From 103a70530fa72e749648ac8b9e0b0450c24efd12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siggi Langauf Date: Wed, 17 Mar 2004 08:38:41 +0000 Subject: using ISO8859-1 source encoding now... CVS patchset: 6281 CVS date: 2004/03/17 08:38:41 --- po/Makefile.in.in | 2 +- po/POTFILES.in | 61 +- po/cs.po | 3654 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 3168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/es.po | 2437 +++++++++++++++++++++++++++-------- po/fr.po | 2624 +++++++++++++++++++++++++++++--------- po/it.po | 2577 ++++++++++++++++++++++++++++++------- po/pl.po | 2869 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/pt_BR.po | 2458 +++++++++++++++++++++++++++-------- po/sk.po | 3116 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/xine-lib.pot | 2357 +++++++++++++++++++++++++++------- 11 files changed, 19451 insertions(+), 5872 deletions(-) diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 0dee5284f..2426e767c 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -84,7 +84,7 @@ all-no: $(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ - --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ + --add-comments --from-code=iso-8859-1 --keyword=_ --keyword=N_ \ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ && test ! -f $(PACKAGE).po \ || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 051d05034..31abfb7ac 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -3,84 +3,105 @@ src/audio_out/audio_alsa_out.c src/audio_out/audio_arts_out.c -src/audio_out/audio_directx_out.c src/audio_out/audio_esd_out.c src/audio_out/audio_irixal_out.c -src/audio_out/audio_none_out.c src/audio_out/audio_oss_out.c src/audio_out/audio_sun_out.c +src/audio_out/audio_none_out.c +src/audio_out/audio_file_out.c +src/audio_out/audio_directx_out.c +src/demuxers/demux_asf.c src/demuxers/demux_avi.c src/demuxers/demux_film.c +src/demuxers/demux_iff.c src/demuxers/demux_mpeg_block.c src/demuxers/demux_mpeg_pes.c -src/demuxers/demux_nsf.c src/demuxers/demux_ogg.c -src/demuxers/demux_pva.c -src/demuxers/demux_roq.c -src/demuxers/demux_smjpeg.c src/demuxers/demux_snd.c -src/demuxers/demux_str.c src/demuxers/demux_voc.c src/demuxers/demux_wc3movie.c src/dxr3/dxr3.h +src/dxr3/dxr3_decode_spu.c src/dxr3/dxr3_decode_video.c src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c src/dxr3/dxr3_scr.c src/dxr3/video_out_dxr3.c src/input/input_cdda.c src/input/input_dvb.c +src/input/input_dvd.c src/input/input_file.c -src/input/input_gnome_vfs.c +src/input/vcd/vcdio.c +src/input/vcd/vcdplayer.c +src/input/vcd/vcdplayer.h +src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c src/input/input_http.c src/input/input_mms.c src/input/input_net.c src/input/input_pnm.c -src/input/input_pvr.c src/input/input_rtp.c src/input/input_rtsp.c src/input/input_stdin_fifo.c -src/input/input_v4l.c src/input/input_vcd.c src/input/mms.c -src/input/mmsh.c +src/input/media_helper.c src/input/net_buf_ctrl.c +src/input/pnm.c +src/input/librtsp/rtsp.c +src/input/librtsp/rtsp_session.c +src/input/mmsh.c +src/input/input_v4l.c +src/input/input_pvr.c +src/input/input_gnome_vfs.c src/liba52/xine_decoder.c src/libdivx4/xine_decoder.c -src/libffmpeg/xine_decoder.c +src/libfaad/xine_decoder.c src/libffmpeg/xine_encoder.c +src/libffmpeg/audio_decoder.c +src/libffmpeg/video_decoder.c src/libreal/audio_decoder.c src/libreal/xine_decoder.c src/libspucc/xine_decoder.c +src/libsputext/demux_sputext.c src/libsputext/xine_decoder.c -src/libsputext/xine_decoder_ogm.c src/libw32dll/qt_decoder.c src/libw32dll/w32codec.c -src/libxinevdec/fli.c -src/libxinevdec/msrle.c -src/libxinevdec/qtrpza.c -src/libxinevdec/qtsmc.c +src/libxinevdec/bitplane.c src/libxvid/xine_decoder.c src/post/goom/xine_goom.c +src/post/planar/pp.c +src/post/planar/expand.c +src/post/planar/boxblur.c +src/post/planar/denoise3d.c +src/post/planar/eq.c +src/post/planar/eq2.c +src/post/planar/unsharp.c src/post/mosaico/mosaico.c src/post/mosaico/switch.c +src/post/deinterlace/xine_plugin.c src/video_out/video_out_aa.c src/video_out/video_out_directfb.c -src/video_out/video_out_directx.c src/video_out/video_out_fb.c src/video_out/video_out_none.c src/video_out/video_out_opengl.c +src/video_out/video_out_pgx64.c src/video_out/video_out_sdl.c -src/video_out/video_out_stk.c src/video_out/video_out_syncfb.c src/video_out/video_out_vidix.c src/video_out/video_out_xshm.c src/video_out/video_out_xv.c +src/video_out/video_out_xvmc.c +src/video_out/video_out_stk.c +src/video_out/video_out_caca.c +src/video_out/x11osd.c +src/video_out/video_out_directx.c +src/xine-engine/audio_decoder.c src/xine-engine/audio_out.c src/xine-engine/configfile.c -src/xine-engine/input_rip.c src/xine-engine/load_plugins.c src/xine-engine/osd.c +src/xine-engine/video_decoder.c src/xine-engine/video_out.c src/xine-engine/vo_scale.c src/xine-engine/xine.c +src/xine-engine/input_rip.c src/xine-utils/memcpy.c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d33ce4ef0..7dd71f433 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,455 +6,1067 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-03 08:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 08:30+0100\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1012 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1266 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" -msgstr "zařízení použité pro mono výstup" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro mono vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1236 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" -msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro stereo vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1243 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro čtyřkanĂĄlovĂ˝ vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" -msgstr "zařízení použité pro 5+ kanálový výstup" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro 5+ kanĂĄlovĂ˝ vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1250 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1257 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro 5.1-kanĂĄlovĂ˝ vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1145 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" -msgstr "mixovací zařízení alsa" +msgstr "mixovacĂ­ zařízenĂ­ alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1222 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1320 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1334 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1399 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 src/audio_out/audio_oss_out.c:918 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" +msgstr "pouĹžito k informovĂĄnĂ­ xine o tom, co umĂ­ zvukovĂĄ karta" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "osd: iconv_open() selhalo\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#, fuzzy +msgid "4-channel " +msgstr "kanĂĄl" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#, fuzzy +msgid "4.1-channel " +msgstr "kanĂĄl" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#, fuzzy +msgid "5-channel " +msgstr "kanĂĄl" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +#, fuzzy +msgid "5.1-channel " +msgstr "kanĂĄl" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ zvukovĂ˝ modul xine pouĹžije zvukovĂĄ zařízenĂ­/ovladače alsa" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd" +msgstr "modul zvukovĂŠho vĂ˝stupu xine pouĹžije artsd" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:805 src/audio_out/audio_directx_out.c:822 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)" +msgstr "zpoĹžděnĂ­ zvukovĂŠho vĂ˝stupu esd (upravĂ­ synchronizaci zvuku a videa)" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" +msgstr "modul zvukovĂŠho vĂ˝stupu xine pouĹžije esound" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" -msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu v 1/90000 s" +msgstr "maximĂĄlnĂ­ mezera zvukovĂŠho vĂ˝stupu irixalu v 1/90000 s" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" +msgstr "zvukovĂ˝ vĂ˝stupnĂ­ modul xine pouĹžije IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: selhala funkce open(%s): %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:707 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" -msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: selhal přístup k serveru '%s:%d': %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -"metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru" +"metoda synchronizace zvuku a videa pouĹžitĂĄ OSS, zĂĄleŞí na ovladači/hardwaru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:844 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" -msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" +msgstr "Ăşprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -"Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte " +"Toto pouĹžijte k ručnĂ­ Ăşpravě synchronizace zvuku a videa, jestliĹže pouŞívĂĄte " "softwarovou synchronizaci" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" -msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup" +msgstr "povolit 4.0 kanĂĄlovĂ˝ analogovĂ˝ surround vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:891 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" -msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup" +msgstr "povolit 5.0 kanĂĄlovĂ˝ analogovĂ˝ surround vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:903 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" -msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup" +msgstr "povolit 5.1 kanĂĄlovĂ˝ analogovĂ˝ surround vĂ˝stup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:933 -msgid "oss mixer device" -msgstr "mixovací zařízení OSS" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "OSS mixer device" +msgstr "mixovacĂ­ zařízenĂ­ OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1008 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: selhala funkce open(%s): %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ zvukovĂ˝ modul xine pouĹžije zvukovĂĄ zařízenĂ­/ovladače OSS" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: selhal přístup k serveru '%s:%d': %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "zařízení použité pro výstup se zvukovým modulem 'Sun'" +msgstr "zařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro vĂ˝stup se zvukovĂ˝m modulem 'Sun'" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:964 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: selhal přístup k serveru '%s:%d': %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ zvukovĂ˝ modul pouĹžije zvukovĂĄ zařízenĂ­/ovladače sun" + +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "fiktivnĂ­ modul zvukovĂŠho vĂ˝stupu xine" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "fiktivnĂ­ modul zvukovĂŠho vĂ˝stupu xine" -#: src/demuxers/demux_avi.c:461 src/demuxers/demux_avi.c:572 +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "modul zvukovĂŠho vĂ˝stupu xine pro win32 pouŞívajĂ­cĂ­ directx" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "demux_mpeg_pes: varovĂĄnĂ­: selhalo dekĂłdovĂĄnĂ­ sekvence PACK id=0x%x.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: autorskĂĄ prĂĄva: %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:558 src/demuxers/demux_avi.c:1324 -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %ll\n" -msgstr "demux:avi: neplatný datový blok \"%c%c%c%c\" na pozici %ll\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "demux:avi: neplatnĂ˝ datovĂ˝ blok \"%c%c%c%c\" na pozici %ll\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:743 +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +msgstr "demux_avi: index avi je poruĹĄen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:752 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" -msgstr "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %lld)\n" +msgstr "demux_avi: selhalo nastavenĂ­ pozice na dalĹĄĂ­ data (pozice %lld)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" +msgstr "neplatnĂĄ velikost datovĂŠho bloku FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" +msgstr "nerozpoznanĂ˝ datovĂ˝ blok FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:251 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná jsou " -"tyto data zakódována.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:634 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#, fuzzy +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "neznĂĄmĂ˝ typ bloku VOC (0x%02X); prosĂ­m oznamte vĂ˝vojářům xine\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -"!demux_mpeg_block: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" +"!demux_mpeg_block: varovĂĄnĂ­: 10 rezervovanĂ˝ch bitĹŻ hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:645 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " -"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" +"demux_mpeg_block: varovĂĄnĂ­: hlavička PES indikuje, Ĺže tyto data mohou bĂ˝t " +"zaĹĄifrovĂĄna (ĹĄifrovacĂ­ mĂłd: %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:312 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" +msgstr "demux_mpeg_pes: varovĂĄnĂ­: selhalo dekĂłdovĂĄnĂ­ sekvence PACK id=0x%x.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:657 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" +"demux_mpeg_pes: varovĂĄnĂ­: 10 rezervovanĂ˝ch bitĹŻ hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " -"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" +"demux_mpeg_pes: varovĂĄnĂ­: hlavička PES indikuje, Ĺže tyto data mohou bĂ˝t " +"zaĹĄifrovĂĄna (ĹĄifrovacĂ­ mĂłd: %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "neznĂĄmĂ˝ typ komprese VOC (0x%02X); prosĂ­m oznamte vĂ˝vojářům xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:763 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " +"ogg: zjiĹĄtěna zvukovĂĄ stopa vorbis, ale nenalezena ŞådnĂĄ hlavička dat " "vorbis.\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" +msgstr "demux_snd: ĹĄpatnĂŠ parametry hlavičky\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:139 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" +msgstr "demux_snd: nepodporovanĂ˝ typ zvuku: %d\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznámý typ bloku VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" +msgstr "neznĂĄmĂ˝ typ bloku VOC (0x%02X); prosĂ­m oznamte vĂ˝vojářům xine\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" +msgstr "neznĂĄmĂ˝ typ komprese VOC (0x%02X); prosĂ­m oznamte vĂ˝vojářům xine\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" +"demux_wc3movie: datovĂ˝ blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" +msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problĂŠm během načítĂĄnĂ­ datovĂ˝ch blokĹŻ palety\n" #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" -msgstr "Dxr3: Jméno zařízení" +msgstr "Dxr3: JmĂŠno zařízenĂ­" #: src/dxr3/dxr3.h:34 msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." -msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování mpegů." +msgstr "Soubor řídĂ­cĂ­ho zařízenĂ­ dxr3 karty na dekĂłdovĂĄnĂ­ mpegĹŻ." + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" -msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" +msgstr "Zkusit synchronizovat video kaĹždĂ˝ snĂ­mek" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." -msgstr "Toto má význam jen pro postupné video (většina filmů PAL)" +msgstr "Toto mĂĄ vĂ˝znam jen pro postupnĂŠ video (větĹĄina filmĹŻ PAL)" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253 msgid "Use alternate Play mode" -msgstr "Použít alternativní režim přehrávání" +msgstr "PouŞít alternativnĂ­ reĹžim přehrĂĄvĂĄnĂ­" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání" +msgstr "PovolenĂ­m tĂŠto volby se vyuĹžije hladĹĄĂ­ reĹžim přehrĂĄvĂĄnĂ­" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "Correct frame durations in broken streams" -msgstr "Opravovat dobu trvání snímků v porušených sekvencích" +msgstr "Opravovat dobu trvĂĄnĂ­ snĂ­mkĹŻ v poruĹĄenĂ˝ch sekvencĂ­ch" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258 msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." -msgstr "Toto povolte pro sekvence s nesprávnou délkou snímků." +msgstr "Toto povolte pro sekvence s nesprĂĄvnou dĂŠlkou snĂ­mkĹŻ." + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "Dxr3enc: výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)" +msgstr "Dxr3enc: vĂ˝stupnĂ­ rychlost rte mpeg (kbit/s)" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" msgstr "" -"Bitová rychlost knihovny librte generující mpeg, jaká by se měla používat v " -"režimu kódování dxr3" +"BitovĂĄ rychlost knihovny librte generujĂ­cĂ­ mpeg, jakĂĄ by se měla pouŞívat v " +"reĹžimu kĂłdovĂĄnĂ­ dxr3" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame" +msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kĂłdovĂĄnĂ­ knihovny fame" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg." +msgstr "Kvalita kĂłdovĂĄnĂ­ knihovny libfame generujĂ­cĂ­ mpeg." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "Dxr3: priorita modulu SCR" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "Priorita SCR větší než 5 udělá z dxr3 hlavní hodiny xine." +msgstr "Priorita SCR větĹĄĂ­ neĹž 5 udělĂĄ z dxr3 hlavnĂ­ hodiny xine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" -msgstr "prohodit liché a sudé řádky" +msgstr "prohodit lichĂŠ a sudĂŠ řádky" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů" +msgstr "Upravit poměr stran přidĂĄnĂ­m černĂ˝ch pruhĹŻ" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3." +msgstr "JestliĹže je zakĂĄzĂĄno, bude se předpoklĂĄdat video s poměrem stran 4:3." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: použít alternativní režim přehrávání pro mpeg kodér" +msgstr "dxr3: pouŞít alternativnĂ­ reĹžim přehrĂĄvĂĄnĂ­ pro mpeg kodĂŠr" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "kodér pro ne-mpeg obsah" +msgstr "kodĂŠr pro ne-mpeg obsah" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -"Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 " +"Obsah jinĂ˝ neĹž mpeg musĂ­ projĂ­t dalĹĄĂ­ překĂłdovĂĄvacĂ­ fĂĄzĂ­, protoĹže dxr3 " "pracuje pouze s mpegy." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "Dxr3: videovýstupní režim (tv nebo overlay)" +msgstr "Dxr3: videovĂ˝stupnĂ­ reĹžim (tv nebo overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "Dxr3: hodnota klíčové barvy overlay" +msgstr "Dxr3: hodnota klíčovĂŠ barvy overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" -msgstr "Dxr3: rozsah klíčové barvy overlay" +msgstr "Dxr3: rozsah klíčovĂŠ barvy overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "Větší hodnota rozšíří toleranci pro klíčové barvy overlay" +msgstr "VětĹĄĂ­ hodnota rozšíří toleranci pro klíčovĂŠ barvy overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -"Čistit překrývanou oblast nahoře a dole, aby se zabránilo zeleným řádkům" +"Čistit překrĂ˝vanou oblast nahoře a dole, aby se zabrĂĄnilo zelenĂ˝m řádkĹŻm" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" -msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv" +msgstr "dxr3 dal přednost reĹžimu tv" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: nelze se připojit k serveru\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2591 +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: ĂşspěšnĂŠ připojenĂ­ k serveru '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" +msgstr "digitĂĄlnĂ­ zvukovĂŠ CD (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2634 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" -msgstr "Zařízení použité pro jednotku CDDA" +msgstr "ZařízenĂ­ pouĹžitĂŠ pro jednotku CDDA" -#: src/input/input_cdda.c:2638 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" -msgstr "Použít vlastnosti cddb" +msgstr "PouŞít vlastnosti cddb" -#: src/input/input_cdda.c:2642 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" -msgstr "Jméno serveru cddbp" +msgstr "JmĂŠno serveru cddbp" -#: src/input/input_cdda.c:2646 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "Port serveru cddbp" -#: src/input/input_cdda.c:2651 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" -msgstr "Adresář se záznamy cddbp" +msgstr "Adresář se zĂĄznamy cddbp" + +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavenĂ­ pozice\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: zkusĂ­ se otevřít soubor s titulky '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:998 +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" +msgstr "vstupnĂ­ modul DVB (digitĂĄlnĂ­ TV)" + +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" #: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba čtenĂ­ (%s)\n" #: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:844 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" -msgstr "Počáteční umístění při procházení souborů" +msgstr "PočátečnĂ­ umĂ­stěnĂ­ při prochĂĄzenĂ­ souborĹŻ" -#: src/input/input_file.c:851 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" -msgstr "Ukazovat skryté soubory" +msgstr "Ukazovat skrytĂŠ soubory" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +#, fuzzy +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "input_vcd: pro nenulovĂ˝ offset nenĂ­ SEEK_CUR implementovĂĄn!\n" -#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:557 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:726 -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:736 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:742 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:752 -#, c-format -msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" -msgstr "input_http: délka obsahu = %Ld bytů\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:846 -msgid "http input plugin" -msgstr "vstupní modul http" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:882 -msgid "http proxy username" -msgstr "HTTP proxy - uživatelské jméno" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:885 -msgid "http proxy password" -msgstr "HTTP proxy - heslo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:888 -msgid "http proxy host" -msgstr "HTTP proxy - server" +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:892 -msgid "http proxy port" -msgstr "HTTP proxy - port" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:405 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: chyba čtenĂ­ %d\n" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: neplatnĂĄ odpověď http\n" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: přesměrovĂĄnĂ­ 3xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:742 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: stav http nenĂ­ 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:752 +#, c-format +msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" +msgstr "input_http: dĂŠlka obsahu = %Ld bytĹŻ\n" + +#: src/input/input_http.c:846 +msgid "http input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul http" + +#: src/input/input_http.c:882 +msgid "http proxy username" +msgstr "HTTP proxy - uĹživatelskĂŠ jmĂŠno" + +#: src/input/input_http.c:885 +msgid "http proxy password" +msgstr "HTTP proxy - heslo" + +#: src/input/input_http.c:888 +msgid "http proxy host" +msgstr "HTTP proxy - server" + +#: src/input/input_http.c:892 +msgid "http proxy port" +msgstr "HTTP proxy - port" + +#: src/input/input_mms.c:418 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul mms pro streamovanĂĄ data" + +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" + +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" #: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format @@ -464,669 +1076,1311 @@ msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" #: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" +msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:509 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" +msgstr "vstupnĂ­ modul pro sĂ­ĹĽ dodanĂ˝ se xine" #: src/input/input_pnm.c:265 msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" - -#: src/input/input_pvr.c:1543 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "vstupní modul WinTV-PVR 250/350" +msgstr "vstupnĂ­ modul pnm pro streamovanĂĄ data" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:177 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:202 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jĂĄdro s multicastem?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:222 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:235 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" +msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:263 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:490 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "RTP: čeká se na počáteční data\n" - -#: src/input/input_rtp.c:496 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "RTP: čekání na počáteční data: čas vypršel\n" - -#: src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" +msgstr "RTP: ukončuje se čtecĂ­ vlĂĄkno...\n" -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" +msgstr "RTP: čtecĂ­ vlĂĄkno ukončeno\n" -#: src/input/input_rtp.c:554 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Otvírá se >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:569 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nelze vytvořit novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:652 +#: src/input/input_rtp.c:742 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" +msgstr "vstupnĂ­ modul pro RTP a UDP dodanĂ˝ se xine" #: src/input/input_rtsp.c:278 msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" +msgstr "vstupnĂ­ modul rtsp pro streamovanĂĄ data" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:338 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" - -#: src/input/input_v4l.c:375 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buffer podtekl..." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buffer přetekl..." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: selhalo otevřenĂ­ soketu\n" -#: src/input/input_v4l.c:382 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Přizpůsobuje se..." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul pro data ze standardnĂ­ho vstupu" -#: src/input/input_v4l.c:1936 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "vstupní modul v4l tv" +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: neplatnĂŠ MRL. PouĹžijte vcd://\n" -#: src/input/input_v4l.c:1940 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "vstupní modul v4l rádio" +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: neplatnĂĄ stopa %d (platnĂ˝ rozsah: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1973 -msgid "path to the v4l video device" -msgstr "Cesta k zařízení videa v4l" +#: src/input/input_vcd.c:922 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "VstupnĂ­ modul pro video CD" -#: src/input/input_v4l.c:1998 -msgid "path to the v4l radio device" -msgstr "Cesta k zařízení rádia v4l" +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:912 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1094 msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "Cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení" +msgstr "Cesta k vaĹĄemu mĂ­stnĂ­mu souboru VCD zařízenĂ­" -#: src/input/mms.c:633 +#: src/input/mms.c:604 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." +msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "NahrĂĄvĂĄ se..." + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: selhalo otevřenĂ­ soketu\n" -#: src/input/mmsh.c:307 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: chyba čtenĂ­\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: přesměrovĂĄnĂ­ 3xx nenĂ­ implementovĂĄno: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:313 +#: src/input/mmsh.c:287 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: stav http nenĂ­ 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:320 +#: src/input/mmsh.c:295 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" +msgstr "libmmsh: PřesměrovĂĄnĂ­ umĂ­stěnĂ­ nenĂ­ implementovĂĄno\n" -#: src/input/mmsh.c:566 +#: src/input/mmsh.c:542 msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." +msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." -msgstr "Nahrává se..." +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:774 +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buffer podtekl..." + +#: src/input/input_v4l.c:384 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buffer přetekl..." + +#: src/input/input_v4l.c:387 +msgid "Adjusting..." +msgstr "PřizpĹŻsobuje se..." + +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul v4l tv" + +#: src/input/input_v4l.c:1889 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul v4l rĂĄdio" + +#: src/input/input_v4l.c:1921 +msgid "path to the v4l video device" +msgstr "Cesta k zařízenĂ­ videa v4l" + +#: src/input/input_v4l.c:1946 +msgid "path to the v4l radio device" +msgstr "Cesta k zařízenĂ­ rĂĄdia v4l" + +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba čtenĂ­ (%s)\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "vstupnĂ­ modul WinTV-PVR 250/350" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +#, fuzzy +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "vstupnĂ­ modul WinTV-PVR 250/350" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupnĂ­ modul gnome-vfs dodanĂ˝ se xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" -msgstr "nastavení hlasitosti a/52" +msgstr "nastavenĂ­ hlasitosti a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:777 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" -msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52" +msgstr "povolit dynamickĂŠ vyrovnĂĄvĂĄnĂ­ rozsahu a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:780 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:527 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" -msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so" +msgstr "relativnĂ­ cesta k libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:552 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -"úroveň dodatečného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = všechno a pomalu" +"Ăşroveň dodatečnĂŠho zpracovĂĄnĂ­, 0 = ŞådnĂŠ a rychle, 6 = vĹĄechno a pomalu" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" -msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3" +msgstr "pouŞít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:560 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" -msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))" +msgstr "nejmenĹĄĂ­ dovolenĂĄ verze Divx (jestli nevĂ­te, nastavte 0 (předvolenĂŠ))" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1326 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování ffmpeg mpeg-4" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "Dxr3enc: výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" +msgstr "Dxr3enc: vĂ˝stupnĂ­ rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -"Bitová rychlost mpeg kodéru libavcodec by měla být použita pro kódovací " -"režim dxr3" +"BitovĂĄ rychlost mpeg kodĂŠru libavcodec by měla bĂ˝t pouĹžita pro kĂłdovacĂ­ " +"reĹžim dxr3" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:162 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" -msgstr "Dxr3enc: Použít kvantizér namísto bitového toku" +msgstr "Dxr3enc: PouŞít kvantizĂŠr namĂ­sto bitovĂŠho toku" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" -msgstr "Dxr3enc: Minimální kvantizér" +msgstr "Dxr3enc: MinimĂĄlnĂ­ kvantizĂŠr" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:171 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" -msgstr "Dxr3enc: Maximálné kvantizér" +msgstr "Dxr3enc: MaximĂĄlnĂŠ kvantizĂŠr" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "kvalita dodatečnĂŠho zpracovĂĄnĂ­ ffmpeg mpeg-4" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:658 src/libreal/xine_decoder.c:583 +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" -msgstr "Cesta ke kodekům real playeru, jsou-li nainstalovány" +msgstr "Cesta ke kodekĹŻm real playeru, jsou-li nainstalovĂĄny" + +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "Povolit skryté titulky v sekvencích MPEG-2" +msgstr "Povolit skrytĂŠ titulky v sekvencĂ­ch MPEG-2" #: src/libspucc/xine_decoder.c:230 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "Zobrazení skrytých titulků (popředí/pozadí)" +msgstr "ZobrazenĂ­ skrytĂ˝ch titulkĹŻ (popředĂ­/pozadĂ­)" #: src/libspucc/xine_decoder.c:236 msgid "Standard closed captioning font" -msgstr "Standardní font skrytých titulků" +msgstr "StandardnĂ­ font skrytĂ˝ch titulkĹŻ" #: src/libspucc/xine_decoder.c:242 msgid "Italic closed captioning font" -msgstr "Font kurzívy u skrytých titulků" +msgstr "Font kurzĂ­vy u skrytĂ˝ch titulkĹŻ" #: src/libspucc/xine_decoder.c:248 msgid "Closed captioning font size" -msgstr "Velikost fontu skrytých titulků" +msgstr "Velikost fontu skrytĂ˝ch titulkĹŻ" #: src/libspucc/xine_decoder.c:253 msgid "Center-adjust closed captions" -msgstr "Centrování skrytých titulků" +msgstr "CentrovĂĄnĂ­ skrytĂ˝ch titulkĹŻ" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:510 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" -msgstr "Velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" +msgstr "Velikost titulkĹŻ (vzhledem k velikosti okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:515 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" +msgstr "VertikĂĄlnĂ­ posun titulkĹŻ (vzhledem k velikosti okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:520 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" -msgstr "Font titulků" +msgstr "Font titulkĹŻ" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:525 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" -msgstr "Kódování titulků" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:530 -msgid "Use unscale OSD if possible" -msgstr "Používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:485 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "Font titulků" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:491 -msgid "subtitle size (relative window size)" -msgstr "Velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:497 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" +msgstr "KĂłdovĂĄnĂ­ titulkĹŻ" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:541 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "Kódování titulků" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +#, fuzzy +msgid "Use unscaled OSD if possible" +msgstr "PouŞívat OSD bez změn měřítka, je-li to moĹžnĂŠ" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:609 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1493 src/libw32dll/w32codec.c:1565 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 msgid "path to win32 codec dlls" -msgstr "Cesta ke kodekům win32" +msgstr "Cesta ke kodekĹŻm win32" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"FLI: v datovém bloku FLI_COPY : zdrojová data (%d bytů) větší než data " -"snímku, datový blok se přeskočí\n" - -#: src/libxinevdec/fli.c:382 -#, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" -msgstr "FLI: Nerozpoznaný datový blok: %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 #, c-format -msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -" varování: zpracován datový blok FLI s velikostí = %d\n" -" a koncovým ukazatelem = %d\n" - -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyšel z mezí (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyšel z mezí (2)\n" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 #, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" -msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n" - -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -"varování: čítač bloků právě přešel do mínusu (toto by se nemělo stát)\n" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" -msgstr "Byte první části dat je 0x%02x namísto 0x1e\n" - -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" -msgstr "Velikost části dat MOV != velikost zakódované části; použije se MOV\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Neznámý kód %d v části dat rpza. Přeskočí se %d zbývajících bytů dat.\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Varování: velikost části dat MOV != zakódovaná velikost (%d != %d); použije " -"se MOV\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 #, c-format -msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" -msgstr "SMC dekodér právě vyšel z mezí (stream ptr = %d, velikost = %d)\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 -#, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" -msgstr "SMC dekodér právě vyšel z mezí (row ptr = %d, výška = %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -"vyskytl se kód opakování bloku (%02X), ale žádný blok ještě nebyl zpracován\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 -#, c-format -msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -"vyskytl se kód opakování bloku (%02X), ale nebylo ještě zpracováno dost " -"bloků\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" -msgstr "V části dat SMC viděn kód 0xF0 (vývojáři xine by to rádi věděli)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:221 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -"xvid: je zde nekompatibilita mezi programovým rozhraním v současné době\n" -" instalované knihovny Xvid (%d.%d) a knihovny použité ke kompilaci\n" +"xvid: je zde nekompatibilita mezi programovĂ˝m rozhranĂ­m v současnĂŠ době\n" +" instalovanĂŠ knihovny Xvid (%d.%d) a knihovny pouĹžitĂŠ ke kompilaci\n" " tohoto modulu (%d.%d).\n" -" Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo\n" +" PřekompilovĂĄnĂ­ tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo\n" " pomoci.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 msgid "Frames per second to generate with Goom" -msgstr "Snímků za sekundu generovaných Goomem" +msgstr "SnĂ­mkĹŻ za sekundu generovanĂ˝ch Goomem" -#: src/post/goom/xine_goom.c:214 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 msgid "Goom image width in pixels" -msgstr "Šířka obrazu Goomu v pixelech" +msgstr "Šířka obrazu Goomu v pixelech" -#: src/post/goom/xine_goom.c:218 +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 msgid "Goom image height in pixels" -msgstr "Výška obrazu Goomu v pixelech" +msgstr "Výťka obrazu Goomu v pixelech" -#: src/post/goom/xine_goom.c:224 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 msgid "Colorspace conversion method used by Goom" -msgstr "Metoda konverze barev použitá Goomem" +msgstr "Metoda konverze barev pouĹžitĂĄ Goomem" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default x position" -msgstr "Předvolená pozice X" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default y position" -msgstr "Předvolená pozice Y" +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default width" -msgstr "Předvolená šířka" +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:177 -msgid "Default height" -msgstr "Předvolená výška" +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:126 -msgid "Default active stream" -msgstr "Přednastavená aktivní sekvence" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:306 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije knihovnu ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." -msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1193 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1212 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" #: src/video_out/video_out_fb.c:775 msgid "framebuffer device" -msgstr "zařízení framebuffer" +msgstr "zařízenĂ­ framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:983 src/video_out/video_out_xshm.c:1061 +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 msgid "disable all video scaling (faster!)" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" +msgstr "zakĂĄzat veĹĄkerĂŠ změny měřítka (rychlejĹĄĂ­!)" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" #: src/video_out/video_out_fb.c:1020 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije zařízenĂ­ framebuffer" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 +#: src/video_out/video_out_none.c:278 msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine, kterĂŠ nezobrazuje nic" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:956 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 msgid "gamma correction for OpenGL driver" -msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL" +msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:973 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije OpenGL" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:560 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije Simple Direct Media Layer" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:442 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1013 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" +"vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "uzel zařízenĂ­ syncfb (teletux)" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije libvidix pro X11" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije libvidix pro linux frame buffer" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije rozšířenĂ­ MIT X shared memory" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" +msgstr "KlíčovĂĄ barva pouĹžitĂĄ pro překrĂ˝vĂĄnĂ­ videa u Xv" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" +msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "BilineĂĄrnĂ­ reĹžim ĹĄkĂĄlovĂĄnĂ­ (permedia 2/3)" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "DvojitĂ˝ buffer k synchronizaci videa se zpětnĂ˝m během paprsku" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +msgstr "ObchĂĄzet chybu některĂ˝ch ovladačů XVidea" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" +"SoftwarovĂĄ metoda korekce proklĂĄdĂĄnĂ­ (klĂĄvesa I zapĂ­nĂĄ a vypĂ­nĂĄ deinterlacer)" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije rozšířenĂ­ MIT X video" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije rozšířenĂ­ MIT X video" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1031 -msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "" +"vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1185 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pouĹžije knihovnu ascii-art" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1261 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1214 -msgid "gamma correction for XShm driver" -msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1286 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" -msgstr "Klíčová barva použitá pro překrývání videa u Xv" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "vĂ˝stupnĂ­ modul videa xine pro win32 pouŞívajĂ­cĂ­ directx" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1292 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" -msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "nalezen dekodĂŠr zvuku: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" -msgstr "Bilineární režim škálování (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1306 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" -msgstr "Dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1355 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" -msgstr "Obcházet chybu některých ovladačů XVidea" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1361 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -"Softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná deinterlacer)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1803 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "vybrat metodu synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1804 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -"'resample' by mohlo být lepší, jestliže používáte kartu DXR3/H+ a zvuk " -"(analogový) je zpracováván vaší zvukovou kartou" +"'resample' by mohlo bĂ˝t lepĹĄĂ­, jestliĹže pouŞívĂĄte kartu DXR3/H+ a zvuk " +"(analogovĂ˝) je zpracovĂĄvĂĄn vaĹĄĂ­ zvukovou kartou" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1812 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" -msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" +msgstr "nastavit, jestli se mĂĄ převzorkovĂĄvat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1815 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" -msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" +msgstr "při !=0 vĹždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1821 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" -msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)" +msgstr "upravte, jestliĹže bude zvuk nesynchronizovanĂ˝ (A52 nebo AC5)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1891 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" +msgstr "obnovit Ăşroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1892 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -"jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " +"jestliĹže toto nenĂ­ nastaveno, xine nebude při spuĹĄtěnĂ­ měnit ŞådnĂĄ nastavenĂ­ " "mixeru" -#: src/xine-engine/configfile.c:676 -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." - -#: src/xine-engine/configfile.c:978 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:131 src/xine-engine/input_rip.c:253 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. ProsĂ­m restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:146 -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:678 +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "StĂĄvajĂ­cĂ­ konfiguračnĂ­ soubor byl upraven novějĹĄĂ­ verzĂ­ xine." -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 src/xine-engine/input_rip.c:284 -#: src/xine-engine/input_rip.c:647 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba zápisu %lld bytů do souboru: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:177 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:308 src/xine-engine/input_rip.c:416 -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:366 src/xine-engine/input_rip.c:385 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:393 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: zahozeno %lld bytů\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:545 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:551 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." -"save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:553 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." +#: src/xine-engine/configfile.c:873 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." -"save_dir'." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:560 -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný autorskými právy?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:588 +#: src/xine-engine/configfile.c:997 #, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_rip: selhalo stat na souboru %s: %s\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: Ăşdaj '%s' nesmĂ­ bĂ˝t modifikovĂĄn z MRL\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:609 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" +msgstr "load_plugins: nelze provĂŠst stat na %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze (fĂĄze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format @@ -1136,7 +2390,7 @@ msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" +msgstr "load_plugins: neznĂĄmĂ˝ typ modulu %d v %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, c-format @@ -1144,13 +2398,13 @@ msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nelze získat informace o modulu z %s:\n" +"load_plugins: nelze zĂ­skat informace o modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:565 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" +msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, c-format @@ -1158,177 +2412,524 @@ msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"load_plugins: nelze (fĂĄze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze zĂ­skat informace o modulu z %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznĂĄmĂ˝ typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nelze provĂŠst stat na %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " +"osd: neznĂĄmĂĄ sekvence začínajĂ­cĂ­ bytem 0x%02X v kĂłdovĂĄnĂ­ \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:879 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" +msgstr "osd: nelze zjistit aktuĂĄlnĂ­ kĂłdovou strĂĄnku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:889 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> UCS-2, nebude prováděna\n" +#: src/xine-engine/osd.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovanĂĄ konverze %s -> UCS-2, nebude provĂĄděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:938 src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font není definován\n" +msgstr "osd: font nenĂ­ definovĂĄn\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1340 +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: font nenĂ­ definovĂĄn\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" -msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" +msgstr "Paleta (popředĂ­-okraj-pozadĂ­) pouĹžitĂĄ na titulky" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "nalezen dekodĂŠr videa: %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:487 +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" +msgstr "%d snĂ­mkĹŻ předanĂ˝ch, %d snĂ­mkĹŻ přeskočenĂ˝ch, %d snĂ­mkĹŻ zahozenĂ˝ch\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:617 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:655 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -"video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" +"video_out: zahozenĂ­ obrazu s pts %lld, protoĹže je příliĹĄ starĂ˝ (rozdĂ­l : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1532 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1535 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" +"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. ProsĂ­m restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:356 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "Horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa" +msgstr "HorizontĂĄlnĂ­ pozice obrazu ve vĂ˝stupnĂ­m okně videa" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:360 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "Vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa" +msgstr "VertikĂĄlnĂ­ pozice obrazu ve vĂ˝stupnĂ­m okně videa" + +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +#, fuzzy +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: chyba během zpracovĂĄnĂ­ MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nelze nalĂŠzt vstupnĂ­ modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:552 +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" +msgstr "xine: vstupnĂ­ modul nemĹŻĹže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:571 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" +msgstr "xine: nelze nalĂŠzt vstupnĂ­ modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:597 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" +msgstr "xine: selhalo spuĹĄtěnĂ­ demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:634 +#: src/xine-engine/xine.c:733 msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" +msgstr "xine: připojen ripovacĂ­ vstupnĂ­ modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:671 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: připojen ripovacĂ­ vstupnĂ­ modul\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" +msgstr "xine: selhalo spuĹĄtěnĂ­ poslednĂ­ho vyzkouĹĄenĂŠho demultiplexoru %s\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" +msgstr "xine: chyba během zpracovĂĄnĂ­ MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" +msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL nanĂ­ povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" +msgstr "xine: nelze nalĂŠzt demultiplexor pro >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: nelze nalĂŠzt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" +msgstr "xine: selhalo spuĹĄtěnĂ­ demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" +msgstr "xine_play: ŞådnĂ˝ dostupnĂ˝ demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" +msgstr "xine_play: selhalo spuĹĄtěnĂ­ demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1281 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " +"xine: UvedenĂ˝ adresář pro uklĂĄdĂĄnĂ­ \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostnĂ­ " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1285 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." +msgstr "UvedenĂ˝ adresář pro uklĂĄdĂĄnĂ­ by mohl znamenat bezpečnostnĂ­ riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1320 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" -msgstr "Strategie zjištování formátu dat" +msgstr "Strategie zjiĹĄtovĂĄnĂ­ formĂĄtu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1330 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" -msgstr "Cesta pro ukládání dat" +msgstr "Cesta pro uklĂĄdĂĄnĂ­ dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1331 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" -msgstr "Sekvence budou ukládány pouze do tohoto adresáře" +msgstr "Sekvence budou uklĂĄdĂĄny pouze do tohoto adresáře" + +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1612 +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" -msgstr "zprávy" +msgstr "zprĂĄvy" -#: src/xine-engine/xine.c:1613 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1614 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 msgid "trace" -msgstr "trasování" +msgstr "trasovĂĄnĂ­" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: čtenĂ­ uloĹženĂ˝ch dat selhalo: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: čtenĂ­ vstupnĂ­m modulem selhalo\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba zĂĄpisu %lld bytĹŻ do souboru: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla bĂ˝t volĂĄna\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavenĂ­ pozice\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavenĂ­ pozice: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: zahozeno %lld bytĹŻ\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupnĂ­ modul nenĂ­ definovĂĄn!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: cĂ­lovĂ˝ adresář nebyl specifikovĂĄn, prosĂ­m vyplňte volbu 'misc." +"save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" +"Vlastnost uklĂĄdĂĄnĂ­ dat je zakĂĄzĂĄna, dokud nenastavĂ­te v konfiguraci 'misc." +"save_dir'." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: uklĂĄdĂĄnĂ­ z tohoto zdroje nenĂ­ povoleno!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine nemĂĄ dovoleno uklĂĄdat z tohoto zdroje (moĹžnĂĄ materiĂĄl chrĂĄněnĂ˝ " +"autorskĂ˝mi prĂĄvy?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nebyl dĂĄn nĂĄzev souboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba otevĂ­rĂĄnĂ­ souboru %s: %s\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:481 +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." -msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" +msgstr "Metoda memcopy pouĹžitĂĄ ve xine pro velkĂŠ datovĂŠ bloky" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#~ msgstr "zařízenĂ­ /dev/dsp# pouĹžitĂŠ pro vĂ˝stup oss, -1 => autodetekce" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: příliĹĄ mnoho chyb, zastavuje se přehrĂĄvĂĄnĂ­. MoĹžnĂĄ jsou " +#~ "tyto data zakĂłdovĂĄna.\n" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "RTP: čekĂĄ se na počátečnĂ­ data\n" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +#~ msgstr "RTP: čekĂĄnĂ­ na počátečnĂ­ data: čas vyprĹĄel\n" + +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "OtvĂ­rĂĄ se >%s<\n" + +#~ msgid "font for external subtitles" +#~ msgstr "Font titulkĹŻ" + +#~ msgid "subtitle size (relative window size)" +#~ msgstr "Velikost titulkĹŻ (vzhledem k velikosti okna)" + +#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#~ msgstr "VertikĂĄlnĂ­ posun titulkĹŻ (vzhledem k velikosti okna)" + +#~ msgid "encoding of subtitles" +#~ msgstr "KĂłdovĂĄnĂ­ titulkĹŻ" + +#~ msgid "" +#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, " +#~ "skipping chunk\n" +#~ msgstr "" +#~ "FLI: v datovĂŠm bloku FLI_COPY : zdrojovĂĄ data (%d bytĹŻ) větĹĄĂ­ neĹž data " +#~ "snĂ­mku, datovĂ˝ blok se přeskočí\n" + +#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +#~ msgstr "FLI: NerozpoznanĂ˝ datovĂ˝ blok: %d\n" + +#~ msgid "" +#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" +#~ " and final chunk ptr = %d\n" +#~ msgstr "" +#~ " varovĂĄnĂ­: zpracovĂĄn datovĂ˝ blok FLI s velikostĂ­ = %d\n" +#~ " a koncovĂ˝m ukazatelem = %d\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyĹĄel z mezĂ­ (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na snĂ­mek vyĹĄel z mezĂ­ (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na data vyĹĄel z mezĂ­ (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ukazatel na snĂ­mek vyĹĄel z mezĂ­ (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#~ msgstr "MS RLE: koncovĂ˝ rĂĄmec dekĂłdovĂĄn i se zbytkem bytĹŻ (%d < %d)\n" + +#~ msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#~ msgstr "" +#~ "varovĂĄnĂ­: čítač blokĹŻ prĂĄvě přeĹĄel do mĂ­nusu (toto by se nemělo stĂĄt)\n" + +#~ msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +#~ msgstr "Byte prvnĂ­ části dat je 0x%02x namĂ­sto 0x1e\n" + +#~ msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velikost části dat MOV != velikost zakĂłdovanĂŠ části; pouĹžije se MOV\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "NeznĂĄmĂ˝ kĂłd %d v části dat rpza. Přeskočí se %d zbĂ˝vajĂ­cĂ­ch bytĹŻ dat.\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " +#~ "size\n" +#~ msgstr "" +#~ "VarovĂĄnĂ­: velikost části dat MOV != zakĂłdovanĂĄ velikost (%d != %d); " +#~ "pouĹžije se MOV\n" + +#~ msgid "" +#~ "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +#~ msgstr "SMC dekodĂŠr prĂĄvě vyĹĄel z mezĂ­ (stream ptr = %d, velikost = %d)\n" + +#~ msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#~ msgstr "SMC dekodĂŠr prĂĄvě vyĹĄel z mezĂ­ (row ptr = %d, výťka = %d)\n" + +#~ msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "vyskytl se kĂłd opakovĂĄnĂ­ bloku (%02X), ale ŞådnĂ˝ blok jeĹĄtě nebyl " +#~ "zpracovĂĄn\n" + +#~ msgid "" +#~ "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered " +#~ "yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "vyskytl se kĂłd opakovĂĄnĂ­ bloku (%02X), ale nebylo jeĹĄtě zpracovĂĄno dost " +#~ "blokĹŻ\n" + +#~ msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#~ msgstr "V části dat SMC viděn kĂłd 0xF0 (vĂ˝vojáři xine by to rĂĄdi věděli)\n" + +#~ msgid "Default x position" +#~ msgstr "PředvolenĂĄ pozice X" + +#~ msgid "Default y position" +#~ msgstr "PředvolenĂĄ pozice Y" + +#~ msgid "Default width" +#~ msgstr "PředvolenĂĄ šířka" + +#~ msgid "Default height" +#~ msgstr "PředvolenĂĄ výťka" + +#~ msgid "Default active stream" +#~ msgstr "PřednastavenĂĄ aktivnĂ­ sekvence" + +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_rip: selhalo stat na souboru %s: %s\n" + +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: nelze vytvořit vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "u tohoto vstupu není nastavitelná pozice, nelze zpracovat!\n" +#~ msgstr "u tohoto vstupu nenĂ­ nastavitelnĂĄ pozice, nelze zpracovat!\n" #~ msgid "valid mrls for pes demuxer" -#~ msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" +#~ msgstr "platnĂĄ MRL pro demultiplexor PES" #~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor PES" #~ msgid "Connecting MMS server..." -#~ msgstr "Připojuje se k MMS serveru..." +#~ msgstr "Připojuje se k MMS serveru..." #~ msgid "osd: trying iso-8859-1 -> UCS-2\n" -#~ msgstr "osd: zkusí se iso-8859-1 -> UCS-2\n" - -#~ msgid "osd: iconv_open() failed\n" -#~ msgstr "osd: iconv_open() selhalo\n" +#~ msgstr "osd: zkusĂ­ se iso-8859-1 -> UCS-2\n" #~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" @@ -1336,50 +2937,38 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "zpracovat!\n" #~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_wc3movie: vyskytl se neznámý datový blok: %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_wc3movie: vyskytl se neznĂĄmĂ˝ datovĂ˝ blok: %c%c%c%c\n" #~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" -#~ msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif" +#~ msgstr "povolit A52 / AC5 digitĂĄlnĂ­ zvukovĂ˝ vĂ˝stup přes spdif" #~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" #~ "demux_fli.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " #~ "zpracovat!\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: selhalo otevření soketu\n" - -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: nelze se připojit k serveru\n" - #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" #~ msgstr "input_http: nelze zjistit adresu >%s<\n" -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n" - #~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" -#~ msgstr "input_http: otvírá se >/%s< na serveru >%s<" +#~ msgstr "input_http: otvĂ­rĂĄ se >/%s< na serveru >%s<" #~ msgid "%s via proxy >%s<" -#~ msgstr "%s přes proxy >%s<" +#~ msgstr "%s přes proxy >%s<" #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: chyba čtení\n" - #~ msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" #~ "demux_roq.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " #~ "zpracovat!\n" #~ msgid "input_http: timeout\n" -#~ msgstr "input_http: čas vypršel\n" +#~ msgstr "input_http: čas vyprĹĄel\n" #~ msgid "NVidia TV-Out support." -#~ msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia" +#~ msgstr "Podpora TV-vĂ˝stupu NVidia" #~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" @@ -1402,16 +2991,16 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "zpracovat!\n" #~ msgid "Dxr3: contrast control" -#~ msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu" +#~ msgstr "Dxr3: ovlĂĄdĂĄnĂ­ kontrastu" #~ msgid "Dxr3: saturation control" -#~ msgstr "Dxr3: ovládání sytosti" +#~ msgstr "Dxr3: ovlĂĄdĂĄnĂ­ sytosti" #~ msgid "Dxr3: brightness control" -#~ msgstr "Dxr3: ovládání jasu" +#~ msgstr "Dxr3: ovlĂĄdĂĄnĂ­ jasu" #~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovanĂ˝, nelze zpracovat!\n" #~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" @@ -1429,31 +3018,22 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "zpracovat!\n" #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -#~ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" +#~ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpĂĄny\n" #~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" -#~ msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n" +#~ msgstr "JEJDA - zahozen vstupnĂ­ paket %d %d\n" #~ msgid "unable to allocate input buffer.\n" -#~ msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" +#~ msgstr "nelze alokovat vstupnĂ­ vyrovnĂĄvacĂ­ paměť.\n" #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -#~ msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: ŞådnĂ˝ zvukovĂ˝ ovladač!\n" #~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" #~ "demux_cda.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " #~ "zpracovat!\n" -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: úspěšné připojení k serveru '%s:%d'.\n" - -#~ msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "input_cda: selhal přístup k serveru '%s:%d': %s\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" #~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n" @@ -1473,10 +3053,7 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: Nejsou práva k otevření %s.\n" - -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: selhala funkce open(%s): %s.\n" +#~ msgstr "input_cda: Nejsou prĂĄva k otevřenĂ­ %s.\n" #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n" @@ -1503,105 +3080,99 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n" #~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/\n" -#~ msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použijte cda://\n" +#~ msgstr "input_cda: neplatnĂŠ MRL. PouĹžijte cda://\n" #~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n" +#~ msgstr "input_cda: neplatnĂĄ stopa %d (platnĂ˝ rozsah: 1 .. %d)\n" #~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" -#~ msgstr "input_cda: posuv na cíl typu %d není implementován!\n" +#~ msgstr "input_cda: posuv na cĂ­l typu %d nenĂ­ implementovĂĄn!\n" #~ msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sdoba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sdoba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" #~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" #~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" - -#~ msgid "channel" -#~ msgid_plural "channels" -#~ msgstr[0] "kanál" -#~ msgstr[1] "kanály" -#~ msgstr[2] "kanálů" +#~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitĹŻ, %d %s\n" #~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" -#~ msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrávání %d Hz\n" +#~ msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrĂĄvĂĄnĂ­ %d Hz\n" #~ msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" -#~ msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n" +#~ msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitovĂ˝ %s%s PCM zvuk\n" #~ msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" -#~ msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, video je %dx%d, %d snímků/s\n" +#~ msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, video je %dx%d, %d snĂ­mkĹŻ/s\n" #~ msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" -#~ msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n" +#~ msgstr "demux_roq: 16 bitĹŻ, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n" #~ msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" #~ msgstr "demux_fli: typ FLI: %04X, rychlost: %d/%d\n" #~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" -#~ msgstr "demux_fli: %d rámců, %dx%d\n" +#~ msgstr "demux_fli: %d rĂĄmcĹŻ, %dx%d\n" #~ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_fli: doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" -#~ msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, video je %dx%d, 14 snímků/s\n" +#~ msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, video je %dx%d, 14 snĂ­mkĹŻ/s\n" #~ msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" -#~ msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n" +#~ msgstr "demux_idcin: %d-bitovĂ˝, %d Hz %s PCM zvuk\n" #~ msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" #~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" #~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" +#~ msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitĹŻ, %d %s\n" #~ msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" -#~ msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n" +#~ msgstr "demux_wav: formĂĄt zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitĹŻ/vzorek, %d %s\n" #~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n" -#~ msgstr "demux_wav: doba přehrávání = %lld min, %lld s\n" +#~ msgstr "demux_wav: doba přehrĂĄvĂĄnĂ­ = %lld min, %lld s\n" #~ msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" -#~ msgstr "demux_wav: průměrně %d bytů/s, zarovnání bloku %d\n" +#~ msgstr "demux_wav: prĹŻměrně %d bytĹŻ/s, zarovnĂĄnĂ­ bloku %d\n" #~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" -#~ msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanálů, %d bitů, %d snímků\n" +#~ msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanĂĄlĹŻ, %d bitĹŻ, %d snĂ­mkĹŻ\n" #~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_aiff: doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_aiff: doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" -#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanálů, %d bitů, %d snímků\n" +#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanĂĄlĹŻ, %d bitĹŻ, %d snĂ­mkĹŻ\n" #~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_snd: doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ msgstr "demux_snd: doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "" #~ "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_voc: formát zvuku VOC 0x%X, %d Hz, doba přehrávání: %d min, %d s\n" +#~ "demux_voc: formĂĄt zvuku VOC 0x%X, %d Hz, doba přehrĂĄvĂĄnĂ­: %d min, %d s\n" #~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" -#~ msgstr "časový posun titulků v 1/100 s" +#~ msgstr "časovĂ˝ posun titulkĹŻ v 1/100 s" #~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" -#~ msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)" +#~ msgstr "cĂ­lovĂŠ kĂłdovĂĄnĂ­ titulkĹŻ (musĂ­ souhlasit s kĂłdovĂĄnĂ­m fontu)" #~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -#~ msgstr "zvukový výstupní modul xine použije zvuková zařízení/ovladače arts" +#~ msgstr "zvukovĂ˝ vĂ˝stupnĂ­ modul xine pouĹžije zvukovĂĄ zařízenĂ­/ovladače arts" #~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" -#~ msgstr "dovolit nepřípustné kódy VLC v sekvencích mpeg4" +#~ msgstr "dovolit nepřípustnĂŠ kĂłdy VLC v sekvencĂ­ch mpeg4" #~ msgid "demux_vqa.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" @@ -1609,109 +3180,100 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "zpracovat!\n" #~ msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" -#~ msgstr "demux_vqa: %dx%d video VQA; %d-kanálový %d Hz IMA ADPCM zvuk\n" +#~ msgstr "demux_vqa: %dx%d video VQA; %d-kanĂĄlovĂ˝ %d Hz IMA ADPCM zvuk\n" #~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" -#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n" +#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporovĂĄno) PAT přesahuje vĂ­ce paketĹŻ TS\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" -#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT se skládá z více (%d) sekcí\n" +#~ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporovĂĄno) PAT se sklĂĄdĂĄ z vĂ­ce (%d) sekcĂ­\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x " #~ "calc_crc32: %.8x\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PAT s neplatným CRC32: packet_crc32: " +#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PAT s neplatnĂ˝m CRC32: packet_crc32: " #~ "%.8x calc_crc32: %.8x\n" #~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n" -#~ msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (mělo by být 0x000001)\n" +#~ msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (mělo by bĂ˝t 0x000001)\n" #~ msgid "fifo unavailable (%d)\n" -#~ msgstr "nedostupné fifo (%d)\n" +#~ msgstr "nedostupnĂŠ fifo (%d)\n" #~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n" -#~ msgstr "demux_ts: neočekávané cc %d (očekáváno: %d)\n" +#~ msgstr "demux_ts: neočekĂĄvanĂŠ cc %d (očekĂĄvĂĄno: %d)\n" #~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n" -#~ msgstr "demux_ts: vyskytla se porušená hlavička PES\n" +#~ msgstr "demux_ts: vyskytla se poruĹĄenĂĄ hlavička PES\n" #~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n" -#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s neplatným ukazatelem\n" +#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s neplatnĂ˝m ukazatelem\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " #~ "calc_crc32: %#.8x\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PMT s neplatným CRC32: packet_crc32: %" +#~ "demux_ts: chyba z demultiplexoru! PMT s neplatnĂ˝m CRC32: packet_crc32: %" #~ "#.8x calc_crc32: %#.8x\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" -#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentní délkou progInfo\n" +#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentnĂ­ dĂŠlkou progInfo\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n" -#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentní délkou streamInfo\n" +#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! PMT s nekonzistentnĂ­ dĂŠlkou streamInfo\n" #~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n" -#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! neplatný synchronizační byte ts %.2x\n" +#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! neplatnĂ˝ synchronizačnĂ­ byte ts %.2x\n" #~ msgid "demux error! transport error\n" -#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! chyba přenosu\n" +#~ msgstr "chyba z demultiplexoru! chyba přenosu\n" #~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" -#~ msgstr "demux_ts: chyba z demultiplexoru! neplatná velikost dat %d\n" +#~ msgstr "demux_ts: chyba z demultiplexoru! neplatnĂĄ velikost dat %d\n" #~ msgid "valid mrls for ts demuxer" -#~ msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS" +#~ msgstr "platnĂĄ MRL pro demultiplexor TS" #~ msgid "demux %u ts_open!\n" #~ msgstr "demultiplexor %u ts_open!\n" #~ msgid "valid mrls ending for ts demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor TS" #~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_ts: nelze vytvořit novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" -#~ msgstr "input_vcd : chyba při ioctl CDROMREADTOCHDR\n" +#~ msgstr "input_vcd : chyba při ioctl CDROMREADTOCHDR\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro stopu %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro stopu %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro lead-out\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY pro lead-out\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" #~ msgid "scsi command failed with status %d\n" -#~ msgstr "příkaz scsi selhal s výsledkem %d\n" - -#~ msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://\n" -#~ msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použijte vcd://\n" - -#~ msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" +#~ msgstr "příkaz scsi selhal s vĂ˝sledkem %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADRAW\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADRAW\n" #~ msgid "input_vcd: seek error %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba při posuvu %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba při posuvu %d\n" #~ msgid "input_vcd: read error %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba čtení %d\n" - -#~ msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#~ msgstr "input_vcd: pro nenulový offset není SEEK_CUR implementován!\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba čtenĂ­ %d\n" #~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" -#~ msgstr "input_vcd: posuv na cíl typu %d není implementován!\n" +#~ msgstr "input_vcd: posuv na cĂ­l typu %d nenĂ­ implementovĂĄn!\n" #~ msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" #~ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n" @@ -1722,77 +3284,74 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" #~ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" -#~ msgid "unable to open %s: %s.\n" -#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" - #~ msgid "vcd_read_toc failed\n" #~ msgstr "selhala funkce vcd_read_toc\n" #~ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro základní demultiplexor" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro zĂĄkladnĂ­ demultiplexor" #~ msgid "valid mrls for mpeg demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení pro demultiplexor MPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ pro demultiplexor MPEG" #~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" -#~ msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" +#~ msgstr "demux_mpeg: prosĂ­m uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor MPEG" #~ msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor OGG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor OGG" #~ msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" -#~ msgstr "platná MRL pro blokový demultiplexor MPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ MRL pro blokovĂ˝ demultiplexor MPEG" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro blokovĂ˝ demultiplexor MPEG" #~ msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor SMJPEG" #~ msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AIFF" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor AIFF" #~ msgid "valid mrls ending for snd demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SND" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor SND" #~ msgid "valid mrls ending for voc demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor VOC" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor VOC" #~ msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor VQA" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor VQA" #~ msgid "valid mrls ending for avi demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor AVI" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení pro zvukový demultiplexor MPEG" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ pro zvukovĂ˝ demultiplexor MPEG" #~ msgid "valid mrls ending for qt demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor QT" #~ msgid "valid mrls ending for asf demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor ASF" #~ msgid "valid mrls ending for film demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor FILM" #~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: neznámý kodek videa %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_film: neznĂĄmĂ˝ kodek videa %c%c%c%c\n" #~ msgid "valid mrls ending for roq demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor ROQ" #~ msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor IdCIN" #~ msgid "valid mrls ending for wav demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor WAV" #~ msgid "valid mrls ending for mve demuxer" -#~ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MVE" +#~ msgstr "platnĂĄ zakončenĂ­ MRL pro demultiplexor MVE" #~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" #~ msgstr "selhalo lstat pro %s{%s}\n" @@ -1801,31 +3360,31 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n" #~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#~ msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n" +#~ msgstr "input_file: volitelnĂĄ data, typ %08x, podtyp %p\n" #~ msgid "Xv property" #~ msgstr "vlastnost Xv" #~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" -#~ msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: video formĂĄt = %s\n" #~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: velikost rĂĄmce videa %ld x %ld\n" #~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -#~ msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: zvukovĂ˝ formĂĄt[%d] = 0x%lx\n" #~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -#~ msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznĂĄmĂ˝ typ zvuku 0x%lx\n" #~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -#~ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznĂĄmĂ˝ kodek videa: '%.4s'\n" #~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" #~ msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n" @@ -1834,38 +3393,35 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n" #~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -#~ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" +#~ msgstr "ogg: detekovĂĄna zvukovĂĄ data vorbis\n" #~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#~ msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: zvukovĂ˝ formĂĄt: %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formĂĄt videa: %s\n" #~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -#~ msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n" +#~ msgstr "demux_asf: dĂŠlka videa je %d s, rychlost dat je %d bytĹŻ/s\n" #~ msgid "demux_asf: title : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: název : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: nĂĄzev : %s\n" #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" +#~ "demux_mpeg_block: NeznĂĄmĂĄ velikost bloku. Zkuste pouŞít demux_mpeg.\n" #~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" -#~ msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n" +#~ msgstr "systĂŠmovĂĄ vrstva zjistila formĂĄt '%s'.\n" #~ msgid "stream format" -#~ msgstr "formát dat" +#~ msgstr "formĂĄt dat" #~ msgid "" #~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1873,10 +3429,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "demuxer plugin.\n" #~ " Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ " Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo " +#~ "demux_ts: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ " NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo " #~ "pomoci.\n" #~ msgid "" @@ -1885,10 +3441,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_avi: tento modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1896,10 +3452,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_elem: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1907,10 +3463,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1918,10 +3474,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1929,10 +3485,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1940,10 +3496,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1951,10 +3507,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1962,10 +3518,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_cda: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1973,10 +3529,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_film: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1984,11 +3540,11 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %" +#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %" #~ "d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1996,10 +3552,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_roq: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2007,10 +3563,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2018,10 +3574,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " #~ "should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2029,10 +3585,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " demultiplexním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "demux_wav: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " demultiplexnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch demultiplexnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2040,10 +3596,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "Modul pro vstup ze sĂ­tě nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2051,10 +3607,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "VstupnĂ­ modul rtp nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2062,11 +3618,11 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %" +#~ "VstupnĂ­ modul stdin/fifo nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %" #~ "d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2074,10 +3630,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "Modul pro vstup ze souborĹŻ nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2085,10 +3641,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "Modul pro vstup z VCD nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2096,11 +3652,11 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve " +#~ "Modul pro vstup pomocĂ­ protokolu http nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve " #~ "verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2108,10 +3664,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "VstupnĂ­ modul cda nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2119,10 +3675,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "libmpeg2: tento modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2130,19 +3686,19 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "libmpg123: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "libmpg123: tento modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" #~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" #~ "libspudec: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n" -#~ " tímto modulem.\n" +#~ "libspudec: Nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi XINE a\n" +#~ " tĂ­mto modulem.\n" #~ msgid "" #~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2150,49 +3706,43 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "w32codec: decoder plugin.\n" #~ "Installing current decoder plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n" +#~ "w32codec: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ na dekĂłdovĂĄnĂ­ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -#~ msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) chybnĂĄ prvnĂ­ fĂĄze (%d) !!\n" #~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl bĂ˝t null, konec\n" #~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -#~ msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexnĂ­ modul : %s\n" #~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n" +#~ "load_plugins: instalovĂĄno příliĹĄ mnoho demultiplexnĂ­ch modulĹŻ, konec.\n" #~ msgid "" #~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " #~ "function)\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce " +#~ "load_plugins: %s nenĂ­ platnĂ˝ vstupnĂ­ modul (postrĂĄdĂĄ se funkce " #~ "init_input_plugin()\n" #~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -#~ msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n" +#~ msgstr "%s(%d): instalovĂĄno příliĹĄ mnoho modulĹŻ, konec.\n" #~ msgid "" #~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " #~ "correctly??\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine " -#~ "korektně nainstalován??\n" +#~ "load_plugins: v adresáři %s nenalezen ŞådnĂ˝ vstupnĂ­ modul! - Byl xine " +#~ "korektně nainstalovĂĄn??\n" #~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n" - -#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nalezen dekodér videa: %s\n" - -#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nalezen dekodér zvuku: %s\n" +#~ msgstr "nalezen dekodĂŠr titulkĹŻ : %s\n" #~ msgid "" #~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2200,10 +3750,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "liblpcm: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "liblpcm: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2211,10 +3761,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "ffmpeg: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2222,10 +3772,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "dx3_decode_spu: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2234,18 +3784,18 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "dx3_decode_video: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "Dxr3: video decoder priority" -#~ msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa" +#~ msgstr "Dxr3: priorita dekodĂŠru videa" #~ msgid "" #~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." #~ msgstr "" -#~ "Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže." +#~ "Priority dekodĂŠru větĹĄĂ­ neĹž 5 povolĂ­ hardwarovĂŠ dekĂłdovĂĄnĂ­, 0 ho zakĂĄĹže." #~ msgid "" #~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2253,10 +3803,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "libmad: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "libmad: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2264,10 +3814,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "liba52: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "liba52: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2275,10 +3825,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "libdts: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "libdts: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2286,10 +3836,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "divx4: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" #~ msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)" @@ -2300,38 +3850,38 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "libvorbis: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "libvorbis: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" #~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libsputext: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" -#~ " tímto modulem.\n" +#~ "libsputext: nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a \n" +#~ " tĂ­mto modulem.\n" #~ msgid "" #~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" #~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libspucc: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" -#~ " tímto modulem.\n" +#~ "libspucc: nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a \n" +#~ " tĂ­mto modulem.\n" #~ msgid "" #~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" #~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" #~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "xvid: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" #~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)" @@ -2342,10 +3892,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "cinepak: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "cinepak: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2353,10 +3903,10 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "RoQ: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ modulĹŻ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2364,32 +3914,26 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -#~ " dekódovacím modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" +#~ "RoQ Audio: modul nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto\n" +#~ " dekĂłdovacĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" -#~ msgstr "neúspěch: ČTENÍ STRUKTURY DVD (autorská práva)\n" - -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd >%s<\n" +#~ msgstr "neĂşspěch: ČTENÍ STRUKTURY DVD (autorskĂĄ prĂĄva)\n" #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" -#~ msgstr "input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s autorskými právy\n" +#~ msgstr "input_dvd: NeĹĄlo přečíst strukturu s autorskĂ˝mi prĂĄvy\n" #~ msgid "" #~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n" #~ " Assuming disk is not encrypted.\n" #~ msgstr "" -#~ "input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s autorskými právy.\n" -#~ " Bude se předpokládat, že disk není zašifrovaný.\n" +#~ "input_dvd: NeĹĄlo přečíst strukturu s autorskĂ˝mi prĂĄvy.\n" +#~ " Bude se předpoklĂĄdat, Ĺže disk nenĂ­ zaĹĄifrovanĂ˝.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2399,28 +3943,28 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "input_dvd: Litujeme, xine nepřehrává zašifrovaná DVD. Legální status CSS\n" -#~ " dešifrování je nejasný a my neposkytujeme takový kód.\n" -#~ " Více informací získáte na adrese http://dvd.sf.net\n" +#~ "input_dvd: Litujeme, xine nepřehrĂĄvĂĄ zaĹĄifrovanĂĄ DVD. LegĂĄlnĂ­ status CSS\n" +#~ " deĹĄifrovĂĄnĂ­ je nejasnĂ˝ a my neposkytujeme takovĂ˝ kĂłd.\n" +#~ " VĂ­ce informacĂ­ zĂ­skĂĄte na adrese http://dvd.sf.net\n" #~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n" -#~ msgstr "input_dvd: Na DVD nelze nalézt >%s<.\n" +#~ msgstr "input_dvd: Na DVD nelze nalĂŠzt >%s<.\n" #~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n" -#~ msgstr "input_dvd: chyba čtení: %Ld bytů není sektor!\n" +#~ msgstr "input_dvd: chyba čtenĂ­: %Ld bytĹŻ nenĂ­ sektor!\n" #~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n" -#~ msgstr "input_dvd: chyba čtení v modulu input_dvd (%s)\n" +#~ msgstr "input_dvd: chyba čtenĂ­ v modulu input_dvd (%s)\n" #~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n" -#~ msgstr "input_dvd: krátké čtení v modulu input_dvd (%d != %d)\n" +#~ msgstr "input_dvd: krĂĄtkĂŠ čtenĂ­ v modulu input_dvd (%d != %d)\n" #~ msgid "" #~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -#~ msgstr "input_dvd: chyba čtení v modulu input_dvd: %Ld bytů není sektor!\n" +#~ msgstr "input_dvd: chyba čtenĂ­ v modulu input_dvd: %Ld bytĹŻ nenĂ­ sektor!\n" #~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n" -#~ msgstr "input_dvd: seek: %d je neznámý počátek\n" +#~ msgstr "input_dvd: seek: %d je neznĂĄmĂ˝ počátek\n" #~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" #~ msgstr "input_dvd: ioctl CDROMCLOSETRAY selhalo: %s\n" @@ -2443,29 +3987,29 @@ msgstr "Metoda memcopy pou #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "vstupní modul pro DVD nepodporuje programové rozhraní %d.\n" -#~ "PLUGIN NEAKTIVNÍ.\n" -#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ "vstupnĂ­ modul pro DVD nepodporuje programovĂŠ rozhranĂ­ %d.\n" +#~ "PLUGIN NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamenĂĄ neslučitelnost verzĂ­ mezi xine a tĂ­mto vstupnĂ­m modulem.\n" +#~ "NainstalovĂĄnĂ­ aktuĂĄlnĂ­ch vstupnĂ­ch modulĹŻ by mělo pomoci.\n" #~ msgid "path to your local dvd device file" -#~ msgstr "cesta k vašemu souboru DVD zařízení" +#~ msgstr "cesta k vaĹĄemu souboru DVD zařízenĂ­" #~ msgid "path to a raw device set up for dvd access" -#~ msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k dvd" +#~ msgstr "cesta k raw zařízenĂ­ nastavenĂŠmu pro přístup k dvd" #~ msgid "unable to open %s: %s." -#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s." +#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s." #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_qt: video kodek %s (%f snímků/s), zvukový kodek %s (%ld Hz, %d " -#~ "bitů)\n" +#~ "demux_qt: video kodek %s (%f snĂ­mkĹŻ/s), zvukovĂ˝ kodek %s (%ld Hz, %d " +#~ "bitĹŻ)\n" #~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: nastaven příznak PUSI, ale nenalezena hlavička PES (porušená " +#~ "demux_ts: nastaven příznak PUSI, ale nenalezena hlavička PES (poruĹĄenĂĄ " #~ "data?)\n" #~ msgid "RE-Sync failed\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a1986ca51..123e5dbd8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,207 +5,470 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0rc2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 22:36+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" -msgstr "Gerät für Monoausgabe" +msgstr "Gerät fĂźr Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" -msgstr "Gerät für Stereoausgabe" +msgstr "Gerät fĂźr Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" +msgstr "Gerät fĂźr 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" -msgstr "Gerät für 5+-Kanalausgabe" +msgstr "Gerät fĂźr 5+-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" +msgstr "Gerät fĂźr 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" -msgstr "ALSA Mixergerät" +msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" +"Wird gebraucht, um xine Ăźber die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "osd: iconv_open() schlug fehl\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +#, fuzzy +msgid "mono " +msgstr "Metronom" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#, fuzzy +msgid "4-channel " +msgstr "Kanal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#, fuzzy +msgid "4.1-channel " +msgstr "Kanal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#, fuzzy +msgid "5-channel " +msgstr "Kanal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +#, fuzzy +msgid "5.1-channel " +msgstr "Kanal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt für win32 benutzt directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" +msgstr "VerzĂśgerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" -msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s" +msgstr "Maximaler Zwischenraum fĂźr IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "xine Dummy Soundausgabe" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) schlug fehl: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" -msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: Das Ăśffnen des Servers '%s:%d' schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" +msgstr "A/V Synchronisationmethode fĂźr OSS, abhängig von Treiber/Hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" -msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" +msgstr "A/V Synchronisationsanpassung fĂźr OSS SoftSync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " "benutzt wird" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" -msgstr "OSS Mixergerät" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "OSS mixer device" +msgstr "OSS Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) schlug fehl: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: Das Ăśffnen des Servers '%s:%d' schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin" +msgstr "Gerät fĂźr Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: Das Ăśffnen des Servers '%s:%d' schlug fehl: %s\n" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" + +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "xine Dummy Soundausgabe" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "xine Dummy Soundausgabe" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt fĂźr win32 benutzt directx" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " +"fehlgeschlagen.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "demux_avi: Positionieren zum Videoanfang schlug fehl\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" +msgstr "UngĂźltige Größe des FILM-Pakets\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#, fuzzy msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " -"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" +"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " -"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" +"verschlĂźsselt sein kĂśnnte (VerschlĂźsselungsmodus %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " "fehlgeschlagen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " -"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" +"verschlĂźsselt sein kĂśnnte (VerschlĂźsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " +"melden\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" +msgstr "demux_snd: UngĂźltige Header-Parameter\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:139 #, c-format @@ -226,23 +489,37 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" +msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungĂźltige Palette (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" -msgstr "DXR3: Gerätepfad" +msgstr "DXR3: Gerätepfad" #: src/dxr3/dxr3.h:34 msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." -msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." +msgstr "Der Gerätepfad fĂźr das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" @@ -251,15 +528,15 @@ msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -"Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." +"Dies ist nur fĂźr progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253 msgid "Use alternate Play mode" msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." +msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt fĂźr eine flĂźssigere Wiedergabe." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "Correct frame durations in broken streams" @@ -267,7 +544,49 @@ msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258 msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." -msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder." +msgstr "Aktivieren Sie dies fĂźr Streams mit falscher Anzeigedauer fĂźr Bilder." + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -278,582 +597,1062 @@ msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" msgstr "" -"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." +"Bitrate fĂźr die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" +msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame." +msgstr "Die Enkodierungsqualität fĂźr die MPEC-Encoderbibliothek libfame." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" -msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität" +msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber." +msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" +msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." +msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" +msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus fĂźr MPEG-Wiedergabe" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" +msgstr "Der Enkodierer fĂźr nicht-MPEG-Inhalte" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " +"Nicht-MPEG-Inhalte mĂźssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " "da die DXR3 nur MPEG kann." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay" +msgstr "DXR3: Farbwert fĂźr Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" -msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay" +msgstr "DXR3: Farbbereich fĂźr Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" +"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz fĂźr die den Farbwert des Overlays" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -"Beschneidet den Overlaybereich oben und unten um grüne Linien zu vermeiden" +"Beschneidet den Overlaybereich oben und unten um grĂźne Linien zu vermeiden" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +#, fuzzy +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out: sigprocmask schlug fehl.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflĂśsen.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: Verbindung zum Server '%s:%d' steht.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" -msgstr "Gerät für CDDA-Laufwerk" +msgstr "Gerät fĂźr CDDA-Laufwerk" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" -msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität" +msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "CDDBp Servername" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "CDDBp Serverport" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu Ăśffnen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk >%s< nicht ansprechen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk >%s< nicht ansprechen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" -msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" +msgstr "Startverzeichnis fĂźr Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" - -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +#, fuzzy +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nicht implementiert fĂźr Versatz != 0\n" -#: src/input/input_http.c:672 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:854 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 -#, c-format -msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" -msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:965 -msgid "http input plugin" -msgstr "http Plugin" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:998 -msgid "http proxy username" -msgstr "HTTP Proxy Benutzername" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 -msgid "http proxy password" -msgstr "HTTP Proxy Passwort" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 -msgid "http proxy host" -msgstr "HTTP Proxy Rechnername" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 -msgid "http proxy port" -msgstr "HTTP Proxy Portnummer" +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: UngĂźltige http-Antwort\n" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:742 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:752 +#, c-format +msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" +msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" + +#: src/input/input_http.c:846 +msgid "http input plugin" +msgstr "http Plugin" + +#: src/input/input_http.c:882 +msgid "http proxy username" +msgstr "HTTP Proxy Benutzername" + +#: src/input/input_http.c:885 +msgid "http proxy password" +msgstr "HTTP Proxy Passwort" + +#: src/input/input_http.c:888 +msgid "http proxy host" +msgstr "HTTP Proxy Rechnername" + +#: src/input/input_http.c:892 +msgid "http proxy port" +msgstr "HTTP Proxy Portnummer" + +#: src/input/input_mms.c:418 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n" +msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflĂśsen.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "PNM Streaming-Plugin" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n" +msgstr "Kann '%s' nicht auflĂśsen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten: Zeitüberschreitung\n" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Öffne >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "RTSP Streaming-Plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" - -#: src/input/input_v4l.c:359 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Pufferunterlauf..." - -#: src/input/input_v4l.c:363 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Pufferüberlauf..." - -#: src/input/input_v4l.c:366 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Anpassen..." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "V4L TV Plugin" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n" -#: src/input/input_v4l.c:1934 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "V4L Radio Plugin" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1967 -msgid "path to the v4l video device" -msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: UngĂźltige MRL: Benutze vcd:/\n" -#: src/input/input_v4l.c:1992 -msgid "path to the v4l radio device" -msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (GĂźltiger Bereich: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:912 +#: src/input/input_vcd.c:922 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Video-CD Plugin" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "Kann %s nicht Ăśffnen: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" -#: src/input/mms.c:632 +#: src/input/mms.c:604 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." +msgstr "Kontaktiere MMS Server (Ăźber TCP)..." + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "Puffern..." + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: Lesefehler\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/mmsh.c:287 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:395 +#: src/input/mmsh.c:295 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." -msgstr "Kontaktiere MMS Server..." +#: src/input/mmsh.c:542 +#, fuzzy +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Kontaktiere MMS Server (Ăźber TCP)..." -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." -msgstr "Puffern..." +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Pufferunterlauf..." + +#: src/input/input_v4l.c:384 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "PufferĂźberlauf..." + +#: src/input/input_v4l.c:387 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Anpassen..." + +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "V4L TV Plugin" + +#: src/input/input_v4l.c:1889 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "V4L Radio Plugin" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/input/input_v4l.c:1921 +msgid "path to the v4l video device" +msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" + +#: src/input/input_v4l.c:1946 +msgid "path to the v4l radio device" +msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" + +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_http: Lesefehler (%s)\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +#, fuzzy +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" -msgstr "A/52 Lautstärke" +msgstr "A/52 Lautstärke" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" +"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafĂźr langsam" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" -msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme" +msgstr "Benutzte divx4-Plugin fĂźr MSmpeg4v3-StrĂśme" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" -msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" +msgstr "Zu ĂźberprĂźfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" -msgstr "Qualität der ffmpeg mpeg-4 Nachbearbeitungsstufe" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -"Bitrate für den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus benutzt " +"Bitrate fĂźr den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus benutzt " "werden soll." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "Dxr3enc: Benutze Quantisierer anstatt von Bitrate" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Minimaler Quantisierer" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Maximaler Quantisierer" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "Qualität der ffmpeg mpeg-4 Nachbearbeitungsstufe" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecm falls installiert" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" +msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-StrĂśmen" #: src/libspucc/xine_decoder.c:230 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe" +msgstr "Untertitelschema fĂźr Vordergrund-/Hintergrundfarbe" #: src/libspucc/xine_decoder.c:236 msgid "Standard closed captioning font" -msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel" +msgstr "Standard Zeichensatz fĂźr Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:242 msgid "Italic closed captioning font" -msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel" +msgstr "Italic-Zeichensatz fĂźr Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:248 msgid "Closed captioning font size" -msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel" +msgstr "Zeichensatzgröße fĂźr Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:253 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "Zentrieren von Untertiteln" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" -msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" +msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" +msgstr "Vertikaler Versatz fĂźr Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" -msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" +msgstr "Zeichensatz fĂźr externe Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" -msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" +msgstr "Zeichenkodierung fĂźr Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" -msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" +msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, überspringe " -"Paket\n" - -#: src/libxinevdec/fli.c:382 -#, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" -msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 #, c-format -msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -" Warnung: Bearbeite FLI-Paket mit Paketgröße = %d,\n" -" aber endgültiger Paketzeiger = %d\n" - -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 #, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" -msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" - -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" -msgstr "Warnung: Blockzähler wurde negativ (sollte nicht passieren)\n" +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" -msgstr "Erstes Paketbyte ist 0x%02x anstatt von 0x1e\n" - -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" -msgstr "MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße; benutzte MOV-Paketgröße\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Unbekannter OpCode %d in rpza-Paket. Überspringe verbleibende %d Bytes in " -"Paketdaten\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Warnung: MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße (%d != %d); benutzte MOV-" -"Paketgröße\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 #, c-format -msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -"SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " -"Paketgröße = %d)\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 -#, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -"SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " -"Höhe = %d)\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -"Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber bisher kein Block gerendert\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 -#, c-format -msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -"Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber noch nicht genügend Blocks " -"gerendert\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -"0xF0 OpCOde in SMC-Paket entdeckt (Bitte an die xine-Entwickler melden)\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -861,281 +1660,747 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" "xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n" -" XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n" -" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " +" XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n" +" (%d.%d). Das NeuĂźbersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " "hefen.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 msgid "Frames per second to generate with Goom" msgstr "Von Goom zu generierende Bilder/Sekunde" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 msgid "Goom image width in pixels" msgstr "Goom Bildbreite in Pixel" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 msgid "Goom image height in pixels" -msgstr "Goom Bildhöhe in Pixel" +msgstr "Goom BildhĂśhe in Pixel" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 msgid "Colorspace conversion method used by Goom" msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode von Goom" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" -msgstr "Standard-X-Position" +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" -msgstr "Standard-Y-Position" +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" -msgstr "Standardbreite" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" -msgstr "Standardhöhe" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" -msgstr "Standardstrom" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 msgid "framebuffer device" -msgstr "Framebuffer Gerät" +msgstr "Framebuffer Gerät" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 +#: src/video_out/video_out_none.c:278 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 msgid "gamma correction for OpenGL driver" -msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber" +msgstr "Gamma-Korrektur fĂźr OpenGL-Treiber" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul fĂźr Matrox G200/G400-Karten" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" +msgstr "Gerät fĂźr SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix fĂźr X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix fĂźr Linux Framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 msgid "gamma correction for XShm driver" -msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" +msgstr "Gamma-Korrektur fĂźr XShm-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" -msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay" +msgstr "FarbschlĂźssel fĂźr Xv Videooverlay" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" -msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen" +msgstr "Xv automatisch FarbschlĂźssel zeichnen lassen" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 msgid "double buffer to sync video to the retrace" -msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" +msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit StrahlenrĂźcklauf" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" -msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber" +msgstr "Workaraound fĂźr einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" + +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" + +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt fĂźr win32 benutzt directx" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" -msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen" +msgstr "Methode fĂźr Audio/Videosynchronisation wählen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und " -"(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird" +"(analoges) Audio Ăźber die Soundkarte wiedergegeben wird" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" -msgstr "Lautstärke" +msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" -msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" +msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " +"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." - -#: src/xine-engine/configfile.c:969 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" +"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " +"neustarten.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:678 +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: Schreibfehler bei %lld Bytes: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld Bytes verworfen\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'misc.save_dir' " -"angeben\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis misc.save_dir " -"in der Konfiguration gesetzt ist." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern nicht erlaubt!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/configfile.c:997 #, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_rip: stat für Datei %s schlug fehl: %s\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht Ăśffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1144,237 +2409,591 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" +msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht Ăśffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " -"überspringe\n" +"Ăźberspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:842 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +#: src/xine-engine/osd.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UCS-2, keine Konvertierung " -"durchgeführt\n" +"osd: NichtunterstĂźtzte Konvertierung %s -> UCS-2, keine Konvertierung " +"durchgefĂźhrt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" -msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" +msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) fĂźr Untertitel" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 #, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder Ăźbersprungen, %d Bilder verworfen\n" + +#: src/xine-engine/video_out.c:655 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" "video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "Vertikale Bildposition im Ausgabefenster" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +#, fuzzy +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: Kann kein Plugin fĂźr MRL [%s] finden\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" +msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht Ăśffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" +msgstr "xine: Kann kein Plugin fĂźr MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: Join rip Plugin\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" +msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" +msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer fĂźr >%s< finden\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: Benutze Demultiplexer-Plugin >%s< fĂźr diese MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" -msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" +msgstr "Pfad zum Sichen von DatenstrĂśmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" -msgstr "Datenströme werden nur in dieses Verzeichnis gesichert" +msgstr "DatenstrĂśme werden nur in dieses Verzeichnis gesichert" + +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: Schreibfehler bei %lld Bytes: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld Bytes verworfen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'misc.save_dir' " +"angeben\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" +"Das Abspeichern von DatenstrĂśmen ist solange deaktiviert, bis misc.save_dir " +"in der Konfiguration gesetzt ist." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#, fuzzy +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern nicht erlaubt!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." -msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." +msgstr "Kopiermethode fĂźr große Datenbereiche." + +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#~ msgstr "/dev/dsp# Gerät fĂźr OSS-Soundausgabe, -1 fĂźr automatische Erkennung" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist " +#~ "dieser Datenstrom mĂśglicherweise fehlerhaft ?\n" + +#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" + +#~ msgid "valid mrls for pes demuxer" +#~ msgstr "GĂźltige MRLs fĂźr PES-Demultiplexer" + +#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr PES-Demultiplexer" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten\n" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +#~ msgstr "RTP: Warte auf Vorschaudaten: ZeitĂźberschreitung\n" + +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Öffne >%s<\n" + +#~ msgid "Connecting MMS server..." +#~ msgstr "Kontaktiere MMS Server..." + +#~ msgid "font for external subtitles" +#~ msgstr "Zeichensatz fĂźr externe Untertitel" + +#~ msgid "subtitle size (relative window size)" +#~ msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" + +#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#~ msgstr "Vertikaler Versatz fĂźr Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" + +#~ msgid "encoding of subtitles" +#~ msgstr "Zeichenkodierung fĂźr Untertitel" + +#~ msgid "" +#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, " +#~ "skipping chunk\n" +#~ msgstr "" +#~ "FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, " +#~ "Ăźberspringe Paket\n" + +#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +#~ msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n" + +#~ msgid "" +#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" +#~ " and final chunk ptr = %d\n" +#~ msgstr "" +#~ " Warnung: Bearbeite FLI-Paket mit Paketgröße = %d,\n" +#~ " aber endgĂźltiger Paketzeiger = %d\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gĂźltigen Bereichs (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gĂźltigen Bereichs (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gĂźltigen Bereichs (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gĂźltigen Bereichs (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#~ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit ĂźberschĂźssigen Bytes (%d < %d)\n" + +#~ msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#~ msgstr "Warnung: Blockzähler wurde negativ (sollte nicht passieren)\n" + +#~ msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +#~ msgstr "Erstes Paketbyte ist 0x%02x anstatt von 0x1e\n" + +#~ msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#~ msgstr "MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße; benutzte MOV-Paketgröße\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Unbekannter OpCode %d in rpza-Paket. Überspringe verbleibende %d Bytes in " +#~ "Paketdaten\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " +#~ "size\n" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße (%d != %d); benutzte MOV-" +#~ "Paketgröße\n" + +#~ msgid "" +#~ "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " +#~ "Paketgröße = %d)\n" + +#~ msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " +#~ "HĂśhe = %d)\n" + +#~ msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber bisher kein Block " +#~ "gerendert\n" + +#~ msgid "" +#~ "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered " +#~ "yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber noch nicht genĂźgend " +#~ "Blocks gerendert\n" + +#~ msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#~ msgstr "" +#~ "0xF0 OpCOde in SMC-Paket entdeckt (Bitte an die xine-Entwickler melden)\n" + +#~ msgid "Default x position" +#~ msgstr "Standard-X-Position" + +#~ msgid "Default y position" +#~ msgstr "Standard-Y-Position" + +#~ msgid "Default width" +#~ msgstr "Standardbreite" + +#~ msgid "Default height" +#~ msgstr "StandardhĂśhe" + +#~ msgid "Default active stream" +#~ msgstr "Standardstrom" + +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_rip: stat fĂźr Datei %s schlug fehl: %s\n" + +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" #~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" #~ msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" #~ msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" #~ msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n" - -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n" - #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" -#~ msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n" - -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n" +#~ msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflĂśsen\n" #~ msgid "input_http: timeout\n" -#~ msgstr "input_http: Zeitüberschreitung\n" +#~ msgstr "input_http: ZeitĂźberschreitung\n" #~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" -#~ msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<" +#~ msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<" #~ msgid "%s via proxy >%s<" -#~ msgstr "%s über Proxy >%s<" +#~ msgstr "%s Ăźber Proxy >%s<" #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: Lesefehler\n" - #~ msgid "NVidia TV-Out support." -#~ msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" - -#~ msgid "osd: iconv_open() failed\n" -#~ msgstr "osd: iconv_open() schlug fehl\n" +#~ msgstr "UnterstĂźtzung fĂźr NVidia TV-Ausgang" #~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "Dxr3: contrast control" #~ msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" #~ msgid "Dxr3: saturation control" -#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" +#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" #~ msgid "Dxr3: brightness control" #~ msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -#~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" +#~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur VerfĂźgung\n" #~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" #~ msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n" @@ -1389,28 +3008,19 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" #~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n" +#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: Verbindung zum Server '%s:%d' steht.\n" - -#~ msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "input_cda: Das öffnen des Servers '%s:%d' schlug fehl: %s\n" +#~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) schlug fehl: %s.\n" @@ -1431,10 +3041,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) schlug fehl: %s.\n" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: Keine Rechte zum öffnen von %s.\n" - -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: open(%s) schlug fehl: %s.\n" +#~ msgstr "input_cda: Keine Rechte zum Ăśffnen von %s.\n" #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) schlug fehl: %s\n" @@ -1461,10 +3068,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCRNTRY) schlug fehl: %s.\n" #~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/\n" -#~ msgstr "input_cda: Ungültige MRL. Benutze cda:/\n" +#~ msgstr "input_cda: UngĂźltige MRL. Benutze cda:/\n" #~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (Gültiger Bereich: 1 .. %d)\n" +#~ msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (GĂźltiger Bereich: 1 .. %d)\n" #~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" #~ msgstr "input_cda: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n" @@ -1481,11 +3088,6 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" #~ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n" -#~ msgid "channel" -#~ msgid_plural "channels" -#~ msgstr[0] "Kanal" -#~ msgstr[1] "Kanäle" - #~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n" @@ -1536,13 +3138,13 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n" #~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" -#~ msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" +#~ msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" #~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "demux_aiff: Laufzeit: %d min, %d sek\n" #~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" -#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" +#~ msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" #~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "demux_snd: Laufzeit: %d min, %d sek\n" @@ -1552,33 +3154,33 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_voc: VOC Format 0x%X Audio, %d Hz, Laufzeit: %d min, %d sek\n" #~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" -#~ msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s" +#~ msgstr "UntertitelverzĂśgerung in 1/100 s" #~ msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" #~ msgstr "" -#~ "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " -#~ "übereinstimmen)" +#~ "Zielzeichenkodierung fĂźr Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " +#~ "Ăźbereinstimmen)" #~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -#~ msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber" +#~ msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber" #~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" -#~ msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen" +#~ msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 StrĂśmen" #~ msgid "demux_vqa.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_vqa.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +#~ msgstr "demux_vqa.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstĂźtzt!\n" #~ msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" #~ msgstr "demux_vqa: %dx%d VQA-Video; %d-Kanal %d Hz IMA ADPCM Audio\n" #~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n" +#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstĂźtzt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT besteht aus mehreren (%d) " +#~ "demux_ts: FIXME: (nicht unterstĂźtzt) PAT besteht aus mehreren (%d) " #~ "Sektionen\n" #~ msgid "" @@ -1592,7 +3194,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_ts: Fehler %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein)\n" #~ msgid "fifo unavailable (%d)\n" -#~ msgstr "fifo nicht verfügbar (%d)\n" +#~ msgstr "fifo nicht verfĂźgbar (%d)\n" #~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n" #~ msgstr "demux_ts: Unerwarteter Untertitel %d (%d erwartet)\n" @@ -1611,10 +3213,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "calc_crc32: %#.8x\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" -#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter progInfo-Länge\n" +#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter progInfo-Länge\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n" -#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter streamInfo-Länge\n" +#~ msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter streamInfo-Länge\n" #~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n" #~ msgstr "demux Fehler! Fehlerhaftes TS-Sync-Byte %.2x\n" @@ -1623,16 +3225,16 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n" #~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" -#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n" +#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n" #~ msgid "valid mrls for ts demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRLs fĂźr TS-Demultiplexer" #~ msgid "demux %u ts_open!\n" #~ msgstr "demux %u ts_open!\n" #~ msgid "valid mrls ending for ts demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr TS-Demultiplexer" #~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" @@ -1644,10 +3246,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Track %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY fĂźr Track %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n" -#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Abschluß\n" +#~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY fĂźr Abschluß\n" #~ msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" #~ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" @@ -1655,12 +3257,6 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "scsi command failed with status %d\n" #~ msgstr "SCSI-Kommando schlug mit dem Status %d fehl\n" -#~ msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd:/\n" -#~ msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcd:/\n" - -#~ msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n" - #~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" #~ msgstr "input_vcd: Fehler in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" @@ -1673,9 +3269,6 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "input_vcd: read error %d\n" #~ msgstr "input_vcd: Lesefehler %d\n" -#~ msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#~ msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0\n" - #~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" #~ msgstr "input_vcd: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n" @@ -1691,74 +3284,71 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" #~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin" -#~ msgid "unable to open %s: %s.\n" -#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" - #~ msgid "vcd_read_toc failed\n" #~ msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n" #~ msgid "valid mrls ending for avi demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr AVI-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr 'elementary'-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls for mpeg demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRLs fĂźr MPEG-Demultiplexer" #~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" #~ msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr MPEG-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr MPEG-Audio-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for qt demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr QT-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr OGG-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for asf demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr ASF-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for film demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr FILM-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRLs fĂźr MPEG-Block-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr MPEG-Block-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for roq demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr RoQ-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr IdCIN-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr SMJPEG-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for wav demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr WAV-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für AIFF-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr AIFF-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for snd demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für SND-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr SND-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for voc demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für VOC-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr VOC-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für VQA-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr VQA-Demultiplexer" #~ msgid "valid mrls ending for mve demuxer" -#~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für MVE-Demultiplexer" +#~ msgstr "GĂźltige MRL-Endungen fĂźr MVE-Demultiplexer" #~ msgid "Xv property" #~ msgstr "Xv Eingenschaften" @@ -1775,7 +3365,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_vga: Laufzeit: %d min, %d sek\n" #~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" -#~ msgstr "lstat schlug fehl für %s{%s}\n" +#~ msgstr "lstat schlug fehl fĂźr %s{%s}\n" #~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" #~ msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n" @@ -1784,10 +3374,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin" #~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#~ msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n" +#~ msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n" #~ msgid "origin path to grab file mrls" -#~ msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs" +#~ msgstr "Startverzeichnis fĂźr Datei-MRLs" #~ msgid "hidden files displaying." #~ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen." @@ -1799,7 +3389,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n" #~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n" #~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" #~ msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n" @@ -1820,7 +3410,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "mp3: Titel '%s'\n" #~ msgid "mp3: artist '%s'\n" -#~ msgstr "mp3: Künstler '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: KĂźnstler '%s'\n" #~ msgid "mp3: album '%s'\n" #~ msgstr "mp3: Album '%s'\n" @@ -1835,7 +3425,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n" #~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n" +#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n" #~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" #~ msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n" @@ -1854,7 +3444,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n" #~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n" +#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n" #~ msgid "demux_asf: title : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Titel : %s\n" @@ -1862,14 +3452,11 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Autor : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" #~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" #~ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n" @@ -1883,7 +3470,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "demuxer plugin.\n" #~ " Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_ts: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1894,7 +3481,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_avi: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1905,7 +3492,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_elem: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1916,7 +3503,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1927,7 +3514,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_pes: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1938,7 +3525,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_qt: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1949,7 +3536,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstĂźzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1960,7 +3547,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_asf: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1971,7 +3558,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_cda: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1982,7 +3569,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_film: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -1993,7 +3580,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstĂźtzt die-API-Version %d nicht.\n" #~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2004,7 +3591,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_roq: Das Plugin unterstĂźzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2015,7 +3602,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2026,7 +3613,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " #~ "should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2037,7 +3624,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_wav: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2048,7 +3635,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2059,7 +3646,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_snd: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2070,7 +3657,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_voc: Das Plugin unterstĂźzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2081,7 +3668,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2092,7 +3679,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this demuxer plugin.\n" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " #~ "und\n" #~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" @@ -2104,7 +3691,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das net-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2115,7 +3702,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das rtp-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2126,7 +3713,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2137,7 +3724,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" +#~ "Datei-Plugin unterstĂźtzt die Plugin API Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2148,7 +3735,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das vcd-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2159,7 +3746,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das http-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2170,7 +3757,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das CDA-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2181,7 +3768,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2192,7 +3779,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libmpg123: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libmpg123: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2202,7 +3789,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" #~ "libspudec: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libspudec: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Plugin existiert.\n" @@ -2212,7 +3799,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "w32codec: decoder plugin.\n" #~ "Installing current decoder plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2230,10 +3817,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "Bevorzuge PAL" #~ msgid "Verbose resolution selection" -#~ msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl" +#~ msgstr "AusfĂźhrliche AuflĂśsungsauswahl" #~ msgid "Screen Aspect Ratio" -#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis" +#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis" #~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" #~ msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n" @@ -2268,19 +3855,13 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" #~ msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" -#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" - -#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" - #~ msgid "" #~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" #~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " #~ "liblpcm: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "liblpcm: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2291,7 +3872,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" @@ -2302,7 +3883,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " #~ "und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" @@ -2315,19 +3896,19 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " #~ "help.\n" #~ msgstr "" -#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " #~ "und\n" #~ " diesem Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "Dxr3: video decoder priority" -#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" +#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" #~ msgid "" #~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." #~ msgstr "" -#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " +#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " #~ "sie." #~ msgid "" @@ -2336,7 +3917,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libmad: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libmad: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2347,7 +3928,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "liba52: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "demux_avi: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2358,7 +3939,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libdts: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libdts: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2369,13 +3950,13 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "divx4: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" +#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" #~ msgid "" #~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2383,7 +3964,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libvorbis: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libvorbis: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2393,7 +3974,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libsputext: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libsputext: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Plugin existiert.\n" @@ -2402,7 +3983,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libspucc: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libspucc: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2412,13 +3993,13 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" #~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "xvid: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)" +#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)" #~ msgid "" #~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2426,7 +4007,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "cinepak: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "cinepak: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2437,7 +4018,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "RoQ-Video: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2448,7 +4029,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2459,23 +4040,17 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "libfaad: decoder plugin.\n" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "libfaad: Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" #~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" #~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" - #~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" #~ msgstr "Schlechter Status: Lese DVD-Struktur (copyright)\n" -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk >%s< nicht ansprechen\n" - #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" #~ msgstr "input_dvd: Kann Copyright-Struktur nicht lesen\n" @@ -2484,7 +4059,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ " Assuming disk is not encrypted.\n" #~ msgstr "" #~ "input_dvd: Kann Copyright Struktur nicht lesen.\n" -#~ " Das Medium scheint nicht verschlüsselt zu sein.\n" +#~ " Das Medium scheint nicht verschlĂźsselt zu sein.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2494,8 +4069,8 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "input_dvd: Tschuldigung, xine kann keine verschlüsselten DVDs abspielen.\n" -#~ " Die rechtsliche Situation bezüglich der CSS Entschlüsselung " +#~ "input_dvd: Tschuldigung, xine kann keine verschlĂźsselten DVDs abspielen.\n" +#~ " Die rechtsliche Situation bezĂźglich der CSS EntschlĂźsselung " #~ "ist\n" #~ " unklar, deswegen ist der Code dazu nicht in xine enthalten.\n" #~ " Weitere Informationen finden Sie auf http://dvd.sf.net.\n" @@ -2544,7 +4119,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Das DVD-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "Das DVD-Plugin unterstĂźtzt die API-Version %d nicht.\n" #~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" #~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" #~ "Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -2556,13 +4131,13 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" #~ msgid "channels" -#~ msgstr "Kanäle" +#~ msgstr "Kanäle" #~ msgid "Show status on play, pause, ff, ..." #~ msgstr "Statusanzeige bei Wiedergabe, Pause, Suchen, ..." #~ msgid "unable to open %s: %s." -#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." +#~ msgstr "Kann %s nicht Ăśffnen: %s." #~ msgid "none" #~ msgstr "Keine" @@ -2574,7 +4149,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Large" -#~ msgstr "Groß" +#~ msgstr "Groß" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -2597,9 +4172,6 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: Rekonstruiere Index" -#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" -#~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Videoanfang schlug fehl\n" - #~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Audioanfang schlug fehl\n" @@ -2607,7 +4179,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_avi: Unbekanntes avi-Format %.4s\n" #~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n" -#~ msgstr "demux_avi: Untertitle Textdatei verfügbar\n" +#~ msgstr "demux_avi: Untertitle Textdatei verfĂźgbar\n" #~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_avi: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" @@ -2618,9 +4190,6 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "input_http: end of headers\n" #~ msgstr "input_http: Ende des Headers\n" -#~ msgid "input_http: read error (%s)\n" -#~ msgstr "input_http: Lesefehler (%s)\n" - #~ msgid "video_out: thread created\n" #~ msgstr "video_out: Thread erzeugt\n" @@ -2643,7 +4212,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "xine_exit: Beende Video\n" #~ msgid "xine_exit: bye!\n" -#~ msgstr "xine_exit: Tschüss!\n" +#~ msgstr "xine_exit: TschĂźss!\n" #~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n" #~ msgstr "xine: xine_get_current_position: Keine Eingabequelle\n" @@ -2685,7 +4254,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block schlug fehl\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: Überprüfe, ob verzweigt werden kann zu %s\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: ÜberprĂźfe, ob verzweigt werden kann zu %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: verzweige\n" @@ -2786,10 +4355,10 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr "demux_asf: Audio conceal-interleave erkannt (%d x %d x %d)\n" #~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n" -#~ msgstr "demux_asf: Absolute Größe ignoriert\n" +#~ msgstr "demux_asf: Absolute Größe ignoriert\n" #~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n" -#~ msgstr "demux_asf: Pufferüberlauf bei Defragmentierung!\n" +#~ msgstr "demux_asf: PufferĂźberlauf bei Defragmentierung!\n" #~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n" #~ msgstr "demux_asf: get_packet ist mit einem Fehler abgebrochen\n" @@ -2858,7 +4427,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, " #~ "vpts is %d\n" #~ msgstr "" -#~ "metronom: Video-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %" +#~ "metronom: Video-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %" #~ "d, vpts ist %d\n" #~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)" @@ -2868,7 +4437,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgstr " nach %d\n" #~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n" -#~ msgstr "metronom: Unterschied ist zu groß, setze vpts auf %d\n" +#~ msgstr "metronom: Unterschied ist zu groß, setze vpts auf %d\n" #~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n" #~ msgstr "metronom: Audio-Unstetigkeit #%d\n" @@ -2883,7 +4452,7 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, " #~ "vpts is %d\n" #~ msgstr "" -#~ "metronom: Audio-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %" +#~ "metronom: Audio-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %" #~ "d, vpts ist %d\n" #~ msgid "to %d\n" @@ -2898,21 +4467,15 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n" #~ msgstr "metronom: Kann sync-Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n" -#~ msgstr "video_out: sigprocmask schlug fehl.\n" - #~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n" #~ msgstr "video_out : ALARM! Bild bereits zum Anzeigen vorgesehen\n" #~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n" -#~ msgstr "video_out: Zurückgewiesen, %d Bilder werden ausgelassen\n" +#~ msgstr "video_out: ZurĂźckgewiesen, %d Bilder werden ausgelassen\n" #~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n" #~ msgstr "" -#~ "xine_play: xine geöffnet %s, Startpos. = %d, Startzeit = %d (Sek.)\n" - -#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n" -#~ msgstr "xine: Benutze Demultiplexer-Plugin >%s< für diese MRL.\n" +#~ "xine_play: xine geĂśffnet %s, Startpos. = %d, Startzeit = %d (Sek.)\n" #~ msgid "inputs" #~ msgstr "Eingaben" @@ -2923,14 +4486,11 @@ msgstr "Kopiermethode f #~ msgid "video" #~ msgstr "Video" -#~ msgid "metronom" -#~ msgstr "Metronom" - #~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n" -#~ msgstr "video_out : vo_open : Warnung! Video-Thread läuft bereits\n" +#~ msgstr "video_out : vo_open : Warnung! Video-Thread läuft bereits\n" #~ msgid "xine_init entered\n" #~ msgstr "xine_init betreten\n" #~ msgid "xine_init returning\n" -#~ msgstr "xine_init zurückgekehrt\n" +#~ msgstr "xine_init zurĂźckgekehrt\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cc7824f85..8498fae0a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,56 +16,158 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: fallĂł open(%s): %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" @@ -76,83 +179,231 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fallĂł open(%s): %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +msgid "OSS mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fallĂł open(%s): %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" + #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "plugin de entrada de stream de red http" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el Ă­ndice del avi estĂĄ roto\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "demux_avi: fallĂł el posicionamiento de vĂ­deo al inicio\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" -" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -161,16 +412,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -179,24 +437,17 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -217,12 +468,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" @@ -235,6 +486,20 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -247,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -259,6 +524,48 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" @@ -269,6 +576,20 @@ msgid "" "mode" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" @@ -277,401 +598,906 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con ĂŠxito.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂ­tulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: error de lectura\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:672 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: respuesta http no vĂĄlida\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: error de lectura\n" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: respuesta http no vĂĄlida\n" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:742 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:752 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/input_http.c:846 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) fallĂł (Âżkernel multicast?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Abriendo >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 #, fuzzy msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 0 .. %d)\n" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +#, fuzzy +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "plugin de entrada de stream de red http" + +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "" + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: error de lectura\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:295 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" + +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 msgid "path to the v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:912 -#, fuzzy -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "plugin de entrada de stream de red http" - -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/input_pvr.c:827 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:395 -#, fuzzy -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -696,414 +1522,852 @@ msgstr "" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 +msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 -msgid "path to win32 codec dlls" +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 -#, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "Frames per second to generate with Goom" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 +msgid "Goom image width in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "Goom image height in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 #, c-format msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_none.c:278 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 +msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 #, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 #, c-format msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 #, c-format msgid "" -"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" -"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" -"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 -msgid "Frames per second to generate with Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 -msgid "Goom image width in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 -msgid "Goom image height in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 -msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 -msgid "framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 -msgid "disable all video scaling (faster!)" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 -msgid "gamma correction for OpenGL driver" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 -msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "syncfb (teletux) device node" +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 -msgid "gamma correction for XShm driver" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" -msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "video_out: esto no deberĂ­a ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:678 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -#, fuzzy -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:872 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -#, fuzzy -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1112,12 +2376,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1126,165 +2390,394 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂ­deo: %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:655 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" "video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no deberĂ­a ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "plugin de entrada de stream de red http" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:990 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +#, fuzzy +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +#, fuzzy +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" +#~ " ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" + +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Abriendo >%s<\n" + #, fuzzy -#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n" +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n" +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n" #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" #~ msgstr "input_http: no se puede resolver >%s<\n" -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" - #, fuzzy #~ msgid "input_http: timeout\n" #~ msgstr "input_http: error de lectura\n" @@ -1298,9 +2791,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: error de lectura\n" - #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n" @@ -1317,15 +2807,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" #~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂ­tulos '%s'\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con ĂŠxito.\n" - -#~ msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" #~ msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n" @@ -1347,9 +2828,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" #~ msgstr "input_cda: No tiene derechos para abrir %s.\n" -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: fallĂł open(%s): %s.\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n" @@ -1523,12 +3001,6 @@ msgstr "" #~ msgid "scsi command failed with status %d\n" #~ msgstr "el comando scsi fallĂł con estado %d\n" -#~ msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://\n" -#~ msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" - -#~ msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_vcd: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 0 .. %d)\n" - #~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" #~ msgstr "input_vcd: error en CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" @@ -1541,9 +3013,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_vcd: read error %d\n" #~ msgstr "input_vcd: error de lectura %d\n" -#~ msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#~ msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n" - #~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" #~ msgstr "input_vcd: error de posicionamiento al origen %d no implementado\n" @@ -1559,9 +3028,6 @@ msgstr "" #~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" #~ msgstr "plugin de entrada del dispositivo de vcd incluido en xine" -#~ msgid "unable to open %s: %s.\n" -#~ msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" - #~ msgid "vcd_read_toc failed\n" #~ msgstr "fallĂł vcd_read_toc\n" @@ -1647,9 +3113,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" @@ -2079,12 +3542,6 @@ msgstr "" #~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" #~ msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n" -#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂ­deo: %s\n" - -#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2281,18 +3738,12 @@ msgstr "" #~ " y este plugin demultiplexor.\n" #~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" - #~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" #~ msgstr "mal estado: LECTURA DE LA ESTRUCTURA DEL DVD (copyright)\n" -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" - #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" #~ msgstr "input_dvd: No se puede leer la estructura del copyright\n" @@ -2392,9 +3843,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: reconstruyendo el Ă­ndice" -#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" -#~ msgstr "demux_avi: fallĂł el posicionamiento de vĂ­deo al inicio\n" - #~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: fallĂł el posicionamiento del audio al inicio\n" @@ -2413,9 +3861,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_http: end of headers\n" #~ msgstr "input_http: fin de las cabeceras\n" -#~ msgid "input_http: read error (%s)\n" -#~ msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n" - #~ msgid "video_out: thread created\n" #~ msgstr "video_out: hilo creado\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 039cc715c..a64c362e3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,69 +5,175 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie stĂŠrĂŠo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 #, fuzzy msgid "device used for 5+ channel output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie 5 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire" +msgstr "UtilisĂŠ pour informer xine de ce que la carte son sait faire" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a ĂŠchouĂŠ: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#, fuzzy +msgid "4-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#, fuzzy +msgid "4.1-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#, fuzzy +msgid "5-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +#, fuzzy +msgid "5.1-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" +"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/pĂŠriphĂŠriques alsa" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -80,130 +186,279 @@ msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -#, fuzzy -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a ĂŠchouĂŠ: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -"périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" +msgstr "mĂŠthode A/V sync a utiliser par OSS, dĂŠpend du pilote/pĂŠriphĂŠrique" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" -msgstr "périphérique du mixeur oss" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "OSS mixer device" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique du mixeur oss" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a ĂŠchouĂŠ: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/pĂŠriphĂŠriques oss" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'" +msgstr "PĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour le plugin audio 'Sun'" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/pĂŠriphĂŠriques sun" + +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +#, fuzzy +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre " -"crypté ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté " +"demux_mpeg_block: attention: l'entĂŞte pes indique que ce flux sera cryptĂŠ " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté " +"demux_mpeg_block: attention: l'entĂŞte pes indique que ce flux sera cryptĂŠ " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -224,12 +479,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" @@ -242,6 +497,20 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -254,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -266,6 +535,48 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" @@ -276,6 +587,20 @@ msgid "" "mode" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" @@ -284,393 +609,895 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connectĂŠ avec succĂŠs.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 #, fuzzy msgid "device used for cdda drive" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique utilisĂŠ pour la sortie 4 canaux" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) Ă  ĂŠchouĂŠ: %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:672 +#: src/input/input_http.c:557 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 +#: src/input/input_http.c:726 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 +#: src/input/input_http.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:742 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:752 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/input_http.c:846 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" +msgstr "plugin d'entrĂŠe rĂŠseau fournis avec xine" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a échoué (noyau multicast ?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a ĂŠchouĂŠ (noyau multicast ?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "incapable de se connecter ŕ '%s'.\n" +msgstr "incapable de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -#, fuzzy -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "metronom: attente de démarrage vidéo...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Ouvre >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas crĂŠer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 #, fuzzy msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" +msgstr "plugin d'entrĂŠe rĂŠseau fournis avec xine" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:359 -msgid "Buffer underrun..." +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_cda: MRL malformĂŠe. Utilisez cda://\n" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:363 -msgid "Buffer overrun..." +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le pĂŠriphĂŠrique dvd (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:366 -msgid "Adjusting..." +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 -msgid "v4l tv input plugin" +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1934 -msgid "v4l radio input plugin" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1967 -msgid "path to the v4l video device" +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1992 -msgid "path to the v4l radio device" +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:912 -msgid "Video CD input plugin" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/input/mmsh.c:229 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/mmsh.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/mmsh.c:287 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:395 +#: src/input/mmsh.c:295 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:384 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:387 +msgid "Adjusting..." +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1889 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1921 +msgid "path to the v4l video device" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/input/input_v4l.c:1946 +msgid "path to the v4l radio device" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrĂŠe rĂŠseau fournis avec xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -695,631 +1522,1291 @@ msgstr "" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 +msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 -msgid "path to win32 codec dlls" +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 -#, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "Frames per second to generate with Goom" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 +msgid "Goom image width in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "Goom image height in pixels" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 +msgid "framebuffer device" +msgstr "pĂŠriphĂŠrique framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 #, c-format msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le pĂŠriphĂŠrique framebuffer de linux" + +#: src/video_out/video_out_none.c:278 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 #, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le pĂŠriphĂŠrique framebuffer de linux" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 #, c-format msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 #, c-format msgid "" -"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" -"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" -"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 -msgid "Frames per second to generate with Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 -msgid "Goom image width in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 -msgid "Goom image height in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 -msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 -msgid "framebuffer device" -msgstr "périphérique framebuffer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 -msgid "disable all video scaling (faster!)" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 -msgid "gamma correction for OpenGL driver" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" #. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 -msgid "gamma correction for XShm driver" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:678 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -#, fuzzy -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:872 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -#, fuzzy -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) ŕ échoué: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) ŕ échoué: %s\n" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 +#, c-format msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." -msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) ŕ échoué: %s\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter Ă  '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/osd.c:622 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/osd.c:634 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/osd.c:644 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/osd.c:774 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 #, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 #, c-format -msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 +#: src/xine-engine/video_out.c:655 #, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a ĂŠchouĂŠe: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +#, fuzzy +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +#, fuzzy +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) Ă  ĂŠchouĂŠ: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) Ă  ĂŠchouĂŠ: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#~ msgstr "" +#~ "pĂŠriphĂŠrique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => dĂŠtection auto" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arrĂŞt de la lecture. Ce flux est peut " +#~ "ĂŞtre cryptĂŠ ?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "metronom: attente de dĂŠmarrage vidĂŠo...\n" + +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Ouvre >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) Ă  ĂŠchouĂŠ: %s\n" + #~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" -#~ msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif" +#~ msgstr "Active la sortie audio numĂŠrique A52 / AC5 par spdif" #, fuzzy #~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" +#~ msgstr "demux_film: codec vidĂŠo inconnu '%c%c%c%c'\n" #, fuzzy #~ msgid "input_http: timeout\n" #~ msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -#~ msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n" +#~ msgstr "AILLE - dĂŠbordement de buffers.\n" #~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" #~ msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n" #~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine" +#~ msgstr "plugin d'entrĂŠe rtp fournis avec xine" #~ msgid "unable to allocate input buffer.\n" -#~ msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" +#~ msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrĂŠe.\n" #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: l'ioctl(CDROMSUBCHNL) a échouée: %s.\n" +#~ msgstr "input_cda: l'ioctl(CDROMSUBCHNL) a ĂŠchouĂŠe: %s.\n" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" #~ msgstr "input_cda: pas de droits pour ouvrir %s.\n" -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/\n" -#~ msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://\n" - -#~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" - #~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" -#~ msgstr "input_cda: erreur seek depuis origine %d non implémentée!\n" +#~ msgstr "input_cda: erreur seek depuis origine %d non implĂŠmentĂŠe!\n" #~ msgid "cd audio plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "plugin d'entrée pour lecture de CD audio fournis avec xine" +#~ msgstr "plugin d'entrĂŠe pour lecture de CD audio fournis avec xine" #~ msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "" @@ -1329,12 +2816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" #~ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgid_plural "channels" -#~ msgstr[0] "canal" -#~ msgstr[1] "canal" - #, fuzzy #~ msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "" @@ -1346,7 +2827,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" -#~ msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidĂŠo %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" @@ -1395,10 +2876,10 @@ msgstr "" #~ msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" #~ msgstr "" -#~ "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts" +#~ "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/pĂŠriphĂŠriques arts" #~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n" -#~ msgstr "demux_ts: erreur %02x %02x %02x (devrais ętre 0x000001)\n" +#~ msgstr "demux_ts: erreur %02x %02x %02x (devrais ĂŞtre 0x000001)\n" #~ msgid "fifo unavailable (%d)\n" #~ msgstr "fifo non disponible (%d)\n" @@ -1407,7 +2888,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "demux_ts: cc inattendu %d (%d attendu)\n" #~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n" -#~ msgstr "demux_ts : pes corrompu rencontré\n" +#~ msgstr "demux_ts : pes corrompu rencontrĂŠ\n" #~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n" #~ msgstr "erreur demux ! PMT avec pointeur invalide\n" @@ -1437,33 +2918,33 @@ msgstr "" #~ "le type.\n" #~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "plugin d'entrée stdin/fifo fournis avec xine" +#~ msgstr "plugin d'entrĂŠe stdin/fifo fournis avec xine" #~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "Plugin d'entrée VCD fournis avec xine" +#~ msgstr "Plugin d'entrĂŠe VCD fournis avec xine" #, fuzzy #~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" +#~ msgstr "demux_film: codec vidĂŠo inconnu '%c%c%c%c'\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" #~ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" #~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" -#~ msgstr "lstat a échoué pour %s{%s}\n" +#~ msgstr "lstat a ĂŠchouĂŠ pour %s{%s}\n" #~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" -#~ msgstr "%s(%d): readlink() ŕ échoué: %s\n" +#~ msgstr "%s(%d): readlink() Ă  ĂŠchouĂŠ: %s\n" #~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine" +#~ msgstr "plugin d'entrĂŠe pour lecteur de fichier fournis avec xine" #~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" -#~ msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: format vidĂŠo = %s\n" #~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidĂŠo %ld x %ld\n" #~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" #~ msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n" @@ -1475,28 +2956,28 @@ msgstr "" #~ msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -#~ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: codec vidĂŠo inconnu '%.4s'\n" #~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -#~ msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: le codec vidĂŠo est '%s'\n" #~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" #~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" #~ msgstr "" -#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n" +#~ "ogg: flux audio vorbis detectĂŠ\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" #~ msgstr "" -#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n" +#~ "ogg: flux audio vorbis detectĂŠ\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidĂŠo %ld x %ld\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1508,11 +2989,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: format vidĂŠo: %s\n" #~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/" +#~ "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence Ă  %d octets/" #~ "secondes\n" #~ msgid "demux_asf: title : %s\n" @@ -1521,9 +3002,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: auteur : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" @@ -1771,8 +3249,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1783,8 +3261,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1795,8 +3273,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1807,8 +3285,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1819,8 +3297,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1831,8 +3309,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "" #~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1843,8 +3321,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1879,8 +3357,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1996,7 +3474,7 @@ msgstr "" #~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" +#~ msgstr "prioritĂŠ pour le plugin divx4 (>5 => activĂŠ)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2019,8 +3497,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peut aider.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2031,8 +3509,8 @@ msgstr "" #~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2047,7 +3525,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" +#~ msgstr "prioritĂŠ pour le plugin divx4 (>5 => activĂŠ)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2097,15 +3575,9 @@ msgstr "" #~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" #~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" - #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" #~ msgstr "mauvais status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" - #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" #~ msgstr "input_dvd: Ne peux pas lire la structure de Copyright\n" @@ -2114,7 +3586,7 @@ msgstr "" #~ " Assuming disk is not encrypted.\n" #~ msgstr "" #~ "input_dvd: Ne peux pas lire la structure de Copyright.\n" -#~ " Considčre que le disque n'est pas encrypté.\n" +#~ " Considère que le disque n'est pas encryptĂŠ.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2124,8 +3596,8 @@ msgstr "" #~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status " -#~ "légal du\n" +#~ "input_dvd: DĂŠsolĂŠ, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptĂŠs. Le status " +#~ "lĂŠgal du\n" #~ " decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un " #~ "tel code.\n" #~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" @@ -2152,16 +3624,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "input_dvd: seek: %d est une origine inconnue\n" #~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY a échoué: %s\n" +#~ msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY a ĂŠchouĂŠ: %s\n" #~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: CDROMEJECT a échoué: %s\n" +#~ msgstr "input_dvd: CDROMEJECT a ĂŠchouĂŠ: %s\n" #~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS a échoué: %s\n" +#~ msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS a ĂŠchouĂŠ: %s\n" #~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "Plugin d'entrée pour lecteur de DVD fournis avec xine" +#~ msgstr "Plugin d'entrĂŠe pour lecteur de DVD fournis avec xine" #~ msgid "" #~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2172,54 +3644,54 @@ msgstr "" #~ "Le plugin dvd ne support par la version de l'API %d.\n" #~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" #~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#~ "d'entrĂŠe ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrĂŠe peux aider.\n" #~ msgid "metronom: video stream start...\n" -#~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ...\n" +#~ msgstr "metronom: dĂŠmarrage flux vidĂŠo ...\n" #~ msgid "metronom: video stream start ignored\n" -#~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ignoré\n" +#~ msgstr "metronom: dĂŠmarrage flux vidĂŠo ignorĂŠ\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n" -#~ msgstr "metronom: attente de démarrage de l'audio...\n" +#~ msgstr "metronom: attente de dĂŠmarrage de l'audio...\n" #~ msgid "metronom: video stream end\n" -#~ msgstr "metronom: fin de flux vidéo\n" +#~ msgstr "metronom: fin de flux vidĂŠo\n" #~ msgid "metronom: video stream end ignored\n" -#~ msgstr "metronom: fin de flux vidéo ignoré\n" +#~ msgstr "metronom: fin de flux vidĂŠo ignorĂŠ\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n" #~ msgstr "metronom: attente de fin d'audio...\n" #~ msgid "metronom: audio stream start...\n" -#~ msgstr "metronom: démarrage de flux audio...\n" +#~ msgstr "metronom: dĂŠmarrage de flux audio...\n" #~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n" -#~ msgstr "metronom: démarrage de flux audio ignoré\n" +#~ msgstr "metronom: dĂŠmarrage de flux audio ignorĂŠ\n" #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" -#~ msgstr "metronom: démarrage flux audio...terminé\n" +#~ msgstr "metronom: dĂŠmarrage flux audio...terminĂŠ\n" #~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n" -#~ msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" +#~ msgstr "metronom: fin de flux audio ignorĂŠ\n" #~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n" -#~ msgstr "metronom: attente de fin de vidéo...\n" +#~ msgstr "metronom: attente de fin de vidĂŠo...\n" #~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "metronom: discontinuitée vidéo #%d\n" +#~ msgstr "metronom: discontinuitĂŠe vidĂŠo #%d\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "metronom: attente de discontinuitée audio #%d\n" +#~ msgstr "metronom: attente de discontinuitĂŠe audio #%d\n" #~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n" -#~ msgstr "metronom: vpts vidéo ajusté ŕ %d\n" +#~ msgstr "metronom: vpts vidĂŠo ajustĂŠ Ă  %d\n" #~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n" -#~ msgstr "metronom: vpts audio/vidéo trop vieux, ajusté a %d\n" +#~ msgstr "metronom: vpts audio/vidĂŠo trop vieux, ajustĂŠ a %d\n" #, fuzzy #~ msgid "inputs" -#~ msgstr "entrée" +#~ msgstr "entrĂŠe" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 36a606fe3..0433b38bb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 22:39+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -17,58 +18,160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 5+ canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "utilizzato per informare xine delle funzinalitĂ  della scheda sonora" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "osd: iconv_open() fallito\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di alsa" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" @@ -80,90 +183,243 @@ msgstr "output audio di irix con lunghezza del massimo gap in 1/90000s" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "plugin output audio di xine che usa libaudio di IRIX" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "pluging output audio dummy di xine" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -"/dev/dsp# dispositivo da usare per l'output di oss, -1 => auto_rilevamento" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "metodo A/V sync da usare per OSS, dipende dal driver/hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Aggiusta a/v sync per OSS softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "Usa questo per aggiustare manulamente a/v sync se stai usando softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 4.0" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.0" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "OSS mixer device" msgstr "dispositivo mixer di oss" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di oss" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "dispositivo usato per l'output audio con il plugin audio 'Sun'" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di sun" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "pluging output audio dummy di xine" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "pluging output audio dummy di xine" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " +"decodifica.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "Ripristino indice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#, fuzzy msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: troppi errori, interruzione riproduzione. È possibile che " -"questo stream sia disturbato?\n" +"tipo di blocco VOC sconosciuto (0x%02X); per favore riporta l'errore ai " +"sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -172,20 +428,27 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalitĂ  di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " "decodifica.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -194,26 +457,21 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalitĂ  di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "non ci si può spostare nell'input, non è gestibile!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " +"ai sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " "trovato.\n" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "MRL validi per demuxer pes" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "MRL finali validi per demuxer pes" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" @@ -238,14 +496,14 @@ msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= %" "d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " @@ -262,6 +520,20 @@ msgstr "" "Il file di dispositivo del dispositivo di controllo della scheda di " "decodifica mpeg dxr3." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "Prova a sincronizzare il video ogni frame" @@ -275,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "Usa modo di riproduzione alternativo" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" "Abilitando questa opzione si utilizzerĂ  un modo di riproduzione piĂš definito." @@ -288,6 +560,48 @@ msgstr "Corretta durata frame in stream interrotto" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "Abilita questa opzione per stream con durata dei frame errata." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: bitrate di output mpeg RTE (kbit/s)" @@ -300,6 +614,20 @@ msgstr "" "Il bitrate che la libreria librte di codifica mpeg dovrebbe usare per modo " "di codifica di dxr3" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "Dxr3enc: qualitĂ  di codifica mpeg di fame" @@ -308,36 +636,46 @@ msgstr "Dxr3enc: qualitĂ  di codifica mpeg di fame" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "QualitĂ  della codifica della libreria mpeg di libfame." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "Dxr3: prioritĂ  del plugin SCR" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" "Le prioritĂ  Scr maggiori di 5 rendono dxr3 l'orologio principale di xine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "scambio linee spaiate e piatte" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Aggiungo le barre nere per corregere le proporzioni" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "Se disabilitato, si assumerĂ  che la sorgente ha proporzione 4:3." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3:usa modo di riproduzione alternativo per codifica mpeg" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "il codificatore per contenuto non mpeg" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." @@ -345,362 +683,856 @@ msgstr "" "Il contenuto diverso da mpeg deve aggiungere una fase di ricodifica, perchĂŠ " "dxr3 usa solo mpeg" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "Dxr3: modo video out (TV o sovraimpressione)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "Dxr3: sovrapponi l'intervallo di chiave del colore" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" "Un valore maggiore allarga la tolleranza per la sovrapposizione di chiave " "del colore" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" "Ritaglia l'area di sovrapposizione superiore e inferiore per evitare linee " "verdi" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "dxr3 preferiva il modo TV" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: non posso connettermi all'host\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "Audio Digitale CD (detto CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" msgstr "dispositivo usato per l'unitĂ  CDDA" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "usa funzionalitĂ  CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "nome server CDDBP" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "porta server CDDBP" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "derectory per cache CDDBP" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_rip: spostamento non riuscito\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" msgstr "locazioni di partenza della navigazione file" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "mostra file nascosti" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:672 +#: src/input/input_http.c:557 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:838 +#: src/input/input_http.c:726 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:848 +#: src/input/input_http.c:736 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:742 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:752 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: lunghezza contenuto = %Ld byte\n" -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/input_http.c:846 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di input http" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "nome utente proxy http" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "password proxy http" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "host proxy http" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "porta proxy http" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream mms" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input della rete trasportato cosĂŹ con xine" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream pnm" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) fallito (multicast del kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "impossibile risolvere '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "impossibile fare il bind a '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "RTP: in attesa di dati di anteprima\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "RTP: in attesa di dati di anteprima: timeout\n" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Sto aprendo >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati cosĂŹ con xine" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/input_vcd.c:849 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "plugin di input per Video CD" + +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "impossibile risolvere '%s'.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "percorso del file locale del dispositivo VCD" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "Sto bufferizzando..." + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: errore di lettura\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: ridirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:287 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:295 +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: redirezione della posizione non implementata\n" + +#: src/input/mmsh.c:542 +#, fuzzy +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer underrun..." -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer overrun..." -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "Sto aggiustando..." -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin di input TV v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin di input radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 msgid "path to the v4l video device" msgstr "percorso del dispositivo video v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "percorso del dispositivo radio v4l" -#: src/input/input_vcd.c:912 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "plugin di input per Video CD" +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "percorso del file locale del dispositivo VCD" +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." +#: src/input/input_pvr.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:382 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: ridirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/input/mmsh.c:388 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:395 -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: redirezione della posizione non implementata\n" +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." -msgstr "Connessione in corso al server MMS..." +#: src/input/input_pvr.c:1540 +#, fuzzy +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." -msgstr "Sto bufferizzando..." +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "a/52 controllo volume" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "abilita intervallo dinamico a/52 di compensazione" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "abilita l'audio downmixing a stereo surround 2.0" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "Percorso relativo a libdivxdecore.so da aprire" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" "il livello di post elaborazione, 0 = nullo e veloce, 6 = massimo e lento" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "usa il plugin divx4 per gli stream msmpeg4v3" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "Versione divx da controllare (imposta a 0 (predefinito) se incerto)" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" -msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualitĂ  di post elaborazione" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: bitrate di output mpeg libavcodec (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" "Il bitrate che la libreria libavcodec di codifica mpeg dovrebbe usare per " "modo di codifica di dxr3" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "Dxr3enc: si affida al quantizzatore invece del bitrate" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "Dxr3enc: quantizzatore minimo" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: quantizzatore massimo" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualitĂ  di post elaborazione" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "percorso per i codec di Real Player, se installato" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Abilita didascalie negli stream MPEG-2" @@ -725,166 +1557,116 @@ msgstr "Dimensione font di didascalie" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "Didascalie centrate" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "Dimensione sottotitolo (dimensione finestra relativa)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Spostamento verticale sottotitolo (dimensione finestra relativa)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" msgstr "Font per sottotitoli esterni" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "fonte per sottotitoli esterni" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" -msgstr "dimensione sottotitoli (dimensione finestra relativa)" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "spostamento verticale sottotitolo (dimensione finestra relativa)" - -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "codifica dei sottotitoli" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" +msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "percorso dei codec dll win32" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"FLI: in parte di FLI_COPY : sorgente dati (%d byte) piĂš grande " -"dell'immagine, sto saltando la parte\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" -msgstr "FLI: parte di tipo non riconosciuto: %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 #, c-format -msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -" attenzione: sono stati elaborate parti di FLI dove la dimensione del pezzo " -"= %d\n" -" e il ptr della parte finale = %d\n" - -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -"MS RLE: il frame di fine si decodifica con i byte lasciati sopra (%d < %d)\n" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" -msgstr "" -"attenzione: il contatore dei blocchi è appena diventato negativo (ciò non " -"dovrebbe succedere)\n" - -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" -msgstr "Il primo pezzo di byte è 0x%02x invece di 0x1e\n" - -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"dimensione della parte MOV diversa dalla dimensione del pezzo codificato; si " -"usa la dimensione della parte MOV\n" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Codice operativo %d sconosciuto nella parte rpza. Si saltano i restanti %d " -"byte della parte di dati.\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 #, c-format -msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -"attenzione: la dimensione della parte MOV è diversa dalla dimensione della " -"parte codificata (%d != %d); si usa la dimensione della parte MOV\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 -#, c-format -msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -"Il decodificatore SMC ha appena superato i limiti (puntatore stream = %d, " -"dimensione pezzo = %d)\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 #, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -"Il decodificatore SMC ha appena superato i limiti (puntatore di riga = %d, " -"altezza = %d)\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 -#, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -"Si sono incontrati ripetutamente blocchi di codice operativo (%02X) ma non " -"si ne è ancora tradotto nessun\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 -#, c-format -msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -"Si sono incontrati ripetutamente blocchi di codice operativo (%02X) ma non " -"sono ancora sufficienti per essere tradotti\n" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -"Codice operativo 0xF0 visto in pezzi di SMC (agli sviluppatori di xine " -"piacerebbe saperlo)\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -898,153 +1680,644 @@ msgstr "" "xvid: Compilare questo plugin al posto della corrente libreria XviD dovrebbe " "aiutare.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 msgid "Frames per second to generate with Goom" msgstr "Frame per secondo da generare con Goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 msgid "Goom image width in pixels" msgstr "Larghezza in pixel di immagine Goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 msgid "Goom image height in pixels" msgstr "Altezza in pixel di immagine Goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 msgid "Colorspace conversion method used by Goom" msgstr "Metodo di conversione dello spazio dei colori usato da Goom" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" -msgstr "Posizione predefinita x" +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" -msgstr "Posizione predefinita y" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" -msgstr "Larghezza predefinita" +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" -msgstr "Altezza predefinita" +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" -msgstr "Stream attivo predefinito" +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria art ascii" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin di output video di xine per win32 che usa directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 msgid "framebuffer device" msgstr "dispositivo framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "disabilita tutte le scalature video (piĂš veloce!)" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa il dispositivo frame buffer di Linux" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 +#: src/video_out/video_out_none.c:278 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di output video di xine che non visualizza nulla" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "correzione gamma per driver OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'SDML" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa il modulo SyncFB per schede Matrox " "G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "dispositivo di nodo syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "correzione gamma per driver XShm" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa l'estensione di memoria condivisa MIT " "X" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Tono di colore usato per la sfumatura video di Xv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "modo scalatura bilineare (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "buffer doppio per sincronizzare il video al ritracciamento" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "workaround per alcuni driver (con bug) XVideo" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "metodo di deiterlacciamento software (Key I con deinterlacciatori on/off)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" + +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria art ascii" + +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin di output video di xine per win32 che usa directx" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "scegli metodo per sincronizzare audio e video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" @@ -1052,129 +2325,104 @@ msgstr "" "'ricampiona' dovrebbe essere migliore se si usa una scheda DXR3/H+ e se si " "elabora audio (analogico) con la scheda sonora" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "aggiusta indipendentemente dal ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Se !=0 ricampiona sempre per un dato tasso" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "aggiusta se l'audio non è piĂš sincrono" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "Volume audio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il livello di volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "se non è impostato, xine non modifica alcuna impostazione del mixer all'avvio" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " +"xine.\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:678 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Il file di configurazione corrente è stato modificato da una nuova versione " "di xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modifiocata da MRL\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di input non è riuscita\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errore scrivendo nel file %lld byte: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: spostamento non riuscito\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: spostamento non riuscito: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld byte eliminati\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: plugin di input non definiti!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -"input_rip: la directory di destinazione non era specificata, riempi " -"l'opzione 'misc.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -"La caratteristica di salvataggio dello stream è disabilitata finche non si " -"imposta misc.save_dir nella configurazione." -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: estrazione/caching non permessa!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nome file non dato!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/configfile.c:997 #, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_rip: stat sul file %s non riuscito: %s\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modifiocata da MRL\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1183,12 +2431,12 @@ msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: sto ignorando la directory %s di plugin illegibili.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1197,8 +2445,63 @@ msgstr "" "load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1207,145 +2510,468 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta che inizia con byte 0x%02X in codifica \"%s\", la " "sto ignorando\n" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: non trovo l'insieme di caratteri locali corrente\n" -#: src/xine-engine/osd.c:842 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +#: src/xine-engine/osd.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: converisone non supportata %s -> UCS-2, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font non definito\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: font non definito\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Tavolozza (sfondo con bordo in primo piano) da usarsi sui sottotitoli" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:655 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" "video_out: scarto l'immagine con %lld pts perchĂŠ è troppo vecchia (diff : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: non posso creare thread (%s)\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " "xine.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "posizione immagine orizzontale nella finestra di output" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "posizione immagine verticale nella finestra di output" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +#, fuzzy +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di input non può aprire MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: demuxer specificato %s fallito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: demuxer last_probed %s fallito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: opzioni di modifica '%s' da MRL non consentite\n" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demuxer fallito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demux fallito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata save_dir \"%s\" potrebbe " "essere un rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata save_dir potrebbe essere un rischio " "per la sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "Strategia di rilevamento del formato per il media" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "Percorso di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "Gli stream saranno salvati sono in questa directory" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di input non è riuscita\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errore scrivendo nel file %lld byte: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: spostamento non riuscito\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: spostamento non riuscito: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld byte eliminati\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: plugin di input non definiti!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: la directory di destinazione non era specificata, riempi " +"l'opzione 'misc.save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" +"La caratteristica di salvataggio dello stream è disabilitata finche non si " +"imposta misc.save_dir nella configurazione." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#, fuzzy +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: estrazione/caching non permessa!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nome file non dato!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati." +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/dsp# dispositivo da usare per l'output di oss, -1 => auto_rilevamento" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: troppi errori, interruzione riproduzione. È possibile " +#~ "che questo stream sia disturbato?\n" + +#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "non ci si può spostare nell'input, non è gestibile!\n" + +#~ msgid "valid mrls for pes demuxer" +#~ msgstr "MRL validi per demuxer pes" + +#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +#~ msgstr "MRL finali validi per demuxer pes" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "RTP: in attesa di dati di anteprima\n" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +#~ msgstr "RTP: in attesa di dati di anteprima: timeout\n" + +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Sto aprendo >%s<\n" + +#~ msgid "Connecting MMS server..." +#~ msgstr "Connessione in corso al server MMS..." + +#~ msgid "font for external subtitles" +#~ msgstr "fonte per sottotitoli esterni" + +#~ msgid "subtitle size (relative window size)" +#~ msgstr "dimensione sottotitoli (dimensione finestra relativa)" + +#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#~ msgstr "spostamento verticale sottotitolo (dimensione finestra relativa)" + +#~ msgid "encoding of subtitles" +#~ msgstr "codifica dei sottotitoli" + +#~ msgid "" +#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, " +#~ "skipping chunk\n" +#~ msgstr "" +#~ "FLI: in parte di FLI_COPY : sorgente dati (%d byte) piĂš grande " +#~ "dell'immagine, sto saltando la parte\n" + +#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +#~ msgstr "FLI: parte di tipo non riconosciuto: %d\n" + +#~ msgid "" +#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" +#~ " and final chunk ptr = %d\n" +#~ msgstr "" +#~ " attenzione: sono stati elaborate parti di FLI dove la dimensione del " +#~ "pezzo = %d\n" +#~ " e il ptr della parte finale = %d\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "MS RLE: il frame di fine si decodifica con i byte lasciati sopra (%d < %" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#~ msgstr "" +#~ "attenzione: il contatore dei blocchi è appena diventato negativo (ciò non " +#~ "dovrebbe succedere)\n" + +#~ msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +#~ msgstr "Il primo pezzo di byte è 0x%02x invece di 0x1e\n" + +#~ msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#~ msgstr "" +#~ "dimensione della parte MOV diversa dalla dimensione del pezzo codificato; " +#~ "si usa la dimensione della parte MOV\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Codice operativo %d sconosciuto nella parte rpza. Si saltano i restanti %" +#~ "d byte della parte di dati.\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " +#~ "size\n" +#~ msgstr "" +#~ "attenzione: la dimensione della parte MOV è diversa dalla dimensione " +#~ "della parte codificata (%d != %d); si usa la dimensione della parte MOV\n" + +#~ msgid "" +#~ "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il decodificatore SMC ha appena superato i limiti (puntatore stream = %d, " +#~ "dimensione pezzo = %d)\n" + +#~ msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il decodificatore SMC ha appena superato i limiti (puntatore di riga = %" +#~ "d, altezza = %d)\n" + +#~ msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si sono incontrati ripetutamente blocchi di codice operativo (%02X) ma " +#~ "non si ne è ancora tradotto nessun\n" + +#~ msgid "" +#~ "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered " +#~ "yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si sono incontrati ripetutamente blocchi di codice operativo (%02X) ma " +#~ "non sono ancora sufficienti per essere tradotti\n" + +#~ msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Codice operativo 0xF0 visto in pezzi di SMC (agli sviluppatori di xine " +#~ "piacerebbe saperlo)\n" + +#~ msgid "Default x position" +#~ msgstr "Posizione predefinita x" + +#~ msgid "Default y position" +#~ msgstr "Posizione predefinita y" + +#~ msgid "Default width" +#~ msgstr "Larghezza predefinita" + +#~ msgid "Default height" +#~ msgstr "Altezza predefinita" + +#~ msgid "Default active stream" +#~ msgstr "Stream attivo predefinito" + +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_rip: stat sul file %s non riuscito: %s\n" + +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: non posso creare thread (%s)\n" + #~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" #~ msgstr "Abilita l'output audio digitale A52 / AC5 via spdif" @@ -1361,18 +2987,9 @@ msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati." #~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" #~ msgstr "demux_wc3movie: incontrata parte sconosciuta: %c%c%c%c\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n" - -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: non posso connettermi all'host\n" - #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" #~ msgstr "input_http: impossibile risolvere >%s<\n" -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n" - #~ msgid "input_http: timeout\n" #~ msgstr "input_http: timeout\n" @@ -1385,15 +3002,9 @@ msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati." #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: errore di lettura\n" - #~ msgid "NVidia TV-Out support." #~ msgstr "Supporto TV-Out di NVidia." -#~ msgid "osd: iconv_open() failed\n" -#~ msgstr "osd: iconv_open() fallito\n" - #~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "demux_wav.c: input non ricercabile, non è trattabile!\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9de2d8022..fa8fa5cf5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,18 @@ # translation of pl_PL.po to Polish # Polish xine-lib translation file. # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>, 2002,2003. +# Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" -"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" +"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " @@ -19,250 +20,502 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" +msgstr "urządzenie uĹźyte w trybie mono" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" -msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" +msgstr "urządzenie uĹźyte w trybie stereo" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" +msgstr "urządzenie uĹźyte do wyjścia 4-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 #, fuzzy msgid "device used for 5+ channel output" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego" +msgstr "urządzenie uĹźyte do wyjścia 5-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" +msgstr "urządzenie uĹźyte do wyjścia 5.1-kanałowego" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" -msgstr "urządzenie miksera alsa" +msgstr "urządzenie miksera alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej" +msgstr "uĹźywane do informowania xine o moĹźliwościach karty dĹşwiękowej" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " +"wtyczka wyjścia dĹşwięku xine uĹźywająca sprzętu/sterownikĂłw kompatybilnych z " "systemem alsa" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku uĹźywająca kde artsd" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" +msgstr "opóźnienie wyjścia dĹşwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku uĹźywająca esound" # src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" -msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s" +msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dĹşwięku irixal w 1/90000s" # src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku xine uĹźywająca IRIX libaudio" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -#, fuzzy -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" -# src/audio_out/audio_oss_out.c:640 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" -msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" +"metoda synchronizacji A/V uĹźywana przez OSS, zaleĹźy od sterownika/sprzętu" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_oss_out.c:775 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS" # src/audio_out/audio_oss_out.c:776 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" -msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync" +msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykoĹźystaniem softsync" # src/audio_out/audio_oss_out.c:802 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" -msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" +msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dĹşwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:813 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" -msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" +msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dĹşwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:824 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" -msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" +msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dĹşwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:851 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" -msgstr "urządzenie miksera oss" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "OSS mixer device" +msgstr "urządzenie miksera oss" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_oss_out.c:923 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " +"wtyczka wyjścia dĹşwięku xine, uĹźywająca urządzeń/sterownikĂłw kompatybilnych " "z oss" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + # src/audio_out/audio_sun_out.c:664 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'" +msgstr "urządzenie uĹźywane do wyjścia dĹşwięku z wtyczką dĹşwięku 'Sun'" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" +"wtyczka wyjścia dĹşwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +#, fuzzy +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku uĹźywająca esound" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku uĹźywająca esound" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "wtyczka wyjścia dĹşwięku uĹźywająca kde artsd" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "" + # src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" +msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#, fuzzy msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień " -"jest zaszyfrowany?\n" +"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " +"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień moĹźe być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " +"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień moĹźe być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -#, fuzzy -msgid "input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " +"ogg: ścieĹźka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" -# src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes" - -# src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" +msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" # src/demuxers/demux_avi.c:1257 #: src/demuxers/demux_snd.c:139 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" +msgstr "demux_snd: niewspierany typ dĹşwięku %d\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:120 @@ -270,49 +523,63 @@ msgstr "" msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" +"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" +msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentĂłw palety\n" # src/dxr3/dxr3.h:33 #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" -msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" +msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" # src/dxr3/dxr3.h:34 #: src/dxr3/dxr3.h:34 msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." -msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3" +msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" -msgstr "próbuj synchronizować każdą ramkę" +msgstr "prĂłbuj synchronizować kaĹźdą ramkę" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." -msgstr "to jest związane tylko z progresywnym obrazem (większość filmów PAL)" +msgstr "to jest związane tylko z progresywnym obrazem (większość filmĂłw PAL)" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253 msgid "Use alternate Play mode" -msgstr "użyj alternatywnego trybu odtwarzania" +msgstr "uĹźyj alternatywnego trybu odtwarzania" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" +msgstr "włączenie tej opcji uĹźyje wygładzonego trybu odtwarzania" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 @@ -322,12 +589,54 @@ msgstr "korekta czasu trwania ramki w zepsutych strumieniach" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258 msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." -msgstr "włącz to dla strumieni z błędnymi długościami ramek" +msgstr "włącz to dla strumieni z błędnymi długościami ramek" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" +msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 @@ -335,490 +644,1019 @@ msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" msgstr "" -"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" +"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna uĹźyć dla trybu kodowania dxr3" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" +msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame" +msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame" # src/dxr3/dxr3_scr.c:81 -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "dxr3: priorytet wtyczki SCR" # src/dxr3/dxr3_scr.c:82 -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine" +msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji" +msgstr "dodanie czarnch paskĂłw w celu skorygowania proporcji" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3" +msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie Ĺźe ĹşrĂłdło ma proporcje 4:3" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" +msgstr "dxr3: uĹźyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "koder do zawartości nie-mpeg" +msgstr "koder do zawartości nie-mpeg" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -"zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ " -"karty dxr3 wspierają tylko format mpeg" +"zawartość inna niĹź mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, poniewaĹź " +"karty dxr3 wspierają tylko format mpeg" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" +msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay" +msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych " +"Obcięcie obszaru overlay z gĂłry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych " "linii" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + # src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" -msgstr "dxr3: wybór trybu tv" +msgstr "dxr3: wybĂłr trybu tv" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:107 +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n" + +# src/input/input_net.c:126 +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "" + +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 #, fuzzy msgid "device used for cdda drive" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" +msgstr "urządzenie uĹźyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" -msgstr "miejsce startu nawigatora plików" +msgstr "miejsce startu nawigatora plikĂłw" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" -msgstr "listowanie ukrytych plików" +msgstr "listowanie ukrytych plikĂłw" -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" +msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:672 +#: src/input/input_http.c:557 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:838 +#: src/input/input_http.c:726 msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" +msgstr "input_http: błędna odpowiedĹş http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:848 +#: src/input/input_http.c:736 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:742 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:752 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" -msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" +msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/input_http.c:846 msgid "http input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia http" +msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" # src/input/input_net.c:102 -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" # src/input/input_net.c:111 -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" # src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:201 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +# src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" + # src/input/input_rtp.c:167 -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + # src/input/input_rtp.c:185 -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:218 -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nie da się dowiązać do '%s'.\n" +msgstr "nie da się dowiązać do '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedź danych\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedź danych: timeout\n" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" +msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" +msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" -# src/input/input_rtp.c:311 -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Otwieram >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" +msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/input/input_vcd.c:849 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_vcd.c:922 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" + +# src/input/input_rtp.c:205 +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/input/input_net.c:126 +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "ścieĹźka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "" + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "Buforowanie..." + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: błąd odczytu\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:450 +#: src/input/mmsh.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" + +# src/input/input_http.c:455 +#: src/input/mmsh.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:295 +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +# src/input/net_buf_ctrl.c:67 +#: src/input/input_v4l.c:380 #, fuzzy msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buforowanie..." # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 #, fuzzy msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buforowanie..." -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 #, fuzzy msgid "path to the v4l video device" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +msgstr "ścieĹźka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 #, fuzzy msgid "path to the v4l radio device" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +msgstr "ścieĹźka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_vcd.c:912 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia VCD" - -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:450 -#: src/input/mmsh.c:382 +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_pvr.c:827 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/input/input_http.c:455 -#: src/input/mmsh.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:395 -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -# src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buforowanie..." +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" # src/liba52/xine_decoder.c:574 -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" -msgstr "kontrola głośności a/52" +msgstr "kontrola głośności a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" -msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" +msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" -msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" +msgstr "włącz redukcję dĹşwięku do 2.0 surround stereo" # src/libdivx4/xine_decoder.c:569 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" -msgstr "wzgędna ścieżka do otwarcia libdivxdecore.so" +msgstr "wzgędna ścieĹźka do otwarcia libdivxdecore.so" # src/libdivx4/xine_decoder.c:599 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" -msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny" +msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny" # src/libdivx4/xine_decoder.c:602 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" -msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3" +msgstr "uĹźyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3" # src/libdivx4/xine_decoder.c:607 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -"wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak " -"pewności)" +"wersja divx ktĂłrej ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak " +"pewności)" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" -msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" +msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 #, fuzzy msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" +msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 #, fuzzy msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" +"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna uĹźyć dla trybu kodowania dxr3" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + # src/libspucc/xine_decoder.c:220 #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2" +msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2" # src/libspucc/xine_decoder.c:227 #: src/libspucc/xine_decoder.c:230 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption" +msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption" # src/libspucc/xine_decoder.c:233 #: src/libspucc/xine_decoder.c:236 @@ -840,690 +1678,1432 @@ msgstr "rozmiar czcionki closed-caption" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "centrowanie closed-caption" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 #, fuzzy msgid "Subtitle size (relative window size)" -msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" +msgstr "rozmiar napisĂłw (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 #, fuzzy msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" +msgstr "pionowe wyrĂłwnanie napisĂłw (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 #, fuzzy msgid "Font for external subtitles" -msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" +msgstr "fonty dla zewnętrznych napisĂłw" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 #, fuzzy msgid "Encoding of subtitles" -msgstr "kodowanie napisów" - -# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" - -# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" -msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" - -# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" +msgstr "kodowanie napisĂłw" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "kodowanie napisów" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" +msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 msgid "path to win32 codec dlls" -msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" +msgstr "ścieĹźka do kodekĂłw dll win32" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, " -"opuszczam fragment\n" -# src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" -msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 #, c-format -msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -" uwaga: obrobiony fragment FLI gdzie rozmiar fragmentu = %d\n" -" a końcowy fragment ptr = %d\n" - -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: strumień ptr właśnie wyszedł poza granice (1)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (1)\n" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" - -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" -msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 #, c-format -msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 -#, c-format -msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 -#, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 -#, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 -#, c-format -msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" # src/libxvid/xine_decoder.c:236 -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -"xvid: wystąpiła niezgodność między obecnie używaną biblioteką XviD\n" -"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" -"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n" +"xvid: wystąpiła niezgodność między obecnie uĹźywaną biblioteką XviD\n" +"xvid:(%d.%d) a biblioteką uĹźytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" +"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomĂłc.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 msgid "Frames per second to generate with Goom" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 msgid "Goom image width in pixels" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 msgid "Goom image height in pixels" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 msgid "Colorspace conversion method used by Goom" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca biblioteki ascii-art" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca biblioteki DirectFB" -# src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 msgid "framebuffer device" -msgstr "urządzenie buforu ramki" +msgstr "urządzenie buforu ramki" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 msgid "disable all video scaling (faster!)" -msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" +msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" +"xtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_none.c:275 +#: src/video_out/video_out_none.c:278 #, fuzzy msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca libvidix dla X11" # src/video_out/video_out_opengl.c:1106 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL" # src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca OpenGL - TNG" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca Simple Direct Media Layer" -# src/video_out/video_out_aa.c:307 -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" +"wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" # src/video_out/video_out_syncfb.c:995 -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" +msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca libvidix dla X11" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia " +"wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca libvidix dla linuxowego urządzenia " "buforu ramki" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + # src/video_out/video_out_xshm.c:1426 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" +"wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" -msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay." +msgstr "Kolor-klucz uĹźyty dla wyjścia obrazu Xv overlay." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -# src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" -msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" +# src/video_out/video_out_xv.c:1408 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1414 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "podwĂłjny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +msgstr "obejście problemu niektĂłrych (popsutych) sterownikĂłw XVideo" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca rozszerzenia obrazu MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca rozszerzenia obrazu MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_aa.c:307 +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca biblioteki ascii-art" + +# src/video_out/video_out_aa.c:307 +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca biblioteki ascii-art" + +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine uĹźywająca libvidix dla X11" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1414 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" -msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" -msgstr "obejście problemu niektórych (popsutych) sterowników XVideo" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" -msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" -msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" +msgstr "wybierz metodę synchronizacji dĹşwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -"'resample' mogło by być lepsze jeśli użyjesz karty DXR3/H+ i (analogowego) " -"dźwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dźwiękową" +"'resample' mogło by być lepsze jeśli uĹźyjesz karty DXR3/H+ i (analogowego) " +"dĹşwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dĹşwiękową" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" -msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" +msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego prĂłbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" -msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" +msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne prĂłbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" -msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" +msgstr "Dopasuj jeśli dĹşwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" -msgstr "głośność dźwięku" +msgstr "głośność dĹşwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " +"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać Ĺźadnych ustawień miksera przy " "starcie" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:969 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +# src/xine-engine/video_out.c:893 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:678 +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -#, fuzzy -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -msgid "input_rip: seeking failed\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " +"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" +msgstr "osd: nie moĹźna znaleźć zestawu znakĂłw dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, fuzzy, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" -msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" +msgstr "paleta uĹźyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" +msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:626 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:655 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -# src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" - # src/xine-engine/video_out.c:893 -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" -"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" + # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" +msgstr "xine: zawiĂłdł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "wtyczka wejścia VCD" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" +msgstr "xine: zawiĂłdł start ostatnio prĂłbowanego demultiplexera %s\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" + +# src/xine-engine/xine.c:436 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" +msgstr "xine: zawiĂłdł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" +msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" +msgstr "xine_play: zawiĂłdł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" -msgstr "wiadomości" +msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +#, fuzzy +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + # src/xine-utils/memcpy.c:439 -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." -msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" +msgstr "metoda kopiowania pamięci uĹźywana dla duĹźych porcji danych" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#~ msgstr "/dev/dsp# urządzenie uĹźywane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect" + +# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: zbyt wiele błędĂłw, zatrzymanie odtwarzania MoĹźe " +#~ "strumień jest zaszyfrowany?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +# src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +#~ msgid "valid mrls for pes demuxer" +#~ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes" + +# src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +#~ msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +#~ msgstr "prawidłowe rozszerzenia plikĂłw dla demultipleksera pes" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedĹş danych\n" + +#~ msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +#~ msgstr "RTP: oczekiwanie na zapowiedĹş danych: timeout\n" + +# src/input/input_rtp.c:311 +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Otwieram >%s<\n" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#~ msgid "font for external subtitles" +#~ msgstr "fonty dla zewnętrznych napisĂłw" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#~ msgid "subtitle size (relative window size)" +#~ msgstr "rozmiar napisĂłw (względny rozmiar okna)" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#~ msgstr "pionowe wyrĂłwnanie napisĂłw (względny rozmiar okna)" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#~ msgid "encoding of subtitles" +#~ msgstr "kodowanie napisĂłw" + +#~ msgid "" +#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, " +#~ "skipping chunk\n" +#~ msgstr "" +#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : ĹşrĂłdło danych (%d bajtĂłw) większe niĹź obraz, " +#~ "opuszczam fragment\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:254 +#~ msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +#~ msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n" + +#~ msgid "" +#~ " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" +#~ " and final chunk ptr = %d\n" +#~ msgstr "" +#~ " uwaga: obrobiony fragment FLI gdzie rozmiar fragmentu = %d\n" +#~ " a końcowy fragment ptr = %d\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: strumień ptr właśnie wyszedł poza granice (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (1)\n" + +#~ msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#~ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" + +#~ msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#, fuzzy +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +# src/xine-engine/video_out.c:890 +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/audio_out/audio_oss_out.c:835 #~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" -#~ msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif" +#~ msgstr "włącz cyfrowe wyjście dĹşwięku a52/ac5 przez spdif" #~ msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" +#~ msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" #~ msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" -#~ msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" +#~ msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" # src/demuxers/demux_film.c:606 #~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" #~ msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n" -# src/input/input_http.c:98 -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -# src/input/input_http.c:107 -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n" - # src/input/input_http.c:122 #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" -#~ msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n" - -# src/input/input_http.c:134 -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#~ msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 #~ msgid "input_http: timeout\n" @@ -1531,7 +3111,7 @@ msgstr "metoda kopiowania pami # src/input/input_http.c:334 #~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" -#~ msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<" +#~ msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<" # src/input/input_http.c:337 #~ msgid "%s via proxy >%s<" @@ -1541,12 +3121,5 @@ msgstr "metoda kopiowania pami #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: błąd odczytu\n" - #~ msgid "NVidia TV-Out support." -#~ msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia." - -#~ msgid "osd: iconv_open() failed\n" -#~ msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" +#~ msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3d08e1a5c..97bac51d4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -15,56 +16,159 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +#, fuzzy +msgid "mono " +msgstr "metronom" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" @@ -76,83 +180,231 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +msgid "OSS mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" + #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o Ă­ndice do avi estĂĄ quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "demux_avi: ir para o inĂ­cio do vĂ­deo falhou\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream " -"esteja embaralhado?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -161,16 +413,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -179,24 +438,17 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -217,12 +469,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" @@ -235,6 +487,20 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -247,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -259,6 +525,48 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" @@ -269,6 +577,20 @@ msgid "" "mode" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" @@ -277,402 +599,907 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +#, fuzzy +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: cannot connect to host\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂ­tulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: read error\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:672 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: invalid http answer\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: read error\n" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: invalid http answer\n" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:854 +#: src/input/input_http.c:742 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:752 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/input_http.c:846 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -#, fuzzy -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "metronom: esperando o video começar...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Abrindo >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 #, fuzzy msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +#, fuzzy +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "" + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: read error\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:295 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" + +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 msgid "path to the v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:912 -#, fuzzy -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/input_pvr.c:827 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_http: read error (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:395 -#, fuzzy -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -697,414 +1524,854 @@ msgstr "" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 +msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 -msgid "path to win32 codec dlls" +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 -#, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "Frames per second to generate with Goom" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 +msgid "Goom image width in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "Goom image height in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 #, c-format msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_none.c:278 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 +msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 #, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 #, c-format msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 #, c-format msgid "" -"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" -"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" -"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 -msgid "Frames per second to generate with Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 -msgid "Goom image width in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 -msgid "Goom image height in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 -msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 -msgid "framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 -msgid "disable all video scaling (faster!)" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 -msgid "gamma correction for OpenGL driver" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 -msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" #. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 -msgid "gamma correction for XShm driver" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" -msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " +"favor.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:969 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:678 +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -#, fuzzy -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -#, fuzzy -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:873 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1113,12 +2380,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1127,169 +2394,403 @@ msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_out.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque ĂŠ muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ­ achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:990 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +#, fuzzy +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +#, fuzzy +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este " +#~ "stream esteja embaralhado?\n" + #, fuzzy -#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "metronom: esperando o video começar...\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: failed to open socket\n" +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "Abrindo >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n" -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: cannot connect to host\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" #~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" #~ msgstr "input_http: unable to resolve >%s<\n" -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" - #, fuzzy #~ msgid "input_http: timeout\n" #~ msgstr "input_http: read error\n" @@ -1303,9 +2804,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" #~ msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: read error\n" - #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n" @@ -1322,15 +2820,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n" -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂ­tulos '%s'\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" - -#~ msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" @@ -1352,9 +2841,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" #~ msgstr "input_cda: No rights to open %s.\n" -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" - #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" @@ -1527,12 +3013,6 @@ msgstr "" #~ msgid "scsi command failed with status %d\n" #~ msgstr "scsi command failed with status %d\n" -#~ msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://\n" -#~ msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" - -#~ msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" - #~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" #~ msgstr "input_vcd: erro em CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" @@ -1545,9 +3025,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_vcd: read error %d\n" #~ msgstr "input_vcd: erro de leitura %d\n" -#~ msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#~ msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" - #~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" #~ msgstr "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" @@ -1563,9 +3040,6 @@ msgstr "" #~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" #~ msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine" -#~ msgid "unable to open %s: %s.\n" -#~ msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" - #~ msgid "vcd_read_toc failed\n" #~ msgstr "vcd_read_toc falhou\n" @@ -1653,9 +3127,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" @@ -2058,12 +3529,6 @@ msgstr "" #~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" #~ msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n" -#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" - -#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2256,18 +3721,12 @@ msgstr "" #~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" #~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" - #~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" #~ msgstr "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: nĂŁo consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" #~ msgstr "input_dvd: NĂŁo conseguĂ­ ler a Copyright Structure\n" @@ -2370,9 +3829,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: reconstruindo o index" -#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" -#~ msgstr "demux_avi: ir para o inĂ­cio do vĂ­deo falhou\n" - #~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: ir para o inĂ­cio do audio falhou\n" @@ -2391,9 +3847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "input_http: end of headers\n" #~ msgstr "input_http: end of headers\n" -#~ msgid "input_http: read error (%s)\n" -#~ msgstr "input_http: read error (%s)\n" - #, fuzzy #~ msgid "video_out: thread created\n" #~ msgstr "video_out : thread criad\n" @@ -2672,9 +4125,6 @@ msgstr "" #~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n" #~ msgstr "metronom: nĂŁo consigo criar um sync thread (%s)\n" -#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n" -#~ msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n" - #~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n" #~ msgstr "video_out : ALERTA! frame jĂĄ estĂĄ trancado para mostar\n" @@ -2684,9 +4134,6 @@ msgstr "" #~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n" #~ msgstr "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n" -#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n" -#~ msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" - #~ msgid "inputs" #~ msgstr "entradas" @@ -2696,9 +4143,6 @@ msgstr "" #~ msgid "video" #~ msgstr "video" -#~ msgid "metronom" -#~ msgstr "metronom" - #~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n" #~ msgstr "video_out : vo_open : aviso! video thread jĂĄ estĂĄ rodando\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3a42568cf..517f25c1f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,71 +1,175 @@ # Slovak xine-lib.po file. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Tomáš Kovár , 2002. +# TomĂĄĹĄ KovĂĄr , 2002. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Kovár \n" +"Last-Translator: TomĂĄĹĄ KovĂĄr \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +#, fuzzy +msgid "mono " +msgstr "časovač" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" @@ -77,127 +181,275 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +msgid "OSS mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n" + #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: autorskĂŠ prĂĄva: %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" +msgstr "demux_avi: index avi sĂşboru je poĹĄkodenĂ˝\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " -"tento prúd skramblovaný?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" +"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, Ĺže tento prĂşd mĂ´Ĺže byĹĽ " +"zaĹĄifrovanĂ˝ (reĹžim ĹĄifrovania %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" +"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, Ĺže tento prĂşd mĂ´Ĺže byĹĽ " +"zaĹĄifrovanĂ˝ (reĹžim ĹĄifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -205,7 +457,7 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_snd.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n" +msgstr "demux_asf: neznĂĄmy typ zvuku 0x%x\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format @@ -218,12 +470,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" @@ -236,6 +488,20 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -248,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -260,6 +526,48 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" @@ -270,6 +578,20 @@ msgid "" "mode" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" @@ -278,404 +600,910 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +#, fuzzy +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out: funkcia sigprocmask zlyhala.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:865 +#, fuzzy +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" +msgstr "input_http: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k serveru\n" + +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno zistiĹĽ adresu '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: ĂşspeĹĄne pripojenie na server '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2651 msgid "device used for cdda drive" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2655 msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2659 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2668 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dĂĄt\n" + +#: src/input/input_dvb.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: pokus o otvorenie sĂşboru s titulkami '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:885 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:1005 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:127 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítanĂ­ (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:484 +#: src/input/input_file.c:485 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:843 +#: src/input/input_file.c:847 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:850 +#: src/input/input_file.c:854 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "" +"input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovanĂĄ pre offset rozdielny od 0\n" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:672 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:854 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 -#, c-format -msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" -msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: chyba pri čítanĂ­\n" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: neplatnĂĄ odpoveď http\n" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementovanĂŠ: >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:742 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/input_http.c:752 +#, c-format +msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" +msgstr "input_http: dĺŞka obsahu = %Ld bajtov\n" + +#: src/input/input_http.c:846 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:998 +#: src/input/input_http.c:882 msgid "http proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 +#: src/input/input_http.c:885 msgid "http proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 +#: src/input/input_http.c:888 msgid "http proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 +#: src/input/input_http.c:892 msgid "http proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_mms.c:418 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno zistiĹĽ adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" +msgstr "modul vstupu zo siete dodĂĄvanĂ˝ so xine" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" "zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou " "multicastingu?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n" +msgstr "nemoĹžno zistiĹĽ adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" +msgstr "nemoĹžno sa pripojiĹĽ k '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:493 -#, fuzzy -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "časovač: čaká sa na štart videa...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" -msgstr "Otvára sa >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 #, fuzzy msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" +msgstr "modul vstupu zo siete dodĂĄvanĂ˝ so xine" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: nemoĹžno otvoriĹĽ soket\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/input_vcd.c:849 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: neplatnĂŠ MRL. PouĹžite vcd://<číslo stopy>\n" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: neplatnĂĄ stopa %d (platnĂ˝ rozsah: 0..%d)\n" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +#, fuzzy +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" + +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nemoĹžno otvoriĹĽ %s: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ dvd mechaniku (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "" + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k '%s'.\n" + +#: src/input/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: nemoĹžno otvoriĹĽ soket\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: nemoĹžno sa pripojiĹĽ k >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: chyba pri čítanĂ­\n" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementovanĂŠ: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:295 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementovanĂŠ\n" + +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 msgid "path to the v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:912 -#, fuzzy -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" - -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/input_pvr.c:827 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_http: chyba pri čítanĂ­ (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 #, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" -#: src/input/mmsh.c:395 -#, fuzzy -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu zo siete dodĂĄvanĂ˝ so xine" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -700,636 +1528,1295 @@ msgstr "" msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 msgid "Font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 msgid "Encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 +msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 -msgid "path to win32 codec dlls" +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 #, c-format -msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 #, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 #, c-format msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 -#, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "Frames per second to generate with Goom" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 +msgid "Goom image width in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "Goom image height in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 #, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 +msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_none.c:278 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 +msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 #, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 #, c-format msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 #, c-format msgid "" -"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" -"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" -"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 -msgid "Frames per second to generate with Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 -msgid "Goom image width in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 -msgid "Goom image height in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 -msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 -msgid "framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 -msgid "disable all video scaling (faster!)" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 -msgid "gamma correction for OpenGL driver" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 -msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "syncfb (teletux) device node" +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 -msgid "gamma correction for XShm driver" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" -msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "nĂĄjdenĂ˝ modul audio dekodĂŠra: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo staĹĽ, reĹĄtartuj xine.\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:678 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -#, fuzzy -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:872 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -#, fuzzy -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/configfile.c:873 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:874 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemoĹžno načítaĹĽ modul %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n" +"load_plugins: nemoĹžno otvoriĹĽ demultiplexnĂ˝ modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" +msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ vstupnĂ˝ modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" +msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ vstupnĂ˝ modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n" +"load_plugins: nemoĹžno otvoriĹĽ vstupnĂ˝ %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" +msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ vstupnĂ˝ modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n" +"load_plugins: nemoĹžno otvoriĹĽ demultiplexnĂ˝ modul %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemoĹžno otvoriĹĽ vstupnĂ˝ %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ vstupnĂ˝ modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ vstupnĂ˝ modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemoĹžno načítaĹĽ modul %s:\n" "%s\n" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:622 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:634 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:644 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:774 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "nĂĄjdenĂ˝ modul video dekodĂŠra: %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" +msgstr "doručenĂ˝ch %d rĂĄmcov, preskočenĂ˝ch %d rĂĄmcov, zahodenĂ˝ch %d rĂĄmcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_out.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: " +"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretoĹže uĹž je prĂ­liĹĄ starĂ˝ (rozdiel: " "%d > %d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 -#, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" -msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" - -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" +msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo staĹĽ, reĹĄtartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nemoĹžno nĂĄjsĹĽ modul vstupu pre toto MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" +msgstr "xine: pouĹžije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" +msgstr "xine: nemoĹžno nĂĄjsĹĽ modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaĹĄtartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaĹĄtartoval\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" +msgstr "xine: nemoĹžno nĂĄjsĹĽ demultiplexer pre >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: pouĹžije sa modul demultiplexera >%s< pre toto MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:990 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaĹĄtartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaĹĄtartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaĹĄtartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" -msgstr "správy" +msgstr "sprĂĄvy" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dĂĄt\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +#, fuzzy +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: chyba pri čítanĂ­ v module input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +#, fuzzy +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dĂĄt\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: nemoĹžno otvoriĹĽ sĂşbor >%s<\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream " +#~ "is scrambled?\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: prĂ­liĹĄ mnoho chĂ˝b, prehrĂĄvanie sa zastavuje. MĂ´Ĺže byĹĽ " +#~ "tento prĂşd skramblovanĂ˝?\n" + #, fuzzy -#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" +#~ msgid "RTP: waiting for preview data\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na ĹĄtart videa...\n" -#~ msgid "input_http: failed to open socket\n" -#~ msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n" +#~ msgid "Opening >%s<\n" +#~ msgstr "OtvĂĄra sa >%s<\n" -#~ msgid "input_http: cannot connect to host\n" -#~ msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n" +#, fuzzy +#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +#~ msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n" -#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" -#~ msgstr "input_http: nemožno zistiť adresu >%s<\n" +#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +#~ msgstr "video_out: nemoĹžno vytvoriĹĽ vlĂĄkno (%s)\n" -#~ msgid "http: unable to connect to >%s<\n" -#~ msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +#~ msgstr "demux_film: neznĂĄmy video kodek >%c%c%c%c<\n" + +#~ msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" +#~ msgstr "input_http: nemoĹžno zistiĹĽ adresu >%s<\n" #, fuzzy #~ msgid "input_http: timeout\n" -#~ msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" +#~ msgstr "input_http: chyba pri čítanĂ­\n" #~ msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" -#~ msgstr "input_http: otváram >/%s< na serveri >%s<" +#~ msgstr "input_http: otvĂĄram >/%s< na serveri >%s<" #~ msgid "%s via proxy >%s<" #~ msgstr "%s cez proxy >%s<" #~ msgid "input_http: EAGAIN\n" -#~ msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n" - -#~ msgid "input_http: read error\n" -#~ msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" +#~ msgstr "input_http: EGAIN (skĂşs znovu)\n" #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -#~ msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n" +#~ msgstr "AU - vĹĄetky buffery sĂş plnĂŠ\n" #~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" -#~ msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n" +#~ msgstr "AU - zahodenĂ˝ vstupnĂ˝ paket %d %d\n" #~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine" +#~ msgstr "modul vstupu z rtp dodĂĄvanĂ˝ so xine" #~ msgid "unable to allocate input buffer.\n" -#~ msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n" +#~ msgstr "nemoĹžno alokovaĹĽ vstupnĂ˝ buffer.\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" - -#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -#~ msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n" - -#~ msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#~ msgstr "input_cda: úspešne pripojenie na server '%s:%d'.\n" - -#~ msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n" #~ msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n" @@ -1350,10 +2837,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n" #~ msgid "input_cda: No rights to open %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: Žiadne práva na otvorenie %s.\n" - -#~ msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#~ msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n" +#~ msgstr "input_cda: Ĺ˝iadne prĂĄva na otvorenie %s.\n" #~ msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n" @@ -1381,16 +2865,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda:/\n" -#~ msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použite cda://<číslo stopy>\n" +#~ msgstr "input_cda: neplatnĂŠ MRL. PouĹžite cda://<číslo stopy>\n" #~ msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n" +#~ msgstr "input_cda: neplatnĂĄ stopa %d (platnĂ˝ rozsah: 1 .. %d)\n" #~ msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" -#~ msgstr "input_cda: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n" +#~ msgstr "input_cda: chyba - skok na cieÄž %d nie je implementovanĂ˝\n" #~ msgid "cd audio plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu z cd dodávaný so xine" +#~ msgstr "modul vstupu z cd dodĂĄvanĂ˝ so xine" #, fuzzy #~ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" @@ -1406,7 +2890,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" -#~ msgstr "demux_fli: %ld rámcov, %dx%d\n" +#~ msgstr "demux_fli: %ld rĂĄmcov, %dx%d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" @@ -1422,7 +2906,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" @@ -1430,7 +2914,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" @@ -1438,7 +2922,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1447,73 +2931,73 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: OPRAVMA: (nepodporované) PAT presahuje do viacerých paketov TS\n" +#~ "demux_ts: OPRAVMA: (nepodporovanĂŠ) PAT presahuje do viacerĂ˝ch paketov TS\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: OPRAVMA: (nepodporované) PAT pozostáva z viacerých (%d) sekcií\n" +#~ "demux_ts: OPRAVMA: (nepodporovanĂŠ) PAT pozostĂĄva z viacerĂ˝ch (%d) sekciĂ­\n" #~ msgid "" #~ "demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x " #~ "calc_crc32: %.8x\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! PAT s neplatným CRC32: packat_crc: " +#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! PAT s neplatnĂ˝m CRC32: packat_crc: " #~ "%.8x calc_crc32: %.8x\n" #~ msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n" -#~ msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001)\n" +#~ msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (malo by byĹĽ 0x000001)\n" #~ msgid "fifo unavailable (%d)\n" -#~ msgstr "nedostupné fifo (%d)\n" +#~ msgstr "nedostupnĂŠ fifo (%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n" -#~ msgstr "demux_ts: zahodený vstupný paket cc: %d očakávaný: %d\n" +#~ msgstr "demux_ts: zahodenĂ˝ vstupnĂ˝ paket cc: %d očakĂĄvanĂ˝: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n" -#~ msgstr "demux_ts: nájdený poškodený pes\n" +#~ msgstr "demux_ts: nĂĄjdenĂ˝ poĹĄkodenĂ˝ pes\n" #~ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n" -#~ msgstr "chyba pri demultiplexácií! PMT s neplatným smerníkom\n" +#~ msgstr "chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! PMT s neplatnĂ˝m smernĂ­kom\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " #~ "calc_crc32: %#.8x\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! PMT s neplatným CRC32: packet_crc32: " +#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! PMT s neplatnĂ˝m CRC32: packet_crc32: " #~ "%#.8x calc_crc32: %#.8x\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" -#~ msgstr "chyba pri demultiplexácií! PMT s nekonzistentnou dĺžkou progInfo\n" +#~ msgstr "chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! PMT s nekonzistentnou dĺŞkou progInfo\n" #~ msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n" #~ msgstr "" -#~ "chyba pri demultiplexácií! PMT s nekonzistentnou dĺžkou streamInfo\n" +#~ "chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! PMT s nekonzistentnou dĺŞkou streamInfo\n" #~ msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n" -#~ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Neplatný synchronizačný bajt ts %.2x\n" +#~ msgstr "chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! NeplatnĂ˝ synchronizačnĂ˝ bajt ts %.2x\n" #~ msgid "demux error! transport error\n" -#~ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n" +#~ msgstr "chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! Chyba transportu\n" #~ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" -#~ msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n" +#~ msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexĂĄciĂ­! NeplatnĂĄ veÄžkosĹĽ dĂĄt %d\n" #~ msgid "demux %u ts_open!\n" #~ msgstr "demux %u ts_open!\n" #~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_ts: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" -#~ msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n" +#~ msgstr "Mali by ste určit typ prĂşdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n" #~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu zo štandardného vstupu/fifo dodávaný so xine" +#~ msgstr "modul vstupu zo ĹĄtandardnĂŠho vstupu/fifo dodĂĄvanĂ˝ so xine" #~ msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" #~ msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -1528,33 +3012,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" #~ msgid "scsi command failed with status %d\n" -#~ msgstr "zlyhal príkaz scsi so stavom %d\n" - -#~ msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://\n" -#~ msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcd://<číslo stopy>\n" - -#~ msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -#~ msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" +#~ msgstr "zlyhal prĂ­kaz scsi so stavom %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba pri volanĂ­ CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" #~ msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDROMREADRAW\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba pri volanĂ­ CDROMREADRAW\n" #~ msgid "input_vcd: seek error %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba pri preskakovaní %d\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba pri preskakovanĂ­ %d\n" #~ msgid "input_vcd: read error %d\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba pri čítaní %d\n" - -#~ msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#~ msgstr "" -#~ "input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od " -#~ "0\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba pri čítanĂ­ %d\n" #~ msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" -#~ msgstr "input_vcd: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n" +#~ msgstr "input_vcd: chyba - skok na cieÄž %d nie je implementovanĂ˝\n" #~ msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" #~ msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMCLOSETRAY: %s\n" @@ -1566,21 +3039,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" #~ msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine" - -#~ msgid "unable to open %s: %s.\n" -#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" +#~ msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodĂĄvanĂ˝ so xine" #~ msgid "vcd_read_toc failed\n" #~ msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" +#~ msgstr "demux_film: neznĂĄmy video kodek >%c%c%c%c<\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" #~ msgstr "zlyhala funkcia lstat pre %s{%s}\n" @@ -1589,35 +3059,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n" #~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine" +#~ msgstr "modul vstupu zo sĂşboru dodĂĄnanĂ˝ so xine" #~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#~ msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n" +#~ msgstr "input_file: voliteÄžnĂŠ dĂĄta, typ %08x, podtyp %p\n" #~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: video formĂĄt: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -#~ msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: formĂĄt videa = %s, formĂĄt zvuku = 0x%lx\n" #~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -#~ msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznĂĄmy typ zvuku 0x%lx\n" #~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" +#~ msgstr "demux_qt: neznĂĄmy video kodek >%s<\n" #, fuzzy #~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" @@ -1625,31 +3095,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: koniec zvukovĂŠho prĂşdu\n" #, fuzzy #~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: koniec zvukovĂŠho prĂşdu\n" #, fuzzy #~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" +#~ msgstr "demux_avi: veÄžkosĹĽ rĂĄmca videa %d x %d\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " #~ "follows:\n" -#~ msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n" +#~ msgstr "demux_ogg: neznĂĄmy typ prĂşdu, signatĂşra: >%.8s<\n" #~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#~ msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: audio formĂĄt: %s (wFormatTag 0x%x)\n" #~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: video formĂĄt: %s\n" #~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n" +#~ "demux_asf. dĺŞka prĂşdu je %d sekĂşnd, rĂ˝chlosĹĽ je %d bajtov za sekundu\n" #~ msgid "demux_asf: title : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: titul : %s\n" @@ -1657,11 +3127,8 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_asf: author : %s\n" #~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" - #~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" -#~ msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: komentĂĄr : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1671,9 +3138,9 @@ msgstr "" #~ " Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1682,9 +3149,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1693,9 +3160,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1704,9 +3171,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1715,9 +3182,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1726,9 +3193,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1737,9 +3204,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1748,9 +3215,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1759,9 +3226,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1771,9 +3238,9 @@ msgstr "" #~ "help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1782,10 +3249,10 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala " +#~ "pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1795,9 +3262,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1807,10 +3274,10 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala " +#~ "pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1820,10 +3287,10 @@ msgstr "" #~ "should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala " +#~ "pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1833,9 +3300,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1845,9 +3312,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1857,9 +3324,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1869,9 +3336,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1881,9 +3348,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1893,10 +3360,10 @@ msgstr "" #~ "Installing current demux plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala " +#~ "pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1905,9 +3372,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1916,9 +3383,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1926,11 +3393,11 @@ msgstr "" #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo " +#~ "Modul vstupu zo ĹĄtandardnĂŠho vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo " #~ "verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1938,10 +3405,10 @@ msgstr "" #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "Modul vstupu zo sĂşboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1949,10 +3416,10 @@ msgstr "" #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "vstupnĂ˝ modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1960,10 +3427,10 @@ msgstr "" #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "vstupnĂ˝ modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "" #~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1971,10 +3438,10 @@ msgstr "" #~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" -#~ "vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "vstupnĂ˝ modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1984,9 +3451,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1996,9 +3463,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2006,10 +3473,10 @@ msgstr "" #~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" #~ "libspudec: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "Modul vstupu zo sĂşboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2019,55 +3486,49 @@ msgstr "" #~ "Installing current decoder plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "Modes" #~ msgstr "kodeky" #~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -#~ msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n" +#~ msgstr "%s(%d) nesprĂĄvny prvĂ˝ prechod = %d!!\n" #~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -#~ msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byĹĽ null, končím\n" #~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -#~ msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: nĂĄjdenĂ˝ demultiplexnĂ˝ modul: %s\n" #~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, " -#~ "xine sa ukončí.\n" +#~ "load_plugins: je nainĹĄtalovanĂ˝ch prĂ­liĹĄ mnoho demultiplexnĂ˝ch modulov, " +#~ "xine sa ukončí.\n" #~ msgid "" #~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " #~ "function)\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu " +#~ "load_plugins: %s nie je platnĂ˝ vstupnĂ˝ modul (neobsahuje funkciu " #~ "init_input_plugin())\n" #~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa " -#~ "ukončí.\n" +#~ "%s(%d): je nainĹĄtalovanĂ˝ch prĂ­liĹĄ mnoho vstupnĂ˝ch modulov, xine sa " +#~ "ukončí.\n" #~ msgid "" #~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " #~ "correctly??\n" #~ msgstr "" -#~ "load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je " -#~ "program xine korektne nainštalovaný??\n" +#~ "load_plugins: v adresĂĄri %s sa nenachĂĄdzajĂş Ĺžiadne moduly vstupu! - Je " +#~ "program xine korektne nainĹĄtalovanĂ˝??\n" #~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n" - -#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n" - -#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -#~ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" +#~ msgstr "nĂĄjdenĂ˝ modul dekodĂŠra titulkov: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2077,9 +3538,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2089,9 +3550,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2101,9 +3562,9 @@ msgstr "" #~ "help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2114,9 +3575,9 @@ msgstr "" #~ "help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2126,9 +3587,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2138,9 +3599,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2150,9 +3611,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2162,9 +3623,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2174,9 +3635,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2184,10 +3645,10 @@ msgstr "" #~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libsputext: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "Modul vstupu zo sĂşboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2195,10 +3656,10 @@ msgstr "" #~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" #~ "libspucc: this plugin.\n" #~ msgstr "" -#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "Modul vstupu zo sĂşboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2207,9 +3668,9 @@ msgstr "" #~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2219,9 +3680,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2231,9 +3692,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2243,9 +3704,9 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2255,31 +3716,25 @@ msgstr "" #~ "Installing current plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ " To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ " #~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" -#~ msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n" +#~ " InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho demultiplexnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s" #~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n" -#~ msgstr "neplatný stav: Čitanie DVD štruktúry (autorské práva)\n" - -#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n" -#~ msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku >%s<\n" +#~ msgstr "neplatnĂ˝ stav: Čitanie DVD ĹĄtruktĂşry (autorskĂŠ prĂĄva)\n" #~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n" -#~ msgstr "input_dvd: Nemožno prečítať štruktúru o autorských právach\n" +#~ msgstr "input_dvd: NemoĹžno prečítaĹĽ ĹĄtruktĂşru o autorskĂ˝ch prĂĄvach\n" #~ msgid "" #~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n" #~ " Assuming disk is not encrypted.\n" #~ msgstr "" -#~ "input_dvd: Nemožno prečítať štruktúru o autorských právach.\n" -#~ " Predpokladá sa, že disk nie je zašifrovaný.\n" +#~ "input_dvd: NemoĹžno prečítaĹĽ ĹĄtruktĂşru o autorskĂ˝ch prĂĄvach.\n" +#~ " PredpokladĂĄ sa, Ĺže disk nie je zaĹĄifrovanĂ˝.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2290,32 +3745,32 @@ msgstr "" #~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "input_dvd: Prepáč, xine nemôže prehrávať zašifrované disky DVD. Právny " +#~ "input_dvd: Prepáč, xine nemĂ´Ĺže prehrĂĄvaĹĽ zaĹĄifrovanĂŠ disky DVD. PrĂĄvny " #~ "stav\n" -#~ " dešifrovania CSS je nejasný a my takýto kód nemôžeme " -#~ "poskytnúť.\n" +#~ " deĹĄifrovania CSS je nejasnĂ˝ a my takĂ˝to kĂłd nemĂ´Ĺžeme " +#~ "poskytnúż.\n" #~ "\n" #~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n" -#~ msgstr "input_dvd: Nemožno nájsť >%s< na dvd.\n" +#~ msgstr "input_dvd: NemoĹžno nĂĄjsĹĽ >%s< na dvd.\n" #~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n" -#~ msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní: %Ld bajtov nie je sektor!\n" +#~ msgstr "input_dvd: chyba pri čítanĂ­: %Ld bajtov nie je sektor!\n" #~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n" -#~ msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd (%s)\n" +#~ msgstr "input_dvd: chyba pri čítanĂ­ v module input_dvd (%s)\n" #~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n" -#~ msgstr "input_dvd: krátke čítanie v module input_dvd (%d != %d)\n" +#~ msgstr "input_dvd: krĂĄtke čítanie v module input_dvd (%d != %d)\n" #~ msgid "" #~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" #~ msgstr "" -#~ "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je " +#~ "input_dvd: chyba pri čítanĂ­ v module input_dvd: %Ld bajtov nie je " #~ "sektor!\n" #~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n" -#~ msgstr "input_dvd: preskočenie: %d je neznámenho pôvodu\n" +#~ msgstr "input_dvd: preskočenie: %d je neznĂĄmenho pĂ´vodu\n" #~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" #~ msgstr "input_dvd: zlyhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n" @@ -2333,7 +3788,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s" #~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "modul vstupu z dvd dodávaný so xine" +#~ msgstr "modul vstupu z dvd dodĂĄvanĂ˝ so xine" #~ msgid "" #~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -2342,12 +3797,12 @@ msgstr "" #~ "Installing current input plugins should help.\n" #~ msgstr "" #~ "Modul vstupu z dvd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamenĂĄ, Ĺže xine a tento vstupnĂ˝ modul majĂş rozličnĂŠ verzie.\n" +#~ "InĹĄtalĂĄcia aktuĂĄlneho vstupnĂŠho modulu by mala pomĂ´cĹĽ.\n" #~ msgid "unable to open %s: %s." -#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s." +#~ msgstr "nemoĹžno otvoriĹĽ %s: %s." #, fuzzy #~ msgid "none" @@ -2356,15 +3811,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_qt: video kodek %s (%f fps), zvukový kodek %s (ld Hz, %d bitov)\n" +#~ "demux_qt: video kodek %s (%f fps), zvukovĂ˝ kodek %s (ld Hz, %d bitov)\n" #~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: príznak PUSI je nastavený ale nie je prítomná hlavička\n" -#~ "PES (poškodený prúd)?\n" +#~ "demux_ts: prĂ­znak PUSI je nastavenĂ˝ ale nie je prĂ­tomnĂĄ hlavička\n" +#~ "PES (poĹĄkodenĂ˝ prĂşd)?\n" #~ msgid "RE-Sync failed\n" -#~ msgstr "resynchronizácia zlyhala\n" +#~ msgstr "resynchronizĂĄcia zlyhala\n" #~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" #~ msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n" @@ -2373,41 +3828,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "demux_ts: stop...\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" -#~ msgstr "demux_avi: rekonštrukcia indexu" - -#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" -#~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n" +#~ msgstr "demux_avi: rekonĹĄtrukcia indexu" #~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n" -#~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie zvuku na začiatok\n" +#~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie zvuku na začiatok\n" #~ msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n" -#~ msgstr "demux_avi: neznámy formát avi %.4s\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznĂĄmy formĂĄt avi %.4s\n" #~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n" -#~ msgstr "demux_avi: dostupný súbor s textom titulkov\n" +#~ msgstr "demux_avi: dostupnĂ˝ sĂşbor s textom titulkov\n" #~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_avi: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_avi: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "input_http: answer: >%s<\n" -#~ msgstr "input_http: odpoveď: >%s<\n" +#~ msgstr "input_http: odpoveď: >%s<\n" #~ msgid "input_http: end of headers\n" -#~ msgstr "input_http: koniec hlavičiek\n" - -#~ msgid "input_http: read error (%s)\n" -#~ msgstr "input_http: chyba pri čítaní (%s)\n" +#~ msgstr "input_http: koniec hlavičiek\n" #, fuzzy #~ msgid "video_out: thread created\n" -#~ msgstr "video_out: vytvorené vlákno\n" +#~ msgstr "video_out: vytvorenĂŠ vlĂĄkno\n" #~ msgid "xine_stop\n" #~ msgstr "xine_stop\n" #~ msgid "xine_stop ignored\n" -#~ msgstr "xine_stop bolo ignorované\n" +#~ msgstr "xine_stop bolo ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n" #~ msgstr "xine_stop: zastavuje sa demultiplexer\n" @@ -2416,93 +3865,93 @@ msgstr "" #~ msgstr "xine_stop: hotovo\n" #~ msgid "xine_exit: shutdown audio\n" -#~ msgstr "xine_exit: ukončenie zvuku\n" +#~ msgstr "xine_exit: ukončenie zvuku\n" #~ msgid "xine_exit: shutdown video\n" -#~ msgstr "xine_exit: ukončenie videa\n" +#~ msgstr "xine_exit: ukončenie videa\n" #~ msgid "xine_exit: bye!\n" #~ msgstr "xine_exit: ahoj!\n" #~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n" -#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: nezadaný vstupný zdroj\n" +#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: nezadanĂ˝ vstupnĂ˝ zdroj\n" #~ msgid "xine: set_speed %d\n" #~ msgstr "xine: set_speed %d\n" #~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexácií: PAT bez indikátora začiatku dát\n" +#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexĂĄciĂ­: PAT bez indikĂĄtora začiatku dĂĄt\n" #~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n" -#~ msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií: PAT s neplatným smerníkom\n" +#~ msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexĂĄciĂ­: PAT s neplatnĂ˝m smernĂ­kom\n" #~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n" -#~ msgstr "demux_avi: slučka demultiplexera dokončená.\n" +#~ msgstr "demux_avi: slučka demultiplexera dokončenĂĄ.\n" #~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n" #~ msgstr "demux_avi: zlyhala funkcia AVI_init (AVI_errno: %d)\n" #~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_elem: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_elem: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n" -#~ msgstr "Ako ako - niečo je zlé v zázračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n" +#~ msgstr "Ako ako - niečo je zlĂŠ v zĂĄzračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n" #~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n" -#~ msgstr "slučka demultiplexera je ukončená (stav: %d, buf: %x)\n" +#~ msgstr "slučka demultiplexera je ukončenĂĄ (stav: %d, buf: %x)\n" #~ msgid "demux_mpeg: stop...\n" #~ msgstr "demux_mpeg: stop...\n" #~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_mpeg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_mpeg: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: zlyhala funkcia read_block\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: kontrola či je možné vetviť na %s\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: kontrola či je moĹžnĂŠ vetviĹĽ na %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n" #~ msgstr "demux_mpleg_block: vetvenie\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba! %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001) \n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba! %02x %02x %02x (malo by byĹĽ 0x000001) \n" #~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n" #~ msgstr "" -#~ "neplatný formát lpcm vzoriek (%d), predpokladajú sa 16-bitové vzorky\n" +#~ "neplatnĂ˝ formĂĄt lpcm vzoriek (%d), predpokladajĂş sa 16-bitovĂŠ vzorky\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001) \n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba %02x %02x %02x (malo by byĹĽ 0x000001) \n" #~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je nové, predpokladá sa bitrate\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je novĂŠ, predpokladĂĄ sa bitrate\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n" -#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je známe, predpokladaný bitrate: %d\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je znĂĄme, predpokladanĂ˝ bitrate: %d\n" #~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_mpgaudio: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_pes: stop...\n" #~ msgstr "demux_pes: stop...\n" #~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_pes: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_pes: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "Header not compressed with zlib\n" -#~ msgstr "Hlavička nie je komprimovaná pomocou zlib\n" +#~ msgstr "Hlavička nie je komprimovanĂĄ pomocou zlib\n" #~ msgid "QT cmov: malloc err 0" #~ msgstr "QT cmov: malloc chyba 0" @@ -2520,177 +3969,171 @@ msgstr "" #~ msgstr "QT cmov inflate: CHYBA %d\n" #~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n" -#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: chyba v hlavičke\n" +#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: chyba v hlavičke\n" #~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_qt: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_qt: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n" -#~ msgstr "demux_qt: neznámy zvukový kodek >%s<\n" +#~ msgstr "demux_qt: neznĂĄmy zvukovĂ˝ kodek >%s<\n" #~ msgid "demux_qt: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_qt: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_qt: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "" #~ "demux_ogg: beginning of stream\n" #~ "demux_ogg: serial number %d\n" #~ msgstr "" -#~ "demux_ogg: začiatok prúdu\n" -#~ "demug_ogg: sériové číslo %d\n" +#~ "demux_ogg: začiatok prĂşdu\n" +#~ "demug_ogg: sĂŠriovĂŠ číslo %d\n" #~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n" -#~ msgstr "demux_ogg: nájdený nový prúd, sériové číslo %d\n" +#~ msgstr "demux_ogg: nĂĄjdenĂ˝ novĂ˝ prĂşd, sĂŠriovĂŠ číslo %d\n" #~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_ogg: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_ogg: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_ogg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_ogg: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_asf: end of data\n" -#~ msgstr "demux_asf: koniec dát\n" +#~ msgstr "demux_asf: koniec dĂĄt\n" #~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n" -#~ msgstr "demux_asf: hlavička wavex je dlhá %d bajtov\n" +#~ msgstr "demux_asf: hlavička wavex je dlhĂĄ %d bajtov\n" #~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n" -#~ msgstr "demux_asf: neznámy video formát %.4s\n" +#~ msgstr "demux_asf: neznĂĄmy video formĂĄt %.4s\n" #~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n" -#~ msgstr "demux_asf: súbor nezačína s asf hlavičkou\n" +#~ msgstr "demux_asf: sĂşbor nezačína s asf hlavičkou\n" #~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n" -#~ msgstr "demux_asf: detekované skrytie prekladania zvuku (%d x %d x %d)\n" +#~ msgstr "demux_asf: detekovanĂŠ skrytie prekladania zvuku (%d x %d x %d)\n" #~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n" -#~ msgstr "demux_asf: ignorovaná absolútna veľkosť\n" +#~ msgstr "demux_asf: ignorovanĂĄ absolĂştna veÄžkosĹĽ\n" #~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n" -#~ msgstr "demux_asf: pretečenie buffera pri defragmentácií!\n" +#~ msgstr "demux_asf: pretečenie buffera pri defragmentĂĄciĂ­!\n" #~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n" #~ msgstr "demux_asf: zlyhala funkcia get_packet\n" #~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n" -#~ msgstr "demux_asf: neznámy typ segmentu %x\n" +#~ msgstr "demux_asf: neznĂĄmy typ segmentu %x\n" #~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_asf: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_asf: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_asf: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_asf: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n" -#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorované\n" +#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorovanĂŠ\n" #~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_cda: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#~ msgstr "demux_cda: nemoĹžno vytvoriĹĽ novĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "metronom: video stream start...\n" -#~ msgstr "časovač: štart video prúdu...\n" +#~ msgstr "časovač: ĹĄtart video prĂşdu...\n" #~ msgid "metronom: video stream start ignored\n" -#~ msgstr "časovač: ignorovaný štart video prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: ignorovanĂ˝ ĹĄtart video prĂşdu\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n" -#~ msgstr "časovač: čaká sa na štart zvuku...\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na ĹĄtart zvuku...\n" #~ msgid "metronom: video stream end\n" -#~ msgstr "časovač: koniec video prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: koniec video prĂşdu\n" #~ msgid "metronom: video stream end ignored\n" -#~ msgstr "časovač: ignorovaný koniec video prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: ignorovanĂ˝ koniec video prĂşdu\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n" -#~ msgstr "časovač: čaká sa na ukončenie zvuku...\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na ukončenie zvuku...\n" #~ msgid "metronom: audio stream start...\n" -#~ msgstr "časovač: štart zvukového prúdu...\n" +#~ msgstr "časovač: ĹĄtart zvukovĂŠho prĂşdu...\n" #~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n" -#~ msgstr "časovač: ignorovaný štart zvukového prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: ignorovanĂ˝ ĹĄtart zvukovĂŠho prĂşdu\n" #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" -#~ msgstr "časovač: štart zvukového prúdu...hotovo\n" +#~ msgstr "časovač: ĹĄtart zvukovĂŠho prĂşdu...hotovo\n" #~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n" -#~ msgstr "časovač: ignorovaný koniec zvukového prúdu\n" +#~ msgstr "časovač: ignorovanĂ˝ koniec zvukovĂŠho prĂşdu\n" #~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n" -#~ msgstr "časovač: čaká sa na ukončenie videa...\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na ukončenie videa...\n" #~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "časovač: diskontinuita videa #%d\n" +#~ msgstr "časovač: diskontinuita videa #%d\n" #~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "časovač: čaká sa na diskuntinuitu zvuku #%d\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na diskuntinuitu zvuku #%d\n" #~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n" -#~ msgstr "časovač: vpts videa prispôsobený na %d\n" +#~ msgstr "časovač: vpts videa prispĂ´sobenĂ˝ na %d\n" #~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n" -#~ msgstr "časovač: vpts zvuku a videa je príliš starý, prispôsobený na %d\n" +#~ msgstr "časovač: vpts zvuku a videa je prĂ­liĹĄ starĂ˝, prispĂ´sobenĂ˝ na %d\n" #~ msgid "" #~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, " #~ "vpts is %d\n" #~ msgstr "" -#~ "časovač: diskontinuita pts videa/začiatočné pts je %d, wrap_offset je %d, " +#~ "časovač: diskontinuita pts videa/začiatočnĂŠ pts je %d, wrap_offset je %d, " #~ "vpts je %d\n" #~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)" -#~ msgstr "časovač: nastavuje sa video_wrap (%d) a audio wrap (%d)" +#~ msgstr "časovač: nastavuje sa video_wrap (%d) a audio wrap (%d)" #~ msgid " to %d\n" #~ msgstr " na %d\n" #~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n" -#~ msgstr "časovač: delta je priliš veľká, nastavuje sa vpts na %d\n" +#~ msgstr "časovač: delta je priliĹĄ veÄžkĂĄ, nastavuje sa vpts na %d\n" #~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "časovač: diskontinuita zvuku #%d\n" +#~ msgstr "časovač: diskontinuita zvuku #%d\n" #~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n" -#~ msgstr "časovač: čaká sa na discontinuitu videa #%d\n" +#~ msgstr "časovač: čakĂĄ sa na discontinuitu videa #%d\n" #~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n" -#~ msgstr "časovač: vpts zvuku sa prispôsobilo na %d\n" +#~ msgstr "časovač: vpts zvuku sa prispĂ´sobilo na %d\n" #~ msgid "" #~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, " #~ "vpts is %d\n" #~ msgstr "" -#~ "časovač: diskontinuita pts zvuku/začiatočný pts je %d, wrap_offset je %d, " +#~ "časovač: diskontinuita pts zvuku/začiatočnĂ˝ pts je %d, wrap_offset je %d, " #~ "vpts je %d\n" #~ msgid "to %d\n" #~ msgstr "je %d\n" #~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n" -#~ msgstr "časovač: av_offset=%d pts\n" +#~ msgstr "časovač: av_offset=%d pts\n" #~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n" -#~ msgstr "časovač: panika - nebol nájdený žiadny zdroj času!\n" +#~ msgstr "časovač: panika - nebol nĂĄjdenĂ˝ Ĺžiadny zdroj času!\n" #~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n" -#~ msgstr "časovač: nemožno vytvoriť sychronizované vlákno (%s)\n" - -#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n" -#~ msgstr "video_out: funkcia sigprocmask zlyhala.\n" +#~ msgstr "časovač: nemoĹžno vytvoriĹĽ sychronizovanĂŠ vlĂĄkno (%s)\n" #~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n" -#~ msgstr "video_out: POPLACH! rámec je už zamknutý pre zobrazenie\n" +#~ msgstr "video_out: POPLACH! rĂĄmec je uĹž zamknutĂ˝ pre zobrazenie\n" #~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n" -#~ msgstr "video_out: zamietnuté, preskakuje sa %d rámcov\n" +#~ msgstr "video_out: zamietnutĂŠ, preskakuje sa %d rĂĄmcov\n" #~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n" #~ msgstr "" -#~ "xine_play: xine otvára %s, začiatočná pozícia = %d, začiatočný čas = %d " -#~ "(sekúnd)\n" - -#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n" -#~ msgstr "xine: použije sa modul demultiplexera >%s< pre toto MRL.\n" +#~ "xine_play: xine otvĂĄra %s, začiatočnĂĄ pozĂ­cia = %d, začiatočnĂ˝ čas = %d " +#~ "(sekĂşnd)\n" #~ msgid "inputs" #~ msgstr "vstupy" @@ -2700,6 +4143,3 @@ msgstr "" #~ msgid "video" #~ msgstr "video" - -#~ msgid "metronom" -#~ msgstr "časovač" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index 01032658e..5a1f2d994 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -7,64 +7,167 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:306 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1230 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1267 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:326 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1244 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "device used for 5+ channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:349 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1251 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1258 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413 +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428 +#, c-format +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430 +msgid "" +"audio_alsa_out: >>> check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443 +#, c-format +msgid "" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333 +#, c-format +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 +#, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 +msgid ">>> Check if another program don't already use PCM <<<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +msgid "8bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:360 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx_out.c:884 src/audio_out/audio_directx_out.c:904 -msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:560 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564 msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" @@ -76,121 +179,270 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -msgid "xine dummy audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device/sec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:720 -msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740 +msgid "" +"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set " +"the device number. Select auto if you want to probe for the device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and " +"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, " +"set to -1 (eg /dev/sound/dsp. The range of this variable is -1 or 0-15." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:864 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:914 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:960 -msgid "oss mixer device" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959 +msgid "OSS mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1035 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: Opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:909 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "" + #: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:223 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:318 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849 +msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:446 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted\n" +"." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:448 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1699 +#, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:841 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:189 +#: src/demuxers/demux_avi.c:850 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:344 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:259 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:318 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:668 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:679 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_str.c:557 -msgid "input not seekable, can not handle!\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:774 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:736 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 -msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 -msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_snd.c:104 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -211,12 +463,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:193 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" @@ -229,6 +481,20 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -241,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -253,6 +519,48 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" @@ -263,6 +571,20 @@ msgid "" "mode" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" @@ -271,389 +593,886 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:83 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +#, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:340 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:409 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:412 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:413 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:416 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2621 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2664 -msgid "device used for cdda drive" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 -msgid "use cddb feature" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2672 -msgid "cddbp server name" +#: src/input/input_cdda.c:865 +msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2676 -msgid "cddbp server port" +#: src/input/input_cdda.c:881 +#, c-format +msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 -msgid "cddbp cache directory" +#: src/input/input_cdda.c:895 +#, c-format +msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1012 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +#: src/input/input_cdda.c:1725 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:121 +#: src/input/input_cdda.c:1730 #, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:484 -msgid "file input plugin" +#: src/input/input_cdda.c:2608 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:843 -msgid "file browsing start location" +#: src/input/input_cdda.c:2651 +msgid "device used for cdda drive" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:850 -msgid "list hidden files" +#: src/input/input_cdda.c:2655 +msgid "use cddb feature" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:216 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +#: src/input/input_cdda.c:2659 +msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:440 src/input/input_http.c:461 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" +#: src/input/input_cdda.c:2663 +msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:672 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/input/input_cdda.c:2668 +msgid "cddbp cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:838 -msgid "input_http: invalid http answer\n" +#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:848 +#: src/input/input_dvb.c:693 #, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:854 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/input_dvb.c:885 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, c-format -msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:965 -msgid "http input plugin" +#: src/input/input_dvb.c:1005 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:998 -msgid "http proxy username" +#: src/input/input_dvd.c:542 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1001 -msgid "http proxy password" +#: src/input/input_dvd.c:561 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1004 -msgid "http proxy host" +#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1008 -msgid "http proxy port" +#: src/input/input_file.c:127 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:417 +#: src/input/input_file.c:485 +msgid "file input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:847 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:854 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:206 +msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:234 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:237 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +msgid "bad item type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "" + +#. Bad type. +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014 +msgid "selection has no return entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024 +msgid "selection has no default entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034 +msgid "selection has no next entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042 +msgid "selection has no previous entry" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627 +msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628 +msgid "" +"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638 +msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639 +msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649 +msgid "position slider range" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650 +msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658 +msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669 +msgid "Automatically advance track/entry?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670 +msgid "" +"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is not on." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679 +msgid "Show 'rejected' LIDs?" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691 +msgid "format string for display banner" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %" +"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703 +msgid "format string for stream comment field" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704 +msgid "" +"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the " +"title_format." +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715 +msgid "debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716 +msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:557 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:726 +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:736 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:742 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:752 +#, c-format +msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:846 +msgid "http input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:882 +msgid "http proxy username" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:885 +msgid "http proxy password" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:888 +msgid "http proxy host" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:892 +msgid "http proxy port" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:418 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_mms.c:450 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:457 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:458 +msgid "" +"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind " +"the firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:511 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:272 +#: src/input/input_pnm.c:265 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1562 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:179 +#: src/input/input_rtp.c:192 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:201 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:209 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:216 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/input/input_rtp.c:236 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:224 +#: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:237 +#: src/input/input_rtp.c:286 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:266 +#: src/input/input_rtp.c:314 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:493 -msgid "RTP: waiting for preview data\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:499 -msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:538 +#: src/input/input_rtp.c:602 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:541 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:557 +#: src/input/input_rtp.c:620 #, c-format -msgid "Opening >%s<\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:573 +#: src/input/input_rtp.c:637 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:657 +#: src/input/input_rtp.c:742 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:288 +#: src/input/input_rtsp.c:278 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:352 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:161 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:248 +#, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:340 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:359 +#: src/input/input_vcd.c:849 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:855 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:922 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:964 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:1040 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_vcd.c:1094 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + +#: src/input/mms.c:604 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "" + +#: src/input/media_helper.c:142 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "" + +#: src/input/net_buf_ctrl.c:88 +msgid "Buffering..." +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:591 +#, c-format +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:729 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/pnm.c:740 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:438 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:229 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:274 +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:280 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:287 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:295 +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:542 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:625 +msgid "invalid url\n" +msgstr "" + +#: src/input/mmsh.c:630 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:380 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:363 +#: src/input/input_v4l.c:384 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:366 +#: src/input/input_v4l.c:387 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:663 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1885 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1889 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1921 msgid "path to the v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1946 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:912 -msgid "Video CD input plugin" +#: src/input/input_pvr.c:599 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1082 -msgid "path to your local vcd device file" +#: src/input/input_pvr.c:751 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:632 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/input/input_pvr.c:827 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391 #, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:388 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:395 -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." +#: src/input/input_pvr.c:1514 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:90 -msgid "Buffering..." +#: src/input/input_pvr.c:1540 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:221 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:710 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:773 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:776 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:779 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:547 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:575 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:580 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 -msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +#: src/libfaad/xine_decoder.c:86 +msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:244 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_decoder.c:306 +msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461 +msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:155 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:313 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:327 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:364 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539 msgid "path to real player codecs, if installed" msgstr "" +#: src/libreal/xine_decoder.c:143 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -666,574 +1485,1224 @@ msgstr "" msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:242 -msgid "Italic closed captioning font" +#: src/libspucc/xine_decoder.c:242 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:248 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:253 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355 +msgid "Default period to hide subtitles in seconds" +msgstr "" + +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356 +msgid "" +"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given " +"time. Used only with subtitle formats, where are no end time." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:687 +msgid "Subtitle size (relative window size)" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:692 +msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:697 +msgid "Font for external subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:702 +msgid "Encoding of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:707 +msgid "Use unscaled OSD if possible" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:570 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:579 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:612 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:623 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:669 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:680 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1198 +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1201 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1240 +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275 +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334 +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341 +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391 +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397 +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +msgid "Frames per second to generate with Goom" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:200 +msgid "Goom image width in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "Goom image height in pixels" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:223 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of " +"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they " +"don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:219 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 RĂŠmi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +msgstr "" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:309 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:567 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:775 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:844 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:902 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:908 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:919 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1020 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_none.c:278 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:980 +msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:248 -msgid "Closed captioning font size" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:253 -msgid "Center-adjust closed captions" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:513 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:466 -msgid "Subtitle size (relative window size)" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:550 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:471 -msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:561 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:476 -msgid "Font for external subtitles" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:481 -msgid "Encoding of subtitles" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:493 -msgid "font for external subtitles" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:499 -msgid "subtitle size (relative window size)" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:505 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder_ogm.c:551 -msgid "encoding of subtitles" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:648 src/libw32dll/qt_decoder.c:1205 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1520 src/libw32dll/w32codec.c:1592 -msgid "path to win32 codec dlls" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:366 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 msgid "" -"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " -"chunk\n" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:382 -#, c-format -msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:408 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042 msgid "" -" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" -" and final chunk ptr = %d\n" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * MS RLE specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/msrle.c:76 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:116 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:123 -msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:146 -msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/msrle.c:167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056 #, c-format -msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#. * RPZA specific decode functions -#. ************************************************************************ -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 -msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 -#, c-format -msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 -msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:188 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:204 #, c-format msgid "" -"Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xshm.c:214 msgid "" -"warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " -"size\n" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xshm.c:231 msgid "" -"SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 -#, c-format -msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 +msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117 #, c-format -msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:282 msgid "" -"encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 -msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:292 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:222 +#: src/video_out/video_out_xv.c:300 #, c-format msgid "" -"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" -"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" -"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %svideo_out_xv: => not using " +"MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:209 -msgid "Frames per second to generate with Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:332 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:213 -msgid "Goom image width in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485 +msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:217 -msgid "Goom image height in pixels" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1289 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -msgid "Colorspace conversion method used by Goom" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:169 -msgid "Default x position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:171 -msgid "Default y position" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1333 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:173 -msgid "Default width" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1338 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:175 -msgid "Default height" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1360 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:124 -msgid "Default active stream" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:565 -msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1420 +msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1426 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:770 -msgid "framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 src/video_out/video_out_xshm.c:1014 -msgid "disable all video scaling (faster!)" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1015 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:275 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:952 -msgid "gamma correction for OpenGL driver" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:969 -msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1004 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022 -msgid "syncfb (teletux) device node" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#. printf("video_out_stk: get_description()\n"); +#: src/video_out/video_out_stk.c:444 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/video_out/video_out_caca.c:311 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1169 -msgid "gamma correction for XShm driver" +#: src/video_out/x11osd.c:195 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/video_out/x11osd.c:216 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1242 -msgid "Colorkey used for Xv video overlay" +#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1218 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1237 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 -msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 -msgid "double buffer to sync video to the retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1315 -msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +#. FIXME: USB device unplugged. +#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing +#. * the PCM as well as the MIXER. +#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. +#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. +#. +#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 -msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1233 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1241 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1247 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1864 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1865 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1873 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1876 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1882 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1949 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1953 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1954 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1983 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:678 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:776 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:777 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 +#: src/xine-engine/configfile.c:872 #, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:873 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/configfile.c:874 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:997 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 -msgid "input_rip: seeking failed\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:435 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 #, c-format -msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'misc.save_dir'\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:544 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " -"configuration." +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 -msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:564 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:583 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:604 #, c-format -msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/osd.c:622 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/osd.c:634 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/osd.c:644 #, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:758 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/osd.c:774 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte #: src/xine-engine/osd.c:781 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:855 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:832 +#: src/xine-engine/osd.c:908 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:842 +#: src/xine-engine/osd.c:920 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 +#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1278 +#: src/xine-engine/osd.c:1012 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1018 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1141 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1148 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1377 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:302 #, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:367 #, c-format -msgid "" -"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" -"lld).\n" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:514 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 +#: src/xine-engine/video_out.c:655 #, c-format -msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -#. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1565 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:357 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:355 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:361 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:359 msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708 +#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781 +#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806 +#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:646 +#, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:654 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:672 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:697 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:733 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:738 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:769 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:798 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:811 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:824 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:895 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:899 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "" + +#. the option not found +#: src/xine-engine/xine.c:931 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#. not permitted to change from MRL +#: src/xine-engine/xine.c:934 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:954 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:970 +#, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:990 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:1113 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1384 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1410 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1419 msgid "Media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1429 msgid "Path for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1430 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1438 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1439 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1750 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1751 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:476 +#: src/xine-engine/xine.c:1752 +msgid "trace" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:145 +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 src/xine-engine/input_rip.c:283 +#: src/xine-engine/input_rip.c:634 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:176 +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:306 src/xine-engine/input_rip.c:410 +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:363 src/xine-engine/input_rip.c:381 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#, c-format +msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:539 +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:545 +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'misc.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:547 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:604 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:504 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" -- cgit v1.2.3