váš "
-"SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README.syncfb "
-"kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
-msgid "default number of frame repetitions"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
-msgid ""
-"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
-"consecutively."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "SyncFB device name"
-msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1061
-msgid ""
-"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1084
-msgid ""
-"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
-msgstr ""
-"výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:990
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:990
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:995
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:995
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1000
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1000
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1300
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1353 src/video_out/video_out_xvmc.c:1430
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2595
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1029 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1060
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1076
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1087
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1087
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1103
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1095
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1108
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1124
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1147
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1161
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1177
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1195
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1211
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1269
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1285
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:150 src/video_out/video_out_xshm.c:211
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:152 src/video_out/video_out_xcbshm.c:162
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:174 src/video_out/video_out_xcbxv.c:260
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 src/video_out/video_out_xshm.c:196
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:213 src/video_out/video_out_xshm.c:224
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 src/video_out/video_out_xv.c:288
-#: src/video_out/video_out_xv.c:315 src/video_out/video_out_xv.c:324
-#: src/video_out/video_out_xv.c:360 src/video_out/video_out_xxmc.c:642
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:263
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:273 src/video_out/video_out_xcbxv.c:283
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:295 src/video_out/video_out_xshm.c:200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:318 src/video_out/video_out_xv.c:327
+#: src/video_out/video_out_xv.c:363 src/video_out/video_out_xxmc.c:642
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:653 src/video_out/video_out_xxmc.c:662
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:160 src/video_out/video_out_xshm.c:222
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:172 src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:241 src/video_out/video_out_xv.c:358
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:293
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:361
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1096 src/video_out/video_out_xshm.c:1153
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4332,46 +4278,52 @@ msgstr ""
"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1109 src/video_out/video_out_xshm.c:1166
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1208 src/video_out/video_out_xshm.c:1250
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1237 src/video_out/video_out_xshm.c:1298
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:258 src/video_out/video_out_xv.c:313
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:261 src/video_out/video_out_xv.c:316
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:268 src/video_out/video_out_xv.c:322
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:271 src/video_out/video_out_xv.c:325
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1120 src/video_out/video_out_xv.c:1167
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2412
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1211 src/video_out/video_out_xv.c:1244
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1162 src/video_out/video_out_xv.c:1204
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1238 src/video_out/video_out_xv.c:1269
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1251 src/video_out/video_out_xv.c:1282
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4381,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1171
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4390,78 +4342,42 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1275 src/video_out/video_out_xv.c:1328
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1423 src/video_out/video_out_xxmc.c:2570
-#, fuzzy
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1276 src/video_out/video_out_xv.c:1329
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1424 src/video_out/video_out_xxmc.c:2571
-#, fuzzy
-msgid "Make Xv autopaint its colour key."
-msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1283 src/video_out/video_out_xv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2578
-#, fuzzy
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1425
+msgid "enable vblank sync"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1284 src/video_out/video_out_xv.c:1337
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2579
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1426
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
+"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
+"tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings"
+"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1386
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2635
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xxmc.c:2687
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 src/video_out/video_out_xv.c:1391
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1413
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2663
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1350 src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1377 src/video_out/video_out_xv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2757
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1467 src/video_out/video_out_xv.c:1539
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2806
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:194
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:286 src/video_out/video_out_xxmc.c:640
+#: src/video_out/video_out_xv.c:289 src/video_out/video_out_xxmc.c:640
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1214 src/video_out/video_out_xxmc.c:2459
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1292 src/video_out/video_out_xxmc.c:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4470,11 +4386,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1540
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1551
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1638
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1649
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4482,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
"port.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1647
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1658
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4491,84 +4407,84 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n"
" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1663
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1654
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1665
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1667
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1657
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1668
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1670
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2669
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2718
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2670
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2719
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2676
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2725
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2726
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2683
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2732
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2684
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2690
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2696
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2697
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2703
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2704
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4597,6 +4513,64 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Xv port number"
+msgstr "zlé číslo záznamu"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:66
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:67
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
@@ -4631,34 +4605,34 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1111
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1112
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1250
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1251
#, fuzzy
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1422
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1423
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1430
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1431
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1436
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1437
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2095
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2096
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2101
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4681,11 +4655,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2124
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4693,34 +4667,34 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2132
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2137
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2138
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2142
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2143
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2148
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2152
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2157
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2153
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2158
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4728,65 +4702,65 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2231
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2227
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2232
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2230
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2235
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2231
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2236
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2261
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2266
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/buffer.c:64
+#: src/xine-engine/buffer.c:70
#, c-format
msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:933
+#: src/xine-engine/configfile.c:952
#, c-format
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine."
-#: src/xine-engine/configfile.c:1038
+#: src/xine-engine/configfile.c:1059
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1039
+#: src/xine-engine/configfile.c:1060
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1138
+#: src/xine-engine/configfile.c:1160
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1139
+#: src/xine-engine/configfile.c:1161
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1140
+#: src/xine-engine/configfile.c:1162
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1275
+#: src/xine-engine/configfile.c:1624
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n"
@@ -4802,48 +4776,48 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#: src/xine-engine/input_cache.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:354
+#: src/xine-engine/input_cache.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:154
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
#, c-format
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
#: src/xine-engine/input_rip.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:183
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:397
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n"
@@ -4921,80 +4895,80 @@ msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:213
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:216
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:331
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:385
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:391
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:390
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:418
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:424
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:441
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:498
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:501
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:504
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:521
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:525
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:585
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:589
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -5003,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:641
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -5012,12 +4986,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:659
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:708
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:732
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -5026,32 +5000,32 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:734
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:766
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1097 src/xine-engine/load_plugins.c:1106
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1170 src/xine-engine/load_plugins.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1343
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1469
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1468
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1594
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1763 src/xine-engine/load_plugins.c:1810
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1921 src/xine-engine/load_plugins.c:1968
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1813
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1971
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5059,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2116
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5068,50 +5042,50 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:829
+#: src/xine-engine/osd.c:818
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:841
+#: src/xine-engine/osd.c:830
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:840
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:938
+#: src/xine-engine/osd.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:952
+#: src/xine-engine/osd.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:956
+#: src/xine-engine/osd.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:996
+#: src/xine-engine/osd.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1005
+#: src/xine-engine/osd.c:994
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1027
+#: src/xine-engine/osd.c:1016
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1143
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -5120,42 +5094,42 @@ msgstr ""
"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1199
+#: src/xine-engine/osd.c:1188
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1209
+#: src/xine-engine/osd.c:1198
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1264 src/xine-engine/osd.c:1432
+#: src/xine-engine/osd.c:1253 src/xine-engine/osd.c:1421
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1303
+#: src/xine-engine/osd.c:1292
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1309
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1469
+#: src/xine-engine/osd.c:1458
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1476
+#: src/xine-engine/osd.c:1465
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1742
+#: src/xine-engine/osd.c:1728
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/osd.c:1743
+#: src/xine-engine/osd.c:1729
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5170,21 +5144,21 @@ msgstr ""
msgid "opacity for the colour parts of bitmapped subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:387
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:388
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:467
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:502
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:503
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:503
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:504
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -5239,11 +5213,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:387
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:380
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "horizontálna pozícia obrazu vo výstupnom okne"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:388
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:381
msgid ""
"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to "
"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
@@ -5251,11 +5225,11 @@ msgid ""
"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:395
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:388
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr "vertikálna pozícia obrazu vo výstupnom okne"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:396
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:389
msgid ""
"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, "
"you can adjust the position where the image will be placed.\n"
@@ -5263,12 +5237,12 @@ msgid ""
"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:403
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:396
#, fuzzy
msgid "disable all video scaling"
msgstr "vypnúť všetky zmeny merítka (rýchle!)"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:404
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:397
msgid ""
"If you want the video image to be always shown at its original resolution, "
"you can disable all image scaling here.\n"
@@ -5279,133 +5253,138 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:831 src/xine-engine/xine.c:939
-#: src/xine-engine/xine.c:978 src/xine-engine/xine.c:1014
-#: src/xine-engine/xine.c:1026 src/xine-engine/xine.c:1039
-#: src/xine-engine/xine.c:1052 src/xine-engine/xine.c:1065
-#: src/xine-engine/xine.c:1091 src/xine-engine/xine.c:1116
-#: src/xine-engine/xine.c:1151
+#: src/xine-engine/xine.c:847 src/xine-engine/xine.c:969
+#: src/xine-engine/xine.c:1009 src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1057 src/xine-engine/xine.c:1070
+#: src/xine-engine/xine.c:1083 src/xine-engine/xine.c:1096
+#: src/xine-engine/xine.c:1122 src/xine-engine/xine.c:1147
+#: src/xine-engine/xine.c:1184
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:906
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:891
+#: src/xine-engine/xine.c:923
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:902
+#: src/xine-engine/xine.c:932
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:928
+#: src/xine-engine/xine.c:958
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:964
+#: src/xine-engine/xine.c:995
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:971
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1002
+#: src/xine-engine/xine.c:1033
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1062
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1044
+#: src/xine-engine/xine.c:1075
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1057
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1070
+#: src/xine-engine/xine.c:1101
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1141
+#: src/xine-engine/xine.c:1174
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1145
+#: src/xine-engine/xine.c:1178
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1210
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1184
+#: src/xine-engine/xine.c:1217
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1204
+#: src/xine-engine/xine.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1258
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1220
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1242
+#: src/xine-engine/xine.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1244
+#: src/xine-engine/xine.c:1298
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1364
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1435
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1657
+#: src/xine-engine/xine.c:1713
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1662
+#: src/xine-engine/xine.c:1718
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1690
+#: src/xine-engine/xine.c:1752
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1699
+#: src/xine-engine/xine.c:1761
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1700
+#: src/xine-engine/xine.c:1762
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5423,12 +5402,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1718
+#: src/xine-engine/xine.c:1780
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1719
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5438,11 +5417,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1730
+#: src/xine-engine/xine.c:1792
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1731
+#: src/xine-engine/xine.c:1793
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5458,101 +5437,157 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1745
+#: src/xine-engine/xine.c:1807
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1746
+#: src/xine-engine/xine.c:1808
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2098
+#: src/xine-engine/xine.c:2265
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:2099
+#: src/xine-engine/xine.c:2266
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:2100
+#: src/xine-engine/xine.c:2267
msgid "trace"
msgstr "trace"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:946
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:948
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:947
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:949
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:948
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:950
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:949
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:951
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:950
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:952
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:951
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:953
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:952
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:954
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:953
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:954
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:955
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:956
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:957
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:479
+#: src/xine-utils/memcpy.c:478
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
+#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:507
+#: src/xine-utils/memcpy.c:506
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
+#~ msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
+#~ msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n"
+
+#~ msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
+#~ msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
+
+#~ msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
+#~ msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n"
+
+#~ msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
+#~ msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+
+#~ msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
+#~ msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 "
+#~ "nor RGB565)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani "
+#~ "RGB565)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
+#~ "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
+#~ "README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "video_out_syncfb: info. (ovládanie jasu/kontrastu nebude dostupné lebo "
+#~ "váš SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README."
+#~ "syncfb kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SyncFB device name"
+#~ msgstr "názov OSS audio zariadenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 "
+#~ "cards"
+#~ msgstr ""
+#~ "výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 "
+#~ "karty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#~ msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
+
#~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n"